Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 132
IT
EN
FR
ES
DE
NL
DIVA SLIM AIR
ISTRUZIONI USO
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRAUCHSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0
ASTRA

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor klover DIVA SLIM AIR ASTRA

  • Pagina 1 DIVA SLIM AIR ASTRA ISTRUZIONI USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Copyright © 2021 KLOVER srl Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione di qualsiasi parte di questo manuale, in qualsiasi forma, senza l’esplicito permesso scritto della KLOVER srl. Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso. Ogni cura è stata posta nella raccolta e nella verifica della documentazione contenuta in questo manuale;...
  • Pagina 3: Introduzione

    La responsabilita’ delle opere eseguite per l’installazione del prodotto non è a carico di Klover, ma è a totale carico dell’installatore al quale e’ demandata anche l’esecuzione delle verifiche relative alla canna fumaria e alla presa d’aria esterna ed alla correttezza delle soluzioni di installazione proposte.
  • Pagina 4: La Macchina E Il Pellet

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO LA MACCHINA E IL PELLET Componenti dell’apparecchio L’apparecchio viene consegnato con il seguente materiale: Nr 1 Libretto d’uso, installazione e manutenzione; Nr 1 Cavo alimentazione; Gancio di pulizia Nr 1 Gancio di pulizia scambiatore frontale; scambiatore frontale.
  • Pagina 5: Caratteristiche Tecniche

    * Potenza assorbita solo durante il ciclo di accensione. La potenza termica resa dall’apparecchio può variare in base al tipo di pellet utilizzato. Schede tecniche dimensioni e connessioni Tutte le schede tecniche di dimensioni e connessioni sono visibili scansionando dal proprio smartphone il seguente Qr Code: https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-dsa-tds-1...
  • Pagina 6: Caratteristiche Del Pellet

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO Caratteristiche del pellet L’apparecchio è stato testato con tutte le tipologie di pellet presenti sul mercato. Il pellet utilizzato deve avere le seguenti caratteristiche: Diametro 6 mm. Lunghezza massima 35 mm. Contenuto umidità massimo 8 – 9 %. Legno 100%.
  • Pagina 7: Pazi Attorno E Sopra All Apparecchio

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO Per una maggior stabilità dell’apparecchio si consiglia di fissarlo al muro. Procedere dunque come segue: Eseguire sulla parete posteriore, ad un’altezza e distanza stabilita dalla staffa (fig. 1), due fori di diametro 8 mm. Nei due fori eseguiti si dovranno utilizzare tasselli idonei alla parete e di diametro 8 mm.
  • Pagina 8: Canna Fumaria E Collegamento Alla Stessa

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO La normativa UNI 10683 VIETA il prelievo di aria comburente da garage, da magazzini di materiale combustibile o da attività con pericolo d’incendio. Se nel locale ci sono altri apparecchi di riscaldamento o aspirazione, le prese d’aria devono garantire il volume necessario di aria al corretto funzionamento di tutti i dispositivi.
  • Pagina 9: Comignolo

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO Ø 80 mm Ø 80 mm Se la canna fumaria dovesse risultare vecchia o troppo grande (diametro interno maggiore di 15 cm) provvedere ad intubare la canna fumaria con tubo di acciaio inox opportunamente isolato (tramite lana di roccia o vermiculite) e dimensionato in base al percorso. Il collegamento alla canna fumaria deve essere opportunamente sigillato.
  • Pagina 10: Allacciamento Elettrico

    La KLOVER srl declina ogni responsabilità per danni a persone, animali o cose derivanti dal mancato collegamento alle rete di terra dell’apparecchio e dalle inosservanze delle norme CEI.
  • Pagina 11: Descrizione Dei Componenti

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Radiocomando Display Pulsante 1 – INCREMENTA Pulsante 5 – ESC Pulsante 2 – DECREMENTA Pulsante 4 – SET Pulsante 3 – ON/OFF Nel radiocomando devono essere montate 3 batterie Ministilo AAA da 1,5 V (mod. LR03 / MN2400); La durata delle batterie dipende dalla frequenza di utilizzo del radiocomando.
  • Pagina 12: Pannello Di Supporto

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO Pannello di supporto Led 4 – RICEZIONE Led 6 – WIFI Led 5 – ALLARME Led 3 – STATO POTENZA Pulsante 2 – POTENZA / WPS Led 2 – STATO POTENZA Connessione Seriale per Radiocomando Led 1 –...
  • Pagina 13: Display

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO Display Nel display del radiocomando vengono visualizzate le informazioni sullo stato di funzionamento dell’apparecchio. L’accensione del display avviene con la pressione del tasto 3 (On/Off). Nella figura di seguito viene visualizzato il display in una normale condizione di funzionamento. Temperatura ambiente Stato di funzionamento Potenza impostata nel...
  • Pagina 14 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO Nell’immagine di seguito viene riportata la schermata quando lo STAND-BY è abilitato: Campo abilitazione MENÙ 02 – CRONO Permette di accedere alle diverse programmazioni del crono (giornaliero, settimanale e week-end). Allo scopo di evitare operazioni di accensione e spegnimento non voluti, attivare ed utilizzare un solo programma fra quelli proposti (programma giornaliero o settimanale o week-end).
  • Pagina 15 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO Il crono settimanale dispone di quattro fasce di funzionamento delimitate dagli orari impostati secondo scherma seguente (non è indispensabile utilizzarli tutti contemporaneamente): Campo visualizzazione giorni abilitati: 1-Lunedì / 2-Martedì / 3-Mercoledì / Orario accensione 4-Giovedì / 5-Venerdì / 6-Sabato / (OFF indica all’orologio di 7-Domenica ignorare il comando)
  • Pagina 16 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO MENÙ 03 – DATA E ORA Permette di impostare il giorno, l’ora e la data corrente. GIORNO ORA Orologio MINUTI Orologio MESE Data ANNO Data GIORNO Data Con i tasti 1 e 2 (Incrementa e Decrementa) si modifica il valore selezionato. Con il tasto 4 (Set) si seleziona il valore successivo.
  • Pagina 17 Diminuendo il valore di una singola unità, viene diminuita la velocità dell’aspiratore fumi (e dunque l’apporto di aria comburente) di circa il 3%. * L’accesso di utente non esperti, può provocare gravi danni all’apparecchiatura, a persone, a cose e all’ambiente. Klover declina ogni responsabilità derivante da una taratura impropria di tali valori.
  • Pagina 18: Configurazioni Iniziali

    è stato trovato; in tal caso, ripetere l’operazione. Connessione alla rete WiFi L’apparecchio è dotato di una scheda WiFi che ne permette il controllo a distanza mediante App “Klover Home” scaricabile su smartphone o tablet dai vari store Apple, Android, etc..
  • Pagina 19: Messa In Funzione

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO MESSA IN FUNZIONE Prima accensione Eseguire le seguenti operazioni: Collegare l’apparecchio all’impianto elettrico tramite il cavo in dotazione; ‫׀‬ Posizionare “l’interruttore generale ON/OFF” posto nel lato posteriore dell’apparecchio su “ ” (acceso); Riempire il serbatoio di pellet; per la prima accensione in assoluto è opportuno eseguire quanto riportato nel “MENU’ 06 – CARICO INIZIALE” per evitare il tempo necessario al riempimento di tutto il canale della coclea (questa operazione va eseguita ogni volta che l’apparecchio rimane senza pellet);...
  • Pagina 20: Ciclo Di Spegnimento

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO Ciclo di spegnimento Premendo il tasto 3 (On/Off) sul radiocomando o tasto 1 (On/Off) sul panello di supporto, l’apparecchio si spegne. Nel display viene visualizzata la scritta “SPEGNIMENTO”. Si interrompe quindi il carico di pellet e viene aumentata al massimo la velocità dell’aspiratore fumi che si spegnerà solo dopo il raffreddamento dell’apparecchio, visualizzando quindi la scritta "SPENTO”.
  • Pagina 21: Modifica Dei Set Di Temperatura Ambienti Canalizzati

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO Durante questa operazione il display si presenta come riportato nella figura di seguito: SET CANALIZZAZIONE 2 (Velocità del ventilatore aria canalizzata zona 2) SET CANALIZZAZIONE 1 (Velocità del ventilatore aria canalizzata zona 1) Modifica dei Set di temperatura ambienti canalizzati Vedi quanto riportato nel capitolo “IL MENU”...
  • Pagina 22: Segnalazione Degli Allarmi

    Ogni condizione di allarme causa l’immediato spegnimento dell’apparecchio. Lo stato di allarme è raggiunto dopo il tempo impostato su Pr11 (valore impostato in fabbrica 90”) ed è azzerabile con pressione prolungata del tasto 3. In caso di anomalia, contattatare il Centro Assistenza tecnica autorizzato Klover.
  • Pagina 23: Pulizia E Manutenzione

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE Precauzioni da osservare prima della pulizia Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione assicurasi che: l’apparecchio sia spento e completamente freddo in tutte le sue parti; la cenere sia completamente fredda. l’aspiracenere utilizzato per la pulizia sia idoneo e con filtro in buono stato.
  • Pagina 24: Pulizia Straordinaria

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO Aspirare, con un aspiracenere idoneo, la cenere che si deposita nel braciere e fuori dal braciere (fig. ATTENZIONE: utilizzare un aspiracenere adatto, dotato di filtro a maglia fine per evitare di riversare in ambiente parte della cenere aspirata e di danneggiare l’aspiracenere stesso.
  • Pagina 25: Pulizia Delle Vermiculiti

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ITALIANO Rimuovere la bocchetta di ispezione passagio fumi inferiore svitando le due viti (fig. 9). Dopo aver rimosso la bocchetta, aspirare i residui all’interno del vano ispezionato (fig. 10). Rimuovere la bocchetta di ispezione passaggio fumi aspiratore svitando le due viti (fig.
  • Pagina 26: Pulizia Del Vetro Ceramico

    Klover. Per un corretto funzionamento, l’apparechio deve subire un controllo e manutenzione da parte di un Centro assistenza tecnica autorizzato Klover almeno una volta all’anno. SCHEMI ELETTRICI E TABELLE PARAMETRI Schemi elettrici e parametri dell’apparecchio sono visibili scansionando con il proprio smartphone il seguente Qr Code.
  • Pagina 27: Condizioni Di Garanzia Convenzionale

    La presente garanzia convenzionale viene rilasciata da Klover Srl (di seguito, numero di matricola del Prodotto • data di acquisto • difetto lamentato. “Garanzia Klover”), con sede in San Bonifacio, via A. Volta n. 8, per i prodotti Klover Srl non risponde per eventuali ritardi nell’effettuazione di riparazioni o identificati nel sito internet www.klover.it...
  • Pagina 28 Copyright © 2021 KLOVER srl All rights reserved. The reproduction of any part of this manual, in any form, without the explicit written permission of KLOVER Srl. is forbidden. The content of this manual may be modified without notice. Although the documentation contained in this manual has been carefully compiled and checked, KLOVER srl cannot be held liable for any damages arising from the use of the same.
  • Pagina 29: Introduction

    The installation and initial start-up of the appliance must be performed by skilled personnel trained in the relevant safety standards. They will be fully responsible for the definitive installation of the appliance and its proper operation. KLOVER srl shall not be held liable if these precautions are not observed.
  • Pagina 30: The Machine And The Pellets

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH THE MACHINE AND THE PELLETS Components of the appliance The appliance is delivered with the following equipment: No. 1 - User, installation and maintenance guide; Hook for cleaning the No. 1 - Power supply cable; front heat exchanger.
  • Pagina 31: Technical Specifications

    * Power consumption only during the ignition cycle. The appliance's heat output may vary depending on the type of pellets used. Dimensions and connections data sheet All the data sheets of dimensions and connections are visible by scanning the following QR Code from your smartphone: https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-dsa-tds-1...
  • Pagina 32: Pellet Properties

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH Pellet properties The appliance has been tested with all types of pellets available on the market. The pellets must have the following properties: Diameter 6 mm. Maximum length 35 mm. Maximum humidity content 8 – 9 %. 100% wood.
  • Pagina 33: Spaces Around And Above The Appliance

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH We recommend you fix the appliance to the wall for improved stability. Therefore, proceed as follows: Make two 8 mm diameter holes on the rear wall, at a height and distance according to the bracket (fig.
  • Pagina 34: The Flue And Connection To The Same

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH The UNI 10683 Standard FORBIDS the drawing of combustion air from garages, warehouses storing combustible materials, or from business premises with a fire hazard. If there are other heating or extraction devices inside the room, the air vents must guarantee a sufficient amount of air for properly operating all the devices.
  • Pagina 35: Chimney

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH Ø 80 mm INSPECTION HOLE INSPECTION HOLE Ø 80 mm If the flue should be old or too big (internal diameter greater than 15 cm), duct the flue using a stainless steel pipe, properly insulated with rock wool or vermiculite, and sized according to the route.
  • Pagina 36: Electrical Connection

    KLOVER srl declines all responsibility for injury to persons and animals or damage to objects due to failure to connect the appliance to earth or to comply with IEC specifications.
  • Pagina 37: Description Of Components

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH DESCRIPTION OF COMPONENTS Remote control Display Key 1 – INCREASE Key 5 – ESC Key 2 – DECREASE Key 4 – SET Key 3 – ON/OFF The remote control must be fitted with 3 AAA 1.5 V batteries (mod. LR03 / MN2400); The battery life depends on how often the remote control is used. The table explains how the keys on the remote control work.
  • Pagina 38: Support Panel

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH Support panel Led 6 – WIFI Led 4 – RECEPTION Led 5 – ALARM Led 3 – POWER STATUS Key 2 – POWER / WPS Led 2 – POWER STATUS Serial Connection for Remote Control Led 1 –...
  • Pagina 39: Display

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH Display The remote control display shows information concerning the operating status of the appliance. The display is activated by pressing key 3 (On/Off). The figure below shows the display when the appliance is in normal operating mode. Room temperature Operating status Power setting in POWER SET...
  • Pagina 40 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH The image below shows the screen when STAND-BY is enabled: Enable field MENU 02 – TIMER Allows you to access the different timer programmes (daily, weekly and weekend). In order to avoid any undesired switching on/off operations, only activate and use a single programme at a time (daily, weekly or weekend programme). •...
  • Pagina 41 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH • Sub-menu 02 – 03 – Weekly timer Allows you to enable, disable and set the timer weekly program functions. The weekly timer has four operating time slots can be set according to the following table (it is not essential to use all of them at the same time): Switch on time Days display field enabled: (OFF tells the clock to ignore...
  • Pagina 42 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH MENU 03 – DATE AND TIME Allows for setting the current day, date and time. MINUTES Clock HOURS Clock MONTH Date DAY Date YEAR Date Keys 1 and 2 (Increase and Decrease) allow you to modify the selected value. Key 4 (Set) selects the subsequent value.
  • Pagina 43 3%. * Access by non-expert users can cause serious damage to the equipment, to things and the environment as well as personal injuries. Klover declines any responsibility for damages arising from inappropriate calibration. MENU 10 – TECHNICAL CALIBRATION Allows you to access all data reserved for the Technical Assistance Centre.
  • Pagina 44: Initial Configurations

    Connection to the WiFi network The appliance is equipped with a Wi-Fi board that enables it to be remotely controlled via the “KLOVER HOME” App, which can be downloaded to smartphones or tablets from various stores (Apple, Android, etc.).
  • Pagina 45: Initial Start-Up

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH INITIAL START-UP First start-up Perform the following operations: Connect the appliance to the electrical system by using the provided cable; Set the “power ON/OFF switch” on the rear side of the appliance to “‫( ”׀‬on); Fill the pellet tank;...
  • Pagina 46: Switch-Off Cycle

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH Switch-off cycle Pressing key 3 (On/Off) on the remote control or key 1 (On/Off) on the support panel, will switch off the appliance. The display will show “SWITCHING OFF”. The pellet loading stops and the flue gas extractor speed increases to maximum and then switches off after the cooling of the appliance, displaying "OFF”.
  • Pagina 47: Modifying The Temperature Setting For Ducted Rooms

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH During this operation, the display will appear as in the following picture: SET DUCTING 2 (Speed of ducted air fan for zone 2) SET DUCTING 1 (Speed of ducted air fan for zone 1) Modifying the temperature Setting for ducted rooms See the chapter on “THE MENU”...
  • Pagina 48: Alarm Signals

    Every alarm causes the appliance to switch-off immediately. The alarm state is reached after the time set on Pr11 (set as default at 90”) and it can be reset by pressing button 3 for a while. In the event of a fault, contact the Klover Authorised technical assistance centre.
  • Pagina 49: Cleaning And Maintenance

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE Precautions before cleaning Before carrying out any cleaning or maintenance operations, make sure that: the appliance is off and has cooled down completely; the ash is completely cold. the ash vacuum device used for cleaning is suitable and its filter is in good condition. Before re-starting the appliance, re-install all previously removed components.
  • Pagina 50: Non-Routine Cleaning

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH Use a suitable ash vacuum device to remove any ash deposited in the brazier and around the brazier (fig. WARNING: use suitable ash vacuum devices equipped with a fine mesh filter in order to prevent ash from being blown into the room and to prevent damaging the vacuum cleaner.
  • Pagina 51: Cleaning The Vermiculite Components

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ENGLISH Remove the inspection port of the lower flue gas passage by undoing the two screws (fig. 9). After removing the cover, vacuum the residues inside the inspected compartment (fig. 10). Remove the inspection port of the extractor flue gas passage by undoing the two screws (fig.
  • Pagina 52: Cleaning The Ceramic Glass

    You must periodically check the seals because the latter guarantee the air- and water-tightness of the appliance and its good functioning; if they are worn or damaged you need to be replace them immediately by contacting a Klover Authorised technical assistance centre.
  • Pagina 53: Standard Warranty Conditions

    (for example before tiling, installation of pilasters, or painting “Consumer Code”, where applicable. of the walls). Klover Srl is not liable for any costs incurred as a result of removal The Klover Warranty is limited to Italy. Klover Srl invites Consumers not based in...
  • Pagina 54 Copyright © 2021 KLOVER srl Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, de ce manuel, sous quelque forme que ce soit, est interdite sans l'accord écrit et explicite de KLOVER srl. Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. La documentation contenue dans ce manuel a été soigneusement collectée et vérifiée.
  • Pagina 55: Introduction

    Klover décline toute responsabilité en cas d'accidents dérivant de la non-observation des consignes indiquées dans ce manuel. Klover décline, en outre, toute responsabilité dérivant de l'utilisation non conforme du produit de la part de l'utilisateur, de modifications ou de réparations non autorisées, de l'utilisation de pièces de rechange non originales ou non spécifiques pour ce modèle de produit.
  • Pagina 56: L'appareil Et Les Granulés

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS L'APPAREIL ET LES GRANULÉS Composants de l'appareil L'appareil est livré avec les éléments suivants : 1 mode d'emploi, d'installation et d'entretien ; 1 câble d'alimentation ; Crochet de nettoyage 1 crochet de nettoyage échangeur avant ; échangeur avant.
  • Pagina 57: Caractéristiques Techniques

    La puissance thermique émise par l'appareil peut varier en fonction du type de granulés utilisés. Fiches techniques des dimensions et des connexions Toutes les fiches techniques des dimensions et des connexions sont visibles en scannant le QR Code suivant depuis votre smartphone: https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-dsa-tds-1...
  • Pagina 58: Caractéristiques Des Granulés

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS Caractéristiques des granulés L'appareil a été testé avec tous les types de granulés (pellet) présents sur le marché. Les granulés utilisés doivent posséder les caractéristiques suivantes : Diamètre 6 mm Longueur maximale 35 mm Contenu maximum d'humidité 8 – 9 % Bois 100% Absence totale d'additifs Résidu maximum de cendres 1,1 %.
  • Pagina 59: Espaces Autour Et Au-Dessus De L'appareil

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS Pour une plus grande stabilité de l'appareil, il est conseillé de le fixer au mur. Pour cela, procéder de la façon suivante : Pratiquer sur la paroi arrière, à la hauteur et à la distance données par l'équerre (fig.
  • Pagina 60: Conduit De Cheminée Et Raccordement

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS La norme UNI 10683 INTERDIT de prélever l'air comburant d'un garage, d'un entrepôt contenant des matériaux inflammables ou de tout autre local exposé à un risque incendie. Si d’autres appareils de chauffage ou d’aspiration sont installés dans la pièce, les prises d’air devront garantir le volume d’air nécessaire au bon fonctionnement de tous les appareils.
  • Pagina 61: Pot De Cheminée

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS Ø 80 mm INSPECTION INSPECTION Ø 80 mm En cas de conduit de cheminée trop vieux ou trop grand (diamètre interne supérieur à 15 cm), il faut insérer dans le conduit de cheminée un tuyau en acier inox opportunément isolé...
  • Pagina 62: Branchement Électrique

    électriques à proximité du tuyau fumée, à moins qu'ils ne soient isolés à l'aide de matériaux adaptés. KLOVER srl décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou subis par des personnes ou des animaux, découlant de l'absence de raccordement de l'appareil à...
  • Pagina 63: Description Des Composants

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Radiocommande Écran Touche 1 – AUGMENTE Touche 5 – ÉCHAP. Touche 2 – DIMINUE Touche 4 – SET Touche 3 – ON/OFF 3 piles AAA 1,5 V doivent être placées dans la radiocommande (mod. LR03 / MN2400) ; l’autonomie de la batterie dépend de la fréquence d'utilisation de la radiocommande.
  • Pagina 64: Panneau De Commande

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS Panneau de commande Voyant 4 – RÉCEPTION Voyant 6 – WIFI Voyant 5 – ALARME Voyant 3 – ÉTAT PUISSANCE Touche 2 – PUISSANCE Voyant 2 – ÉTAT PUISSANCE Connexion de série pour la Radiocommande Voyant 1 –...
  • Pagina 65: Écran

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS Écran L’écran de la radiocommande affiche les informations sur l’état de fonctionnement de l’appareil. L’allumage de l’écran s’effectue en appuyant sur la touche 3 (On/Off). La figure suivante montre l'écran lorsque l'appareil est en condition de fonctionnement normal. Température d’ambiance État de fonctionnement Puissance configurée dans...
  • Pagina 66 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS L’image suivante montre la page-écran lorsque le STAND-BY est activé : Champ d’activation MENU 02 – CHRONO Permet d’accéder aux programmations différentes du Chrono (quotidien, hebdomadaire et week-end). Afin d'éviter toute opération d’allumage et d'arrêt non souhaitée, il est conseillé d'activer et d’utiliser un seul programme parmi ceux proposés (programme quotidien ou hebdomadaire ou week-end).
  • Pagina 67 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS • Sous-menu 02 – 03 – Chrono hebdomadaire Permet d'activer, de désactiver et de configurer les fonctions du chrono hebdomadaire. Le chrono hebdomadaire possède quatre plages de fonctionnement délimitées par les heures configurées selon le schéma suivant (il n’est pas nécessaire de les utiliser toutes à...
  • Pagina 68 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS MENU 03 – DATE ET HEURE Permet de régler le jour, l'heure et la date actuelle. JOUR MINUTES Horloge HEURE Horloge MOIS Date JOUR Date ANNÉE Date La valeur sélectionnée est modifiée avec les touches 1 et 2 (Augmente et Diminue). La valeur suivante est sélectionnée avec la touche 4 (Set).
  • Pagina 69 3% environ. * L'accès de l’utilisateur non expert peut provoquer de graves dommages à l'appareil, à des personnes, à des biens et à l'environnement. Klover décline toute responsabilité dérivant d’un mauvais réglage de ces valeurs. MENU 10 – REGLAGES TECHNICIEN Permet d'accéder à...
  • Pagina 70: Configurations Initiales

    ; dans ce cas, répéter l’opération. Connexion au réseau WiFi L'appareil est équipé d'une carte WiFi qui permet le contrôle à distance via l'application « KLOVER HOME », qui peut être téléchargée sur différents smartphones, tablettes ou ordinateurs depuis les différents stores Apple, Android, etc.
  • Pagina 71: Mise En Service

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS MISE EN SERVICE Première mise en marche Effectuer les opérations suivantes : Relier l'appareil à l'installation électrique à l'aide du câble fourni ; Régler « l'interrupteur général ON/OFF » situé derrière l'appareil sur « ‫( » ׀‬allumé) ; Remplir le réservoir de granulés ;...
  • Pagina 72: Cycle D'arrêt

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS Cycle d'arrêt La pression de la touche 3 (On/Off) sur la radiocommande, ou touche 1 (On/Off) sur le panneau de commande permet d’éteindre l’appareil. L'écran signale « ARRÊT ». Le chargement des granulés est alors interrompu et la vitesse de l'aspirateur des fumées est augmentée au maximum. Celui-ci s'éteint ensuite après le refroidissement de l'appareil qui affiche alors le message «...
  • Pagina 73: Modification Des Réglages De La Température Des Ambiances Canalisées

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS Pendant cette opération, l'écran apparaît tel que représenté sur la figure ci-dessous. CANALISATION 2 DE CONSIGNE (Vitesse du ventilateur air canalisé zone 2) CANALISATION 1 DE CONSIGNE (Vitesse du ventilateur air canalisé zone 1) Modification des réglages de la température des ambiances canalisées Se reporter au chapitre «...
  • Pagina 74: Signalisation Des Alarmes

    Chaque condition d'alarme entraîne l'arrêt immédiat de l'appareil. L'état d'alarme est atteint après le délai configuré sur Pr11 (valeur réglée en usine 90”) et peut être mis à zéro en appuyant sur la touche 3. En cas de panne, contacter le Centre d'assistance technique agréé Klover.
  • Pagina 75: Nettoyage Et Entretien

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Précautions à prendre avant le nettoyage Avant d'effectuer une quelconque opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que : l'appareil est éteint et complètement froid ; les cendres sont complètement froides. l’aspirateur vide cendres utilisé pour le nettoyage est approprié et que son filtre est en bon état. Avant de remettre en service l'appareil, réinstaller tous les composants précédemment démontés.
  • Pagina 76: Nettoyage Extraordinaire

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS Aspirer, avec un aspirateur vide cendres, la cendre qui s'est déposée sous le brasier et hors du brasier (fig. ATTENTION : utiliser un aspirateur vide cendres approprié, équipé d'un filtre à maille fine pour éviter de renvoyer dans l'environnement la cendre aspirée et d'endommager l'aspirateur vide cendres.
  • Pagina 77: Nettoyage Des Plaques En Vermiculite

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 FRANÇAIS Enlever le clapet d'inspection du passage de fumées inférieur en dévissant les deux vis (fig. 9). Après avoir enlevé le clapet, aspirer les résidus à l’intérieur du logement inspecté (fig. 10). Enlever le clapet d'inspection du passage de fumées de l'aspirateur en dévissant les deux vis (fig.
  • Pagina 78: Nettoyage De La Porte En Vitrocéramique

    Il faut contrôler périodiquement les joints car ces derniers assurent l'étanchéité de l'appareil et donc son bon fonctionnement. S'ils sont usés ou abîmés, il faut les faire remplacer immédiatement par un Centre d'assistance technique agréé Klover. Pour un bon fonctionnement de l'appareil, il faut que ce dernier soit soumis à un entretien courant effectué par un Centre technique agréé...
  • Pagina 79: Conditions De Garantie Conventionnelle

    La présente garantie conventionnelle est délivrée par Klover Srl (ci-après Garantie • nom, modèle et numéro de série du Produit • date d'achat • défaut « Garantie Klover »), dont le siège est sis à San Bonifacio, via A. Volta n. 8, pour constaté.
  • Pagina 80: Índice

    Copyright © 2021 KLOVER srl Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de este manual, en cualquier forma, sin autorización explícita por escrito de KLOVER srl. El contenido de este manual está sujeto a modificaciones sin aviso previo. El contenido del manual ha sido elaborado y verificado con la máxima atención; sin embargo, KLOVER srl no puede asumir ninguna responsabilidad derivada del uso de la documentación suministrada.
  • Pagina 81: Introducción

    La responsabilidad de los trabajos realizados para la instalación del producto no es de klover sino del instalador, que tiene la obligación de comprobar la idoneidad del humero, de la toma de aire exterior y de las soluciones de instalación implementadas. Se deben respetar todas las normas de seguridad establecidas por la legislación vigente en el país de instalación.
  • Pagina 82: La Máquina Y El Pellet

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL LA MÁQUINA Y EL PELLET Componentes del aparato El aparato se entrega con el siguiente material: 1 manual de uso, instalación y mantenimiento; 1 cable de alimentación; Gancho de limpieza del 1 gancho de limpieza del intercambiador frontal; intercambiador frontal.
  • Pagina 83: Características Técnicas

    * Potencia consumida sólo durante el ciclo de encendido. La potencia térmica del aparato puede variar según el tipo de pellet utilizado. Fichas técnicas de dimensiones y conexiones Todas las fichas técnicas de dimensiones y conexiones son visibles escaneando el siguiente Código QR desde su teléfono inteligente: https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-dsa-tds-1...
  • Pagina 84: Características Del Pellet

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL Características del pellet El aparato ha sido probado con todos los tipos de pellet existentes en el mercado. El pellet utilizado debe tener las siguientes características: Diámetro 6 mm. Longitud máxima 35 mm. Contenido de humedad máximo 8 – 9 %. Madera 100%.
  • Pagina 85: Espacios Alrededor Y Por Encima Del Aparato

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL Para una mayor estabilidad del aparato se recomienda fijarlo a la pared. Proceder de la siguiente manera: Realizar en la pared posterior, a una altura y distancia establecida respecto del soporte (fig. 1), dos orificios de 8 mm de diámetro. En los dos orificios se deben introducir tarugos adecuados para la pared de 8 mm de diámetro.
  • Pagina 86: Humero Y Conexión Al Humero

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL La norma UNI 10683 PROHÍBE tomar el aire de combustión de garajes, almacenes de material combustible o ambientes con peligro de incendio. Si en el mismo ambiente hay aparatos de calentamiento o aspiración, las tomas de aire deben garantizar el volumen de aire necesario para el funcionamiento correcto de todos los dispositivos.
  • Pagina 87: Sombrerete

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL Ø 80 mm INSPECCIÓN INSPECCIÓN Ø 80 mm Si el humero es viejo o demasiado grande (diámetro interno superior a 15 cm), entubar el humero con un tubo de acero inoxidable adecuadamente aislado (con lana de roca o vermiculita) y dimensionado según el recorrido. La conexión al humero debe estar adecuadamente sellada. Al realizar el humero, no se deben efectuar más de 4 cambios de dirección, incluido el empalme en T inicial.
  • Pagina 88: Conexión Eléctrica

    KLOVER srl se exime de cualquier responsabilidad ante daños a personas, animales o bienes derivados de la ausencia de conexión a tierra del aparato y del incumplimiento de las normas CEI.
  • Pagina 89: Descripción De Los Componentes

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Mando a distancia Display Tecla 1 – INCREMENTO Tecla 5 – ESC Tecla 2 – DECREMENTO Tecla 4 – SET Tecla 3 – ON/OFF En el mando a distancia se deben colocar 3 baterías AAA de 1,5 V (mod. LR03 / MN2400); la duración de las baterías depende de la frecuencia de uso del mando a distancia.
  • Pagina 90: Panel De Soporte

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL Panel de soporte Led 4 – RECEPCIÓN Led 6 – WIFI Led 5 – ALARMA Led 3 – ESTADO POTENCIA Tecla 2 – POTENCIA / WPS Led 2 – ESTADO POTENCIA Conexión serie para mando a distancia Led 1 –...
  • Pagina 91: Display

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL Display El display del mando a distancia muestra información sobre el estado de funcionamiento del aparato. El display se enciende pulsando la tecla 3 (On/Off). En la figura siguiente se ilustra el display en condiciones de funcionamiento normal. Temperatura ambiente Estado de funcionamiento Potencia seleccionada en el...
  • Pagina 92 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL En la imagen siguiente se ilustra la pantalla de STAND-BY habilitado: Campo habilitación MENÚ 02 – CRONO Permite acceder a las distintas programaciones del crono (diario, semanal, fin de semana). Para evitar operaciones de encendido y apagado indeseadas, activar y utilizar un solo programa a la vez (programa diario, programa semanal o programa de fin de semana).
  • Pagina 93 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL • Submenú 02 – 03 – Crono semana Permite habilitar, inhabilitar y configurar las funciones de crono semanal. El crono semanal dispone de cuatro franjas de funcionamiento delimitadas por los horarios programados según el esquema siguiente (no es indispensable utilizarlos todos simultáneamente): Campo de visualización de los días habilitados:...
  • Pagina 94 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL MENÚ 03 – FECHA Y HORA Permite ajustar el día, la hora y la fecha actual. DÍA HORA Reloj MINUTOS Reloj MES Fecha AÑO Fecha DÍA Fecha Con las teclas 1 y 2 (incremento y decremento) se modifica el valor seleccionado. Con la tecla 4 (Set) se selecciona el valor siguiente.
  • Pagina 95 3%. El acceso de usuarios no expertos puede causar daños graves a las personas, a los equipos, a los bienes y al ambiente. Klover se exime de cualquier responsabilidad en caso de calibración incorrecta de estos valores.
  • Pagina 96: Ajustes Iniciales

    Conexión a la red WiFi El aparato está dotado de una tarjeta WiFi que permite el control a distancia mediante la app “KLOVER HOME”, que se puede descargar en smartphone u tablet.
  • Pagina 97: Puesta En Funcionamiento

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Primer encendido Ejecutar las siguientes operaciones: Conectar el aparato al sistema eléctrico utilizando el cable en dotación; Poner el “interruptor general ON/OFF” situado del lado posterior del aparato en “‫( ”׀‬encendido). Llenar el depósito de pellet; en el primer encendido conviene seguir las instrucciones del punto “MENÚ 06 – CARGA INICIAL”, para evitar el tiempo necesario para el llenado de todo el canal del sinfín (esta operación debe realizarse cada vez que el aparato se queda sin pellets);...
  • Pagina 98: Ciclo De Apagado

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL Ciclo de apagado Al pulsar la tecla 3 (On/Off) en el mando a distancia o la tecla 1 (On/Off) en el panel de soporte, el aparato se apaga. En el display aparece la indicación “APAGADO”. La carga de pellets se interrumpe y la aspiración de los humos aumenta la velocidad al máximo; se apaga una vez enfriado el aparato; aparece entonces la indicación "APAGADO”.
  • Pagina 99: Modificación De Los Set De Temperatura Ambiente Canalizados

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL SET CANALIZACIÓN 2 (Velocidad del ventilador de aire canalizado zona 2) SET CANALIZACIÓN 1 (Velocidad del ventilador de aire canalizado zona 1) Modificación de los Set de temperatura ambiente canalizados Ver el capítulo “EL MENÚ”, apartado “Menú 12 – Set Amb. Can.”. PROBLEMAS, ALARMAS, CONSEJOS ÚTILES Hay que saber que...
  • Pagina 100: Señales De Alarma

    Cualquier condición de alarma causa el apagado inmediato del aparato. El estado de alarma se activa después del tiempo programado en Pr11 (valor de fábrica 90”) y se puede poner en cero con el accionamiento prolongado de la tecla 3. En caso de anomalía, contactar con el Centro de asistencia técnica autorizado Klover.
  • Pagina 101: Limpieza Y Mantenimiento

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Precauciones a observar antes de la limpieza Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, asegurarse de que: el aparato esté apagado y totalmente frío en todas sus partes; las cenizas estén totalmente frías; la aspiradora de cenizas utilizada para la limpieza sea adecuada y tenga el filtro en buen estado.
  • Pagina 102: Limpieza Extraordinaria

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL Con una aspiradora adecuada aspirar las cenizas depositadas en el brasero y fuera del brasero (fig. ATENCIÓN: utilizar aspiradoras de cenizas adecuadas, dotadas de filtro de malla fina, para evitar dispersar en el ambiente parte de las cenizas aspiradas y para prevenir daños en la aspiradora misma.
  • Pagina 103: Limpieza De Las Vermiculitas

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 ESPAÑOL Quitar la boca de inspección del paso de los humos inferior desenroscando los dos tornillos (fig. 9). Después de quitar la boca, aspirar los residuos del interior del compartimento inspeccionado (fig. 10). Quitar la boca de inspección del paso de los humos aspirador desenroscando los dos tornillos (fig.
  • Pagina 104: Limpieza Del Vidrio Cerámico

    Es necesario controlar las juntas periódicamente para garantizar la estanqueidad y el buen funcionamiento del aparato; las juntas desgastadas o dañadas se deben hacer sustituir inmediatamente en un Centro de Asistencia Técnica Autorizado Klover. ESQUEMAS ELÉCTRICOS Y TABLAS DE PARÁMETROS Los diagramas de cableado y los parámetros del dispositivo son visibles escaneando el siguiente código QR con su teléfono inteligente:...
  • Pagina 105: Condiciones De Garantía Convencional

    2. Activación de la Garantía Los Productos Klover deben ser sometidos a una prueba de funcionamiento La Garantía Klover debe ser activada en un plazo de 60 días desde la fecha de antes de eventuales obras de albañilería complementarias, como por ejemplo el compra en el sitio www.klover.it...
  • Pagina 106 Copyright © 2021 KLOVER srl Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung beliebiger Teile dieses Handbuchs in irgendeiner Form ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Fa. KLOVER S.r.l. ist verboten. Der Inhalt dieses Handbuchs kann ohne vorherige Mitteilung geändert werden. Die Sammlung und Überprüfung der in diesem Handbuch enthaltenen Dokumentation erfolgte sehr sorgfältig, jedoch kann KLOVER Srl keinerlei Haftung übernehmen, die auf ihrer Benutzung beruht.
  • Pagina 107: Einleitung

    Klover haftet nicht für die zur installation des produkts vorgenommenen arbeiten, für die allein der installateur haftet, der auch für die durchführung der überprüfungen des schornsteins und des aussenlufteintritts sowie für die korrektheit der vorgeschlagenen installationslösungen verantwortlich ist. Alle sicherheitsvorschriften, die von den besonderen, im installationsland geltenden gesetzen vorgesehen sind, müssen beachtet werden...
  • Pagina 108: Gerät Und Pellets

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE Das Gerät darf nur von erfahrenen und kompetenten Personen verwendet werden. Die Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Vorschriften führt zum automatischen Verfall der Garantie. GERÄT UND PELLETS Bauteile des Geräts Das Gerät wird mit folgendem Material geliefert: Haken zur Reinigung 1 Gebrauchs-, Installations- und Wartungsanleitung;...
  • Pagina 109: Technische Merkmale

    * Nur während der Zündphase aufgenommene Leistung. Die Heizleistung des Geräts richtet sich nach der Art der verwendeten Pellets. Abmessungen und Anschlussdatenblätter Alle technischen Datenblätter mit Abmessungen und Verbindungen können durch Scannen des folgenden QR-Codes von Ihrem Smartphone aus angezeigt werden: https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-dsa-tds-1...
  • Pagina 110: Merkmale Der Pellets

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE Merkmale der Pellets Der Betrieb des Geräts wurde mit allen marktüblichen Pelletarten getestet. Die verwendeten Pellets müssen folgende Merkmale aufweisen: Durchmesser 6 mm. Maximale Länge 35 mm. Maximaler Feuchtigkeitsgehalt 8 – 9 %. 100 % Holz. Keinerlei Zusatzstoffe. Aschenrückstände maximal 1,1 %.
  • Pagina 111: Freiraum Um Und Oberhalb Des Geräts

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE Für größere Stabilität des Geräts wird empfohlen, es an der Wand zu befestigen. Dazu geht man wie folgt vor: An der Rückwand auf einer Höhe und in einem Abstand, die vom Bügel (Abb. 1) abhängen, zwei Bohrungen mit 8 mm Durchmesser herstellen.
  • Pagina 112: Schornstein Und Anschluss An Diesen

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE Die Öffnung muss außen durch ein festes Gitter geschützt werden. Das Schutzgitter muss regelmäßig kontrolliert werden, um festzustellen, ob es nicht verstopft ist und dadurch verhindert, dass Frischluft einströmen kann. Alle geschaffenen Außenlufteintritte stets frei von eventuellen Verstopfungen halten.
  • Pagina 113: Schornsteinkopf

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE Ø 80 mm INSPEKTION INSPEKTION Ø 80 mm Alte oder zu große Schornsteine (Innendurchmesser über 15 cm) müssen mit einem (mit Steinwolle oder Vermiculit) abgedichteten Rohr aus rostfreiem Stahl verrohrt werden, dessen Größe sich nach dem Verlauf richtet. Der Anschluss am Schornstein muss entsprechend abgedichtet sein. Bei der Ausführung des Schornsteins dürfen nicht mehr als vier Richtungswechsel, einschließlich des anfänglichen T-Stücks, erfolgen.
  • Pagina 114: Stromanschluss

    Nähe des Rauchgasrohrs verlaufen, es sei denn, dass diese mit geeigneten Materialien isoliert sind. KLOVER lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die sich durch eine fehlende Erdung des Geräts und die Nichteinhaltung der IEC-Normen ergeben.
  • Pagina 115: Beschreibung Der Komponenten

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN Funkfernbedienung Display Taste 5 – ESC Taste 1 – ERHÖHEN Taste 2 – VERRINGERN Taste 4 – SET Taste 3 – ON/OFF In die Funkfernbedienung müssen 3 Batterien Typ Mignon AAA zu je 1,5 V eingesetzt werden (Typ LR03 / MN2400). Die Lebensdauer der Batterien hängt davon ab, wie häufig die Funkfernbedienung benutzt wird.
  • Pagina 116: Hilfsbedienfeld

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE Hilfsbedienfeld. Led 6 – WLAN Led 4 – EMPFANG Led 5 – ALARM Led 3 – LEISTUNGSZUSTAND Taste 2 – LEISTUNG / WPS Led 2 – LEISTUNGSZUSTAND Serieller Anschluss für Funkfernbedienung Led 1 – ON/OFF Taste 1 –...
  • Pagina 117: Display

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE ÄNDERN DER BETRIEBSLEISTUNG: Mit jedem Drücken von Taste 2 (Leistung) kann die Betriebsleistung durch Wahl einer der drei verfügbaren Leistungsstufen (1, 3 oder 5) geändert werden. Anhand der LEDs 2 und 3 (Leistungszustand) kann geprüft werden, welche Leistungsstufe eingestellt ist (siehe Tabelle zur LED-Bedeutung).
  • Pagina 118 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE Das folgende Bild zeigt die Bildschirmseite, wenn das STAND-BY aktiviert ist: Aktivierungsfeld MENÜ 02 – CHRONO Aufrufen der verschiedenen Funktionen zur Programmierung des Zeitthermostats (Tages-, Wochen- und Wochenendprogrammierung). Um zu vermeiden, dass sich das Gerät ungewollt ein- oder ausschaltet, nur jeweils eines der angebotenen Programme benutzen (Tages-, Wochen- oder Wochenendprogramm).
  • Pagina 119 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE • Untermenü 02 – 03 – Chrono Woche Aktivieren bzw. Deaktivieren und Einstellen der Wochenfunktionen des Zeitthermostats. Das Wochenprogramm stellt vier Betriebszeitabschnitte zur Verfügung, die durch die nach folgendem Schema eingestellten Zeitpunkte begrenzt sind (sie müssen nicht alle gleichzeitig verwendet werden): Anzeigefeld aktivierte Wochentage: 1 - Montag / 2 - Dienstag / 3 - Mittwoch / Einschaltzeit...
  • Pagina 120 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE MENÜ 03 – DATUM UND UHRZEIT Einstellen des Wochentags, der Uhrzeit und des aktuellen Datums. WOCHENTAG MINUTEN der Uhrzeit STUNDEN der Uhrzeit MONAT des Datums TAG des Datums JAHR des Datums Mit den Tasten 1 und 2 (Erhöhen und Verringern) wird der gewählte Wert geändert. Mit Taste 4 (SET) wird der nächste Wert angewählt.
  • Pagina 121 Wird der Wert um eine Einheit verringert, wird die Drehzahl der Rauchabsaugung (und damit die Zuführung von Verbrennungsluft) um etwa 3 % verringert. * Ein Zugriff durch unerfahrene Benutzer kann zu erheblichen Geräte-, Personen-, Sach- und Umweltschäden führen. Klover lehnt jede Haftung für Schäden ab, die auf unsachgemäße Einstellung dieser Werte zurückzuführen ist.
  • Pagina 122: Anfangskonfiguration

    Kanal nicht gefunden wurde; in diesem Fall den Vorgang wiederholen. Verbindung mit dem WLAN-Netz Das Gerät ist mit einer WLAN-Karte ausgerüstet, die seine Fernsteuerung über die App „KLOVER HOME“ ermöglicht; diese kann von den jeweiligen Plattformen für Apple, Android usw. auf Smartphones oder Tablets heruntergeladen werden.
  • Pagina 123: Inbetriebsetzung

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE INBETRIEBSETZUNG Erstmaliges Einschalten Folgende Schritte durchführen: Gerät mit dem mitgelieferten Kabel an die elektrische Anlage anschließen. „Hauptschalter ON/OFF“ an der Rückseite des Geräts auf „‫( “׀‬eingeschaltet) stellen. Pelletbehälter befüllen. Beim erstmaligen Einschalten wird empfohlen, die Anweisungen gemäß „MENÜ 06 – ANFANGSBEFÜLLUNG“ einzuhalten, um die erforderliche Zeit zur Füllung des gesamten Kanals der Füllschnecke nicht abwarten zu müssen (dies ist immer dann auszuführen, wenn das Gerät über keine Pellets mehr verfügt).
  • Pagina 124: Ausschaltzyklus

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE Ausschaltzyklus Durch Drücken von Taste 3 (ON/OFF) auf der Funkfernbedienung bzw. Taste 1 (ON/OFF) am Hilfsbedienfeld wird das Gerät ausgeschaltet. Das Display zeigt in diesem Fall die Meldung „ABSCHALTUNG“ an. Die Pelletversorgung wird unterbrochen und die Rauchabsaugung wird auf die maximale Leistungsstufe erhöht;...
  • Pagina 125: Ändern Der Temperatureinstellungen Der Kanalisierten Räume

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE Die nachfolgende Abbildung zeigt, was bei diesem Vorgang auf dem Display eingeblendet wird: SET KANALISIERUNG 2 (Drehzahl des Gebläses Kanalisierung Zone 2) SET KANALISIERUNG 1 (Drehzahl des Gebläses Kanalisierung Zone 1) Ändern der Temperatureinstellungen der kanalisierten Räume Siehe Angaben im Kapitel „DAS MENÜ“...
  • Pagina 126: Alarmmeldungen

    Jeder Alarmzustand bedingt das sofortige Ausschalten des Geräts. Der Alarmzustand wird nach dem in Pr11 festgelegten Intervall erreicht (werksseitig eingestellter Wert: 90 s) und lässt sich durch längeres Drücken von Taste 3 zurücksetzen. Im Störungsfall den autorisierten technischen Klover- Kundendienst verständigen.
  • Pagina 127: Reinigung Und Wartung

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE REINIGUNG UND WARTUNG Vorsichtsmaßnahmen vor der Reinigung Vor jedweden Reinigungs- oder Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, dass, das Gerät ausgeschaltet und in all seinen Teilen völlig kalt ist; die Asche völlig kalt ist; das für die Reinigung verwendete Aschenansauggerät geeignet und mit einem funktionstüchtigen Filter ausgestattet ist. Vor der erneuten Inbetriebsetzung des Geräts alle zuvor abmontierten Bauteile wieder montieren.
  • Pagina 128: Außerordentliche Reinigung

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE Die in der Brennschale und außerhalb der Brennschale (Abb. 5) abgelagerte Asche mit einem geeigneten Aschensauggerät entfernen. ACHTUNG: Geeignetes Aschensauggerät mit feinmaschigem Filter verwenden, um zu vermeiden, dass ein Teil der abgesaugten Asche in der Umgebung verteilt und das Aschenansauggerät selbst beschädigt wird. Von der Verwendung von Staubsaugern wird abgeraten. Außerordentliche Reinigung Damit ein effizienter und optimaler Betrieb gewährleistet ist, muss das Gerät mindestens alle vier Wochen einer außerordentlichen Reinigung unterzogen werden.
  • Pagina 129: Reinigung Der Vermiculit-Teile

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 DEUTSCHE Die Inspektionsöffnung am unteren Rauchgasdurchgang durch Ausdrehen der beiden Schrauben entfernen (Abb. 9). Nach dem Entfernen des Blechs die Rückstände im Innern des inspizierten Raums durch Saugen entfernen (Abb. 10). Die Inspektionsöffnung am Rauchgasabzug der Rauchabsaugung durch Ausdrehen der beiden Schrauben entfernen (Abb.
  • Pagina 130: Reinigung Der Glaskeramikscheibe

    Dichtungen verschlissen oder beschädigt, müssen sie unverzüglich von einem autorisierten technischen Klover- Kundendienst ersetzt werden. Zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebs muss das Gerät mindestens einmal jährlich von einem autorisierten technischen Klover- Kundendienst gewartet werden. SCHALTPLAN UND PARAMETERTABELLEN Schaltplan und Geräteparameter werden durch Scannen des folgenden QR-Codes mit Ihrem Smartphone angezeigt.
  • Pagina 131: Vertragliche Garantiebedingungen

    Dies sind die vertraglichen Garantiebedingungen von Klover Srl (im Folgenden Name, Modell und Seriennummer des Produkts • Kaufdatum • beanstandeter Mangel. „Klover Garantie“), mit Sitz in San Bonifacio, via A. Volta 8, für die einzelnen Produkte Klover Srl haftet nicht für eventuelle Verzögerungen bei der Durchführung von auf der Website www.klover.it...
  • Pagina 132 Alle rechten voorbehouden. Gehele of gedeeltelijke reproductie van deze handleiding, in welke vorm dan ook, zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van KLOVER is verboden. De inhoud van deze handleiding kan zonder enige voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. De documentatie in deze handleiding is met de grootste zorg verzameld en geverifieerd;...
  • Pagina 133: Inleiding

    De verantwoordelijkheid voor de verrichte installatiewerkzaamheden ligt niet bij klover, maar komt volledig voor rekening van de installateur, die ook belast is met het uitvoeren van controles op het rookkanaal en de juistheid van de beoogde installatieoplossingen. Alle veiligheidsnormen die zijn voorzien door de geldende wetgeving in het land waar het apparaat geïnstalleerd wordt, moeten in acht worden genomen.
  • Pagina 134: Het Apparaat En De Pellets

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS HET APPARAAT EN DE PELLETS Onderdelen van het apparaat Het apparaat wordt afgeleverd met het volgende materiaal: 1 Gebruiks-, installatie- en onderhoudsboekje; Haak reiniging 1 Voedingskabel; warmtewisselaar 1 Haak reiniging warmtewisselaar voorzijde; voorzijde. 1 Afstandsbediening. In de volgende afbeeldingen worden enkele details van het apparaat getoond: Veiligheidsthermostaat met handmatige reset.
  • Pagina 135: Technische Eigenschappen

    * Opgenomen vermogen alleen tijdens de ontstekingscyclus. Het thermische vermogen van het apparaat kan variëren naargelang het gebruikte type pellets. Technische gegevensbladen voor afmetingen en aansluitingen Alle technische gegevensbladen met afmetingen en aansluitingen zijn zichtbaar door de volgende QR-code vanaf uw smartphone te scannen: https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-dsa-tds-1...
  • Pagina 136: Eigenschappen Van De Pellets

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS Eigenschappen van de pellets Het apparaat is getest met alle pellettypes die op de markt verkrijgbaar zijn. De gebruikte pellets moeten de volgende eigenschappen hebben: Diameter 6 mm. Max. lengte 35 mm. Max. vochtgehalte 8 – 9 %. Hout 100%.
  • Pagina 137: Ruimten Rondom En Bovenhet Apparaat

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS Voor een betere stabiliteit van het apparaat wordt geadviseerd het te bevestigen aan de wand. Ga als volgt te werk: Boor in de achterwand, op de hoogte en afstand van de beugel (afbeelding 1), twee gaten met een diameter van 8 mm. Plaats in de geboorde gaten pluggen met een diameter van 8 mm, die geschikt zijn voor de wand.
  • Pagina 138: Rookkanaal En De Verbinding Ermee

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS worden gemaakt in een aangrenzende ruimte, op voorwaarde dat deze permanent in verbinding staat met een doorgangsopening (diameter minstens 15 cm). Het gat moet aan de buitenkant beschermd worden door een vast rooster. Het beschermrooster moet regelmatig worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat het niet verstopt raakt , want dan zou de luchtdoorgang verhinderd worden.
  • Pagina 139: Schoorsteenpot

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS Ø 80 mm INSPECTIE INSPECTIE Ø 80 mm Als het rookkanaal oud of te groot is (binnendoorsnede groter dan 15 cm) moet het rookkanaal worden omkokerd met een goed geïsoleerde, roestvrij stalen pijp (isolatie met steenwol of vermiculiet) en gedimensioneerd zijn naar het parcours. De verbinding met het rookkanaal moet goed afgedicht zijn.
  • Pagina 140: Elektrische Aansluiting

    Zorg dat de elektriciteitskabels niet vlak langs de rookgasleiding lopen, tenzij ze met passende materialen zijn geïsoleerd. KLOVER aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan dieren of voorwerpen die ontstaan zijn doordat de aarding van het apparaat ontbreekt, of doordat niet alle CEI-normen in acht zijn genomen.
  • Pagina 141: Beschrijving Van De Componenten

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN Afstandsbediening Display Knop 1 - TOENAME Knop 5 - ESC Knop 2 - AFNAME Knop 4 - SET Knop 3 – ON/OFF In de afstandsbediening moet 3 AAA batterijen van 1,5 V worden geplaatst (mod. LR03 / MN2400). De duur van de batterijen hangt af van de frequentie waarmee de afstandsbediening wordt gebruikt.
  • Pagina 142: Bedieningspaneel

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS Bedieningspaneel Led 4 – ONTVANGST Led 6 – WIFI Led 5 – ALARM Led 3 – STATUS VERMOGEN Knop 2 - VERMOGEN Led 2 – STATUS VERMOGEN Seriële aansluiting voor afstandsbediening Led 1 – ON/OFF Knop 1 –...
  • Pagina 143: Display

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS Display Op het display van de afstandsbediening wordt de informatie weergegeven betreffende de status van de werking van het apparaat. Het inschakelen van het apparaat vindt plaats als u op de toets 3 drukt (On/Off). In de onderstaande afbeelding wordt het display weergegeven tijdens de normale werking.
  • Pagina 144 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS In de volgende afbeelding wordt getoond wat op het scherm verschijnt wanneer “STAND-BY” is ingeschakeld: Veld activering MENU 02 – TIMER Hiermee kunt u de verschillende programmeringen van de timer beheren (dagelijks, wekelijks en weekend). Om ongewenste in- en uitschakelingen te voorkomen, moet u steeds maar één programma activeren van degenen die worden voorgesteld (dagelijks, wekelijks of weekend-programma).
  • Pagina 145 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS • Submenu 02 – 03 – Timer week Om de functies van de wekelijkse timer te activeren, deactiveren of in te stellen. De wekelijkse timer beschikt over vier tijdvakken, begrensd door de ingestelde tijden, volgens onderstaand schema (het is niet noodzakelijk ze allemaal tegelijk te gebruiken): Veld voor het aflezen van de ingeschakelde dagen:...
  • Pagina 146 CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS MENU 03 – KLOK INSTELLEN Voor instelling van de huidige dag, tijd en datum. MINUTEN Klok UUR Klok MAAND Datum DAG Datum JAAR Datum Met de toetsen 1 en 2 (Toename en Afname) wijzigt u de geselecteerde waarde. Met de toets 4 (Set) selecteert u de volgende waarde.
  • Pagina 147 * Toegang door onkundige gebruikers kan ernstige schade veroorzaken aan de apparatuur, aan mensen, aan voorwerpen en aan het milieu. Klover is niet aansprakelijk voor een niet correcte afstelling van deze waarden. MENU 11 – RELAX FUNCTIE (Menu niet beschikbaar) Hiermee kunt u de snelheid van de ventilator lucht voorzijde verlagen, voor een vooringestelde tijd (90').
  • Pagina 148: Beginconfiguraties

    Herhaal dus de handeling. Aansluiting op het wifi-netwerk Het apparaat beschikt over een wifi-kaart waarmee u het op afstand kunt bedienen via de app “KLOVER HOME”, die u op uw smartphone of tablet kunt downloaden via de stores van Apple, Android etc.
  • Pagina 149: Inbedrijfstelling

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS INBEDRIJFSTELLING Eerste ontsteking Doe het volgende: Verbind het apparaat op het elektrische systeem met behulp van de meegeleverde kabel; Zet de ‘hoofdschakelaar ON/OFF’ op de achterkant van het apparaat op ‘‫( ’׀‬ingeschakeld); Vul het reservoir met pellets; voor de allereerste ontsteking moeten de aanwijzingen van ‘MENU 06 – VULLEN VIJZEL’ worden uitgevoerd om de tijd die nodig is voor het vullen van het hele kanaal van de wormschroef te vermijden (deze handelingen zijn telkens nodig wanneer het apparaat zonder pellets komt te zitten);...
  • Pagina 150: Uitdovingscyclus

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS Uitdovingscyclus Als u op toets 3 drukt (On/Off) op de afstandsbediening of op toets 1 (On/Off) op het bedieningspaneel, kunt u het apparaat uitschakelen. Op het display verschijnt de tekst “KACHEL STOPT”. Het laden van de pellets wordt hierdoor onderbroken terwijl de snelheid van de rookafzuiger wordt verhoogd tot het maximum.
  • Pagina 151: Wijzigen Van De Set Omgevingstemperatuur Gekanaliseerde Vertrekken

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS Tijdens deze handeling ziet het display er uit zoals in de volgende afbeelding: SET KANALISERING 2 (Geeft de snelheid weer van de ventilator gekanaliseerde lucht zone 2) SET KANALISERING 1 (Geeft de snelheid weer van de ventilator gekanaliseerde lucht zone 1) Wijzigen van de Set omgevingstemperatuur gekanaliseerde vertrekken...
  • Pagina 152: Signalering Van Alarmen

    Elke alarmconditie heeft onmiddellijk uitdoving van het apparaat tot gevolg. De alarmtoestand wordt bereikt na de tijd die is ingesteld op Pr11 (ingestelde fabriekswaarde 90”) en kan worden gereset door lang op de toets 3 te drukken. In het geval van storing dient u contact op te nemen met een Erkend technisch assistentiecentrum van KLOVER.
  • Pagina 153: Reiniging En Onderhoud

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS REINIGING EN ONDERHOUD Voorzorgsmaatregelen voor de reiniging Verzeker u van het volgende, alvorens het apparaat schoon te maken of onderhoud erop te plegen: het apparaat moet gedoofd en alle delen ervan moeten helemaal afgekoeld zijn; de as moet helemaal afgekoeld zijn.
  • Pagina 154: Buitengewone Reiniging

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS Zuig de as die in de vuurhaard valt of buiten de vuurhaard (afb. 5) weg met een geschikte aszuiger . LET OP: gebruik een geschikte aszuiger met een fijnmazig filter, om te voorkomen dat een deel van de opgezogen as in de omgeving terugkeert en om beschadiging van de aszuiger zelf te vermijden.
  • Pagina 155: Reiniging Van Het Vermiculiet

    CS.DSA.IST-1 / Rev 1.0 NEDERLANDS Verwijder het inspectieluik van de onderste rookgasdoorgang door de twee schroeven los te draaien (afb. 9). Nadat u het inspectieluik heeft verwijderd, zuigt u de resten uit de geïnspecteerde ruimte (afb. 10). Verwijder het inspectieluik rookgasdoorgang afzuiger door de twee schroeven los te draaien (afb.
  • Pagina 156: Reiniging Van Het Glaskeramiek

    KLOVER. Voor een goede werking moet er minstens eenmaal per jaar gewoon onderhoud op het apparaat worden uitgevoerd door een Erkend technisch assistentiecentrum van KLOVER. ELEKTRISCHE DIAGRAMMEN EN PARAMETERTABELLEN Bedradingsschema's en apparaatparameters zijn zichtbaar door de volgende QR-code te scannen met uw smartphone:...
  • Pagina 157: Conventionele Garantievoorwaarden

    (hierna ‘Producten’ garantiecertificaat • naam, model en serienummer van het product • aanschafdatum genoemd). De garantie van Klover is niet van invloed op de rechten uit hoofde van • beschrijving van het probleem. de Europese richtlijn 99/44/EG en het Italiaanse wetsbesluit nr. 206/2005 ‘Codice Klover Srl aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele vertragingen in de del Consumo’...
  • Pagina 158 SAFETY DEVICES KEY: COMPONENT KEY: ALp = Fire door closing micro-switch M1 = Auger gearmotor ALt = Manual reset thermostat M2 = Brazier cleaning gearmotor ALf = Smoke pressure switch V = Primary air fan (excluding natural convection model) ALs = Pellet tank door closing micro-switch or V1 = Ducted air 1 fan (configured models only) fireplace guides micro-switch or primary air fan (natural convection model)
  • Pagina 160 KLOVER SRL Via A. Volta, 8 37047 San Bonifacio (VR) P.IVA 02324280235 www.klover.it...

Inhoudsopgave