Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Tronic 1000 T
TR1001T 300...
pt
Termoacumulador
fr
Ballon ECS
nl-BE Boiler
es
Termoacumulador eléctrico
Manual de Instalação e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notice d'installation/d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installatie- en bedieningshandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch Tronic 1000 T

  • Pagina 1 Tronic 1000 T TR1001T 300... Termoacumulador Manual de Instalação e utilização ........2 Ballon ECS Notice d’installation/d’utilisation.
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    ........12 Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 3: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De

    ▶ Antes da utilização ler e conservar os manuais de utilização banho. (aparelho, etc.). ▶ Ler as instruções de instalações (aparelho, etc.) antes da instalação. ▶ Ter em atenção as indicações de segurança e de aviso. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 4 A limpeza e a manutenção pelo dade com o meio ambiente da instalação e/ou manutenção. operador não podem ser efetuadas por crianças sem monitori- ▶ Somente deverão ser utilizadas peças de substituição origi- zação.” nais. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 5: Normas, Regulamentos E Diretivas

    • Construído de forma a suportar altas pressões. • Material exterior: chapa em aço e plástico. • Fácil manuseamento. 1) disponível em alguns modelos (dependendo do mercado) • Material isolante, poliuretano sem CFC. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 6: Dimensões E Distâncias Mínimas

    Indicações sobre o aparelho Dimensões e distâncias mínimas 3.5.1 Aparelhos montagem no chão Fig. 2 Dimensões em mm (instalação vertical) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 7: Construção Do Aparelho

    5 anos seco e ao abrigo de temperaturas negativas. 50 °C 2,5 minutos mais de 5 minutos Ao manusear, 52 °C menos de 1 minuto 1,5 a 2 minutos ▶ Não deixar cair o aparelho. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 8: Ativar A Válvula De Segurança

    ▶ Esvaziar completamente o aparelho. ▶ Fechar a válvula de corte de água e abrir uma torneira de ▶ Encher o aparelho até que a água saia por todas as torneiras água quente. de água quente. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 9: Limpeza Da Frente Do Aparelho

    ▶ Não instalar na área de proteção 1. ▶ Efectuar primeiro as ligações de água e encher o aparelho. ▶ Instalar o aparelho fora da área de proteção. ▶ Ligar o aparelho à tomada de ligação elétrica, garantindo a proteção terra. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 10: Ligação De Água

    ▶ Os tubos utilizados devem suportar 10 bar (1MPa) e Fig. 6 Ligações de água (300) 100 °C. [1] Entrada de água fria [2] Saída de água quente Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 11: Válvula De Segurança

    ▶ Selecionar a temperatura da água para o valor mínimo. linha de terra. Em zonas com frequência de trovoada deve- se colocar um protetor de trovoadas. Válvula de segurança ▶ Instalar a válvula de segurança na entrada de água do apa- relho. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 12: Ligação Do Cabo De Alimentação Elétrica

    ▶ Assegurar que a água expelida pela válvula de segurança não coloca em risco pessoas e bens. 8.1.4 Manutenção e reparação ▶ É da responsabilidade do cliente chamar regularmente a assistência técnica ou um técnico autorizado para fazer a manutenção e verificação periódicas. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 13: Trabalhos Periódicos De Manutenção

    ▶ Em função da qualidade da água no local (Tab. 2), verifi- [5] Termóstato car o ânodo anualmente ou a cada dois anos e, se necessá- [6] Ânodo de magnésio rio, substituir. [7] Resistência de aquecimento Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 14: Desinfeção Térmica

    ▶ Desapertar os parafusos da tampa e retirá-la. ▶ Verificar as ligações elétricas. ▶ Premir o botão do dispositivo de segurança. Em caso de ativações frequentes do termóstato de segurança: ▶ assegurar uma limpeza mais frequente da resistência elé- trica. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 15: Avarias

    ▶ Verificar a pressão da rede. ▶ Instalar um redutor de pressão (Fig. 7), se necessário. ▶ Confirmar a necessidade de vaso de expansão (pré carga 0.5 bar abaixo Pmax). X Capacidade da rede hidráulica ▶ Verificar as tubagens. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 16: Informação Técnica

    Cabo de alimentação (não fornecido) HO5VV-F 3G 3 × 1.5 mm Classe de proteção Tipo de proteção IP24 Temperatura de água Ajuste do regulador de temperatura (estado de fornecimento) °C 60 °C Tab. 4 Caraterísticas técnicas Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 17: Dados Do Produto Para Consumo De Energia

    Consumo semanal de combustível com controlos inteligentes , week kWh fuel Consumo semanal de energia sem controlos inteligentes elec, week Volume útil de armazenagem 300,0 Água misturada a 40 °C Tab. 5 Dados do produto relativa ao consumo de energia Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 18: Esquema Elétrico

    Os módulos podem ser facilmente separados e os plásticos são duto. identificados. Desta maneira, poderão ser separados em dife- Pode encontrar mais informações aqui: rentes grupos e posteriormente enviados a uma reciclagem ou www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal- eliminados. topics/weee/ Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 19: Condições Gerais De Garantia Dos Produtos

    Condições de garantia dos Equipamentos 3.11 Depósitos sem manutenção deste ânodo de proteção, não serão 3.1 A Bosch Termotecnologia, SA responde perante o Comprador, pela falta de abrangidos pelas condições de garantia. conformidade do mesmo com o respetivo contrato de compra de venda, durante um prazo estabelecido na legislação aplicável ao uso dado ao equipamento,...
  • Pagina 20 Equipamentos produzidos 4.14 As operações de limpeza realizadas ao Equipamento ou componentes do representados pela Bosch Termotecnologia, SA e que tenham sido adquiridos mesmo, motivadas por concentrações no ambiente de poluição, gorduras, e instalados em Portugal. sujidade, corrosividade ou outras circunstâncias do local onde está instalado.
  • Pagina 21 5.3 Qualquer litígio, decorrente da interpretação ou aplicação das presentes Condições Gerais, é dirimido pelo foro da Comarca de Lisboa com expressa renúncia a qualquer outro. Bosch Termotecnologia,S.A. (Revisão 10, 01/2023) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 22: Aviso De Proteção De Dados

    Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção adequada dos dados, os dados pessoais poderão ser transferidos para destinatários localizados fora do...
  • Pagina 23 ........33 8.1 Informations destinées aux utilisateurs ..33 Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 24: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    60 °C en position maximale, fage et l’électricité. capable de réduire le développement des légionelles dans le ▶ Lire et conserver les notices d’utilisation (appareil, régula- réservoir. teur de chauffage, etc.) avant l’installation. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 25: H Montage, Modifications

    ▶ Lors du chauffage, de l’eau peut s’échapper de la conduite ▶ Remettre la notice d’installation et la notice d’utilisation à d’écoulement de la soupape différentielle. l’utilisateur pour qu’il les conserve en lieu sûr. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 26: Normes, Règlements Et Directives

    Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur Internet : www.bosch-climate.be. 1) disponibles pour certains modèles (selon le marché) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 27: Dimensions Et Distances Minimales

    Caractéristiques de l’appareil Dimensions et distances minimales 3.5.1 Dispositifs pour montage au sol Fig. 2 Dimensions en mm (montage vertical) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 28: Conception De L'appareil

    [6] Résistance électrique contact [7] Entrée eau froide ¾" mâle [8] Socle Transport et stockage L’appareil doit être stocké dans un emplacement sec et à l’abri du gel. Manipulation : ▶ ne pas laisser tomber l’appareil. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 29: Activation De La Soupape Différentielle

    ▶ Vidanger l’appareil. En cas de risque de gel, procéder comme suit : ▶ Fermer la vanne d’arrêt de l’eau ( Fig. 7, [5]). ▶ Ouvrir un robinet d’eau chaude sanitaire. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 30: Évacuation De L'appareil Après Une Longue Période D'inactivité (Plus De 3 Mois)

    Risque de détérioration de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. en vigueur, ainsi que les règles et les directives techniques. ▶ Choisir un mur/sol assez résistant pour supporter l’appareil et un réservoir plein. Lieu d’installation ▶ Respecter les directives locales. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 31: Raccordement D'eau

    ▶ Rincer le système avant l’installation, car la présence de particules de sable peut causer une réduction du débit et, 0010031715-001 par conséquent, de la valeur limite, voire une obstruction totale. Fig. 5 Volume de protection Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 32: Soupape De Sécurité

    ▶ installer un vase d’expansion (Fig. 7, [7]) pour empêcher l’ouverture trop fréquente de la soupape différentielle. Le volume du vase d’expansion doit être équivalent à 5% du volume de l’appareil. Fig. 7 Raccordement d’eau (300) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 33: Branchement Électrique

    ▶ Serrer les raccordements du clapet. ▶ Ouvrir la soupape différentielle au moins une fois par mois ▶ Brancher le câble de réseau sur la prise de courant. (Fig. 4). ▶ Vérifier qu’il fonctionne correctement. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 34: Maintenance Et Réparation

    L’anode en magnésium assure une protection de base contre les dégâts éventuels de l’émaillage. Nous recommandons un premier contrôle un an après la mise en service. Fig. 8 [1] Couvercle Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 35: Désinfection Thermique

    Pour réinitialiser le dispositif, procéder comme suit : ▶ Débrancher l’appareil de l’électricité. ▶ Desserrer les vis du couvercle de l’appareil et le retirer. ▶ Vérifier les raccordements électriques. ▶ Appuyer sur le bouton présent sur le dispositif de sécurité. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 36: Défauts

    X Pression dans le système d’eau. ▶ Vérifier la pression du système d’eau. ▶ Si nécessaire, installer le réducteur de pression (Fig. 7). ▶ Confirmer la nécessité d’un vase d’expansion (précharge de 0,5 bar en dessous de Pmax). Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 37: Caractéristiques Techniques

    Courant électrique monophasé Câble d’alimentation (non fourni) HO5VV-F 3G 3 × 1.5 mm Classe de protection Type de protection IP24 Température de l’eau Réglage du thermostat (réglage d’usine) °C 60 °C Tab. 4 Caractéristiques techniques Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 38: Données Produit Relatives À La Consommation Énergétique

    Consommation hebdomadaire de combustible avec régulation intelligente combus- tible, semaine, smart Consommation électrique hebdomadaire avec régulation intelligente élec, semaine, smart Consommation hebdomadaire de combustible avec régulation intelligente combus- tible semaine Consommation électrique hebdomadaire sans régulation intelligente élec, semaine Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 39: Schéma De Connexion

    Caractéristiques techniques Caractéristiques du produit Symbole Unité Volume de stockage 300,0 Eau mitigée à 40 °C Tab. 5 Caractéristiques du produit relatives à la consommation énergétique 10.3 Schéma de connexion Fig. 9 Schéma de connexion Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 40: Protection De L'environnement Et Recyclage

    à des prestataires de service externes Les composants se détachent facilement. Les matières synthé- et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, tiques sont marquées. Ceci permet de trier les différents com- mais uniquement si une protection des données appropriée est posants en vue de leur recyclage ou de leur élimination.
  • Pagina 41 8.1.1 Reiniging ....... .51 Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 42: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    ▶ Controleer daarom de watertemperatuur voordat u een bad ▶ Lees de installatiehandleidingen (toestel enz.) voordat u of douche neemt. begint met installatie. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 43: H Hydraulische Aansluiting

    Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 44: Normen, Voorschriften En Richtlijnen

    Het toestel mag alleen gesloten systemen worden geïnstal- leerd. Elk ander gebruik is niet conform de voorschriften. De fabrikant accepteert geen verantwoordelijkheid voor schade die resul- teert uit verkeerd gebruik 1) Leverbaar in bepaalde modellen (afhankelijk van de markt) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 45: Afmetingen

    Gegevens betreffende het toestel Afmetingen 3.5.1 Toestellen voor vloermontage Afb. 2 Afmetingen in mm (verticale opstelling) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 46: Toestelontwerp

    Meer dan 5 minuten droge, vorstvrije locatie. 52 °C Minder dan 1 minuut 1,5 tot 2 minuten Bij de handling, 55 °C Circa 15 seconden Circa 30 seconden ▶ Laat het toestel niet vallen. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 47: Activeren Van Het Veiligheidsventiel

    ▶ Vul het toestel tot het water uit de warmwaterkranen komt. ▶ ontkoppel het toestel van de voedingsspanning. ▶ Sluit de warmwaterkranen. ▶ Sluit de waterafsluitkraan en open een warmwaterkraan. ▶ Sluit het toestel aan op de voedingsspanning. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 48: Reinigen Van De Mantel Van Het Toestel

    ▶ Niet installeren in veiligheidszone 1. borg daarbij de aarding. ▶ Installeer het toestel buiten de veiligheidszone. Waterkwaliteit Het toestel is bedoeld voor de warmwaterbereiding in huishou- delijk gebruik overeenkomstig de geldende voorschriften. In Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 49: Wateraansluiting

    Deze moet zijn afgestemd op de eigenschappen van het gebruikte materiaal. ▶ De gebruikte leidingen moeten zijn gedimensioneerd voor Afb. 6 Schoorsteenaansluiting (300) 10 bar (1 MPa) en 100 °C. [1] Koudwateringang [2] Warmwateruitlaat Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 50: Veiligheidsventiel

    30 mA lekstroomschakelaar Veiligheidsventiel en aardpin zijn beveiligd. In gebieden met regelmatige blik- ▶ Installeer het veiligheidsventiel in de waterinlaat van het seminslag moet bovendien een bliksembeveiligingsinstalla- toestel. tie worden gebruikt. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 51: Netkabel Aansluiten

    8.1.4 Onderhoud en herstelling ▶ De klant is verantwoordelijk voor het regelmatig uitvoeren van onderhoud en beproevingen door de technische ser- vicedienst of een erkend installateur. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 52: Periodieke Onderhoudswerkzaamheden

    [4] Flens ▶ Afhankelijk van de waterkwaliteit op de locatie (tab. 2), [5] Thermostaat moet de anode elk jaar of elke twee jaar worden gecontro- [6] Magnesiumanode leerd en, indien nodig, worden vervangen. [7] Verwarmingselement Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 53: Thermische Desinfectie

    ▶ Maak de schroeven los op het deksel van het toestel en ver- wijder deze. ▶ Elektrische aansluitingen controleren. ▶ Druk op de knop op de veiligheidsinrichting. Wanneer de veiligheidsthermostaat regelmatig wordt geacti- veerd: ▶ Waarborg regelmatiger reiniging van de elektrische verwar- ming. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 54: Storingen

    X Ketelsteen op het toestel en/of de veiligheidsgroep. ▶ Ontkalken uitvoeren. ▶ Bepaal de behoefte aan frequenter onderhoud of waterbehandeling indien de oorzaak toegeno- men waterhardheid is. ▶ Vervang de veiligheidsgroep, indien nodig. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 55: Technische Gegevens

    Verwarmingstijd (T-50 °C) 5h53 Voedingsspanning 220-240 Frequentie 50–60 Eenfase elektrische stroom Netkabel (niet meegeleverd) HO5VV-F 3G 3 × 1.5 mm Veiligheidsklasse Beveiliging IP24 Watertemperatuur Instelling van de temperatuurregelaar (uitleveringstoestand) °C 60 °C Tabel 4 Technische gegevens Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 56: Productkenmerken Voor Energieverbruik

    Wekelijks stroomverbruik met intelligente regelingen elek, week, smart Wekelijks brandstofverbruik met intelligente regelingen brandstof week Wekelijks stroomverbruik zonder intelligente regelingen elek, week Boilervolume 300,0 Mengwater bij 40 °C Tabel 5 Productkenmerken voor energieverbruik Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 57: Stroomkring

    Technische gegevens 10.3 Stroomkring Afb. 9 Aansluitschema Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 58: Milieubescherming En Recyclage

    U kunt contact opnemen met onze Data Protection werking worden afgegeven. Officer onder: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur 70442 Stuttgart, DUITSLAND. Dit symbool betekent, dat het product niet samen...
  • Pagina 59 ....69 8 Mantenimiento (solo para técnicos especializados y capacitados)....69 Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 60: Explicación De Los Símbolos E Indicaciones De

    Atención: por encima de los 50 °C, el agua puede provocar que- zación (aparato, etc.). maduras graves inmediatas. ▶ Lea las instrucciones de instalación (aparato, etc.) antes de ▶ Compruebe la temperatura del agua antes de bañarse o proceder a la misma. ducharse. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 61 él pueden derivarse. Los niños Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 62: Normas, Reglamentos Y Directrices

    Descripción del termoacumulador • Acumulador de almacenamiento de acero esmaltado que 1) disponible para algunos modelos (dependiendo del cumple con las normas europeas. mercado) • Construido para resistir altas presiones. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 63: Dimensiones Y Distancias Mínimas

    Indicaciones sobre el aparato Dimensiones y distancias mínimas 3.5.1 Dispositivos para montaje en suelo Fig. 2 Dimensiones en mm (instalación vertical) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 64: Diseño Del Aparato

    El aparato debe ser transportado y almacenado en un lugar 50 °C 2,5 minutos Más de 5 minutos seco, libre de heladas. 52 °C Menos de 1 minuto 1,5 a 2 minutos Al manipular, ▶ no dejar caer el aparato. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 65: Activar La Válvula Diferencial

    ▶ Drenar el aparato. En caso de haber un riesgo de heladas, proceder de la siguiente manera: ▶ Cerrar la válvula de cierre de agua ( fig. 7, [5]). ▶ Abrir una llave de agua caliente. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 66: Drenar El Aparato Después De Un Largo Período De Inactividad (Más De 3 Meses)

    ¡Riesgo de daños en el aparato! Riesgo de daños en el interior y exterior del aparato. ▶ Seleccionar un suelo o pared lo suficientemente fuerte para mantener el aparato con el depósito lleno. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 67: Conexión De Agua

    Recomendación: ▶ Purgar el sistema antes de la instalación, debido a que la presencia de partículas de arena pueden reducir el caudal y, por consecuencia, obstruirlo. 0010031715-001 Fig. 5 Zona de protección Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 68: Válvula De Seguridad

    ▶ instalar un vaso de expansión (Fig. 7, [7]) para evitar que la válvula de seguridad se abra con tanta frecuencia. El volu- men del vaso de expansión debe ser equivalente al 5% del volumen del dispositivo. Fig. 7 Conexión de agua (300) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 69: Conexión Eléctrica (Solo Para Técnicos Especializados Y Capacitados)

    ▶ Retirar el cable de suministro y sustituirlo por uno nuevo. vez al mes (fig. 4). ▶ Conectar nuevamente todas las conexiones. ▶ Ajustar las conexiones de la tapa. ▶ Conectar el cable de corriente al enchufe. ▶ Controlar que esté funcionando correctamente. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 70: Mantenimiento Y Reparación

    ánodo de magnesio en el depósito. El ánodo de magnesio ofrece una protección básica contra potenciales daños a la enamela. Recomendamos realizar un control inicial un año después de la puesta en marcha. Fig. 8 [1] Cubierta Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 71: Desinfección Térmica

    Para resetear el dispositivo: ▶ Desconectar el aparato del sistema eléctrico. ▶ Soltar los tornillos de la cubierta del aparato y retirarla. ▶ Controlar las conexiones eléctricas. ▶ Pulsar el botón en el dispositivo de seguridad. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 72: Averías

    ▶ Controlar la presión de agua del sistema. ▶ Si es necesario, instalar un reductor de presión (fig. 7). ▶ Confirmar la necesidad de un vaso de expansión (precarga 0,5 bar por debajo de Pmax). Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 73: Información Técnica

    Cable de corriente (no suministrado) HO5VV-F 3G 3 × 1.5 mm Clase de protección Tipo de protección IP24 Temperatura del agua Ajuste de control de temperatura (ajuste de fábrica) °C 60 °C Tab. 4 Características técnicas Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 74: Datos Del Producto Para Consumo Energético

    Consumo semanal de combustible sin controles inteligentes fuel, week Consumo semanal de electricidad sin controles inteligentes elec, week Volumen de almacenamientom 300,0 Agua mixta a 40 °C Tab. 5 Datos del producto para consumo energético Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 75: Esquema De Circuitos

    Información técnica 10.3 Esquema de circuitos Fig. 9 Esquema de conexiones Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 76: Protección Del Medio Ambiente Y Eliminación De

    Informaciones adicionales constan en: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal- topics/weee/ Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 77: Condiciones Generales De Garantía De Los

    Una vez haya sido instalada y durante el primer mes, le ofrecemos una visita a domicilio para rea- 3.1 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.L.U. responde ante el lizar la puesta en Marcha (servicio de verificación consumidor y durante un periodo de 3 años de cualquier del funcionamiento e información sobre el manejo...
  • Pagina 78 final del tubo. El contenido de sales solubles no excederá de 500 mg/l. La conductividad no debe sobrepasar los 650 μS/ cm. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 79 Oficiales del Fabricante y consecuentemente sin autorización ción el suplemento fijo marcado. Existe a su disposición escrita de ROBERT BOSCH ESPAÑA S.L.U. o no seguimiento Tarifa Oficial del SAT donde se regulan los precios por de las instrucciones técnicas dadas por el fabricante.
  • Pagina 80 Ia instalación esté incluida en ducto. Al producto sustituido se aplica en todo caso, el contrato de venta y Ia realice ROBERT BOSCH ESPA- Ia presunción de que las faltas de conformidad que se ÑA.S.L.U. o se haga bajo su responsabilidad, o cuando manifiesten en los 24 meses posteriores a su entrega ya...
  • Pagina 81: Póliza De Garantía (Chile)

    Cubriendo cualquier desperfecto de fabricación, siempre que el artefacto se instale en conformidad a las normas estableci- Una vez instalado, Robert Bosch S.A. pone a su disposición el das por la superintendencia de electricidad y combustibles - Servicio Técnico Autorizado Bosch, para asegurarle el servi- SEC-, se destina a usos domésticos y se realice al menos una...
  • Pagina 82 Servicio Técnico Autorizado Bosch y consecuentemente sin autorización escrita de Robert Bosch 2.9 Esta garantía es válida para los productos Bosch que hayan S.A.. sido adquiridos e instalados en Chile. 3.6 Las corrosiones o daños producidos por agentes externos 2.10 En general los equipos deben ser instalados en lugares...
  • Pagina 83 Nota: Toda visita en que el problema detectado corresponda a alguno de los mencionados en el punto N°3 será con costo para el cliente. Robert Bosch S.A. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
  • Pagina 84: Aviso De Protección De Datos

    Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura una protección de datos adecuada, se podrían transfe- rir datos personales a receptores ubicados fuera del Espacio Económico Europeo.
  • Pagina 88 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany www.bosch-thermotechnology.com...
  • Pagina 89 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...
  • Pagina 90 ‫واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻠﺎﺋﻤﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ، ﻳ ُﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ، أو ﻣﻊ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ .‫اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت، أو ﻣﻊ اﻟﺘﺎﺟﺮ، اﻟﺬي اﺷﺘﺮﻳﺖ ﻣﻨﻪ اﻟﻤﻨ ﺘ َﺞ‬ :‫ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﻨﺎ‬ www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company legal-topics/weee 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 91 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻓﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻮﺣﺪة‬ ‫ااﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻨ ﺘ َﺞ‬ 300,0 ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﺣﺠﻢ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ° ‫اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺨﺘﻠﻂ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻨ ﺘ َﺞ ﻟﺎﺳﺘﻬﻠﺎك اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺟﺪول‬ ‫ﻣﺨﻄﻂ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 10.3 ‫ﻣﺨﻄﻂ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﺻﻮرة‬ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 92 ‫اﻟﺎﺳﺘﻬﻠﺎك اﻟﺄﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ ﻣﻊ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺬﻛﻲ‬ elec ‫ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ week, smart ‫ﻛﻴﻠﻮ واط‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﻬﻠﺎك اﻟﺄﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻠﻮﻗﻮد ﻣﻊ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺬﻛﻲ‬ fuel ‫ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ week ‫ﻛﻴﻠﻮ واط‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﻬﻠﺎك اﻟﺄﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ دون اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺬﻛﻲ‬ elec, week ‫ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 93 ‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ذو اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﻮاﺣﺪة‬ HO5VV-F 3G ‫)ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز( ﺳﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫ﻣﻢ‬ × ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ IP24 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء‬ ° ° (‫إﻋﺪادات وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة )إﻋﺪادات اﻟﻤﺼﻨﻊ‬ ‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺟﺪول‬ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 94 ◄ .‫وﺟﻮد ﻗﺸﻮر اﻟﻐﻠﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز و/أو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺄﻣﺎن‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ◄ ‫اﻟﻤﺘﻜﺮرة أو ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﺎء إذا ﻛﺎن ﺳﺒﺒﻬﺎ ﻋﺴﺮ‬ .‫اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺮﺗﻔﻊ‬ .‫اﺳﺘﺒﺪل ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺄﻣﺎن ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻟﺬﻟﻚ‬ ◄ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 95 ‫إﻟﻰ ﺧﺰان‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال ﺟﻠﺒﺔ إﺣﻜﺎم ﻏﻠﻖ اﻟﺸﻔﺔ‬ ◄ .‫دﻗﺎﺋﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻞ‬ ‫ﻟﻤﺪة‬ ‫أاأﻏﻠﻖ ﺻﻨﺎﺑﻴﺮ اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ، واﺿﺒﻂ ﻣﻨﻈﻢ اﻟﺤﺮارة‬ ◄ .‫)اﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎت( ﻋﻠﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺎدﻳﺔ‬ .‫ﻟﺎ ﻳﻐﻄﻲ ﺿﻤﺎن اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﺪﺧﻠﺎت اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﺑﺎﻟﺄﻋﻠﻰ‬ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 96 ] ‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺻﻮاﻣﻴﻞ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺸﻔﺔ‬ ◄ .‫أﻏﻠﻖ ﺻﻤﺎم إﻏﻠﺎق اﻟﻤﻴﺎه‬ ◄ ] ‫اﻧﺰع اﻟﺸﻔﺔ‬ ◄ .‫[، واﺳﺘﺒﺪﻟﻪ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ ] ‫اﻓﺤﺺ أﻧﻮد اﻟﻤﻐﻨﻴﺴﻴﻮم‬ ◄ .‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ ◄ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 97 ‫اﻓﺘﺢ ﺟﻤﻴﻊ ﺻﻨﺎﺑﻴﺮ اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ واﻓﺘﺢ ﺧﻄﻮط أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻤﺎء‬ ◄ .‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ إﺣﻜﺎم ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﺎت، واﻣﻠﺄ اﻟﺠﻬﺎز‬ ◄ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﺼﺪر اﻟﺈﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ◄ .‫ﻗﻢ ﺑﺈرﺷﺎد اﻟﻌﻤﻴﻞ إﻟﻰ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺠﻬﺎز وﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬ ◄ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 98 ← ) ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ◄ - ‫-أو‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻔﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ◄ .‫ﺣﺪد أدﻧﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻟﻠﻤﺎء‬ ◄ ‫ﺻﻤﺎم ﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻀﻐﻂ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺻﻤﺎم ﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ◄ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 99 ‫ﻣﻠﺎﺣﻈﺔ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻠﻒ‬ .‫ﺧﻄﺮ ﺗﻠﻒ ﺗﻮﺻﻴﻠﺎت اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺘﺂﻛﻞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻌﻮازل اﻟﻐﻠﻔﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ وﺻﻠﺎت اﻟﻤﻴﺎه. ﻓﻬﺬا اﻟﺄﻣﺮ‬ ◄ ‫ﻳﻤﻨﻊ وﺻﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﻐﻠﻔﺎﻧﻲ( إﻟﻰ ﻣﻌﺪن اﻟﻮﺻﻠﺔ‬ .‫اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ، ورﺑﻤﺎ ﻳﺤﻤﻲ أﻳ ﻀ ًﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺂﻛﻞ‬ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 100 .‫واﻟﺈﻗﻠﻴﻤﻴﺔ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺗﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺧﻄﺮ ﺗﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ واﻟﺨﺎرج‬ ‫اﺧﺘﺮ ﺟﺪا ر ًا/أرﺿﻴﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺘﺤﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ اﻟﺨﺰان‬ ◄ .‫اﻟﻤﻤﻠﻮء‬ ‫ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺎﻣﺘﺜﺎل ﻟﻠﺈرﺷﺎدات اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‬ ◄ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 101 .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﻴﺎه اﻟﺠﻬﺎز‬ ◄ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﺠﻤﺪ، ﻳﺮﺟﻰ‬ :‫اﻟﺘﺼﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ← ) ‫أﻏﻠﻖ ﺻﻤﺎم إﻏﻠﺎق اﻟﻤﻴﺎه‬ ◄ .‫اﻓﺘﺢ ﺻﻨﺒﻮر اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ◄ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﺘﺢ ﺻﻤﺎم ﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻀﻐﻂ‬ ◄ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 102 ‫ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺟ ﺪ ًا، ﻣﻊ ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق ﻋﻨﺪ اﻟﻤﻠﺎﻣﺴﺔ‬ ‫ﻣﻨﻈﻢ ﺣﺮارة ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ واﻟﺄﻣﺎن‬ ‫ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬ ‫" ذﻛﺮ‬ ¾ ‫ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد‬ ‫اﻟﻘﺎﻋﺪة‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺨﺰﻳﻨﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف وﺧﺎ ل ٍ ﻣﻦ‬ .‫اﻟﺼﻘﻴﻊ‬ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 103 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺄﺑﻌﺎد واﻟﺤﺪ اﻟﺄدﻧﻰ ﻟﻠﻤﺴﺎﻓﺎت‬ ‫اﻟﺄﺟﻬﺰة ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺄرﺿﻴﺔ‬ 3.5.1 (‫اﻟﺄﺑﻌﺎد ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ )اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﺮأﺳﻲ‬ ‫ﺻﻮرة‬ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 104 .‫اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ: أﻟﻮاح اﻟﺼﻠﺐ واﻟﺒﻠﺎﺳﺘﻴﻚ‬ • .‫ﻳﻮﻓﺮ ﻟﻚ ﻣﻴﺰة ﺳﻬﻮﻟﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ • ‫ﻣﺎدة ﻋﺎزﻟﺔ ﻣﻦ ﻣﺎدة اﻟﺒﻮﻟﻲ ﻳﻮرﻳﺜﻴﻦ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺮﻛﺒﺎت‬ • .‫اﻟﻜﺮﺑﻮن اﻟﻜﻠﻮرﻳﺔ اﻟﻔﻠﻮرﻳﺔ‬ .‫أﻧﻮد ﻏﻠﻔﺎﻧﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻐﻨﻴﺴﻴﻮم‬ • (‫ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻤﻮدﻳﻠﺎت )ﺗﺒ ﻌ ًﺎ ﻟﻠﺴﻮق‬ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 105 2015/863 ‫اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ، و‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻛﻞ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﺎرﺟﺔ ﻋﻦ اﻟﺸﺮوط اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ 2013/814 ‫و‬ ROHS ‫اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﺤﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﻄﺮة‬ ،‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ أﺧﺼﺎﺋﻲ ﻣﻌﺘﻤﺪ. إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻣﻮاﻓﻘﺔ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ‬ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 106 ..‫ﻟﺈزاﻟﺔ اﻟﺮواﺳﺐ اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ، واﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻧﺴﺪاده‬ .‫اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻳﻠﺰم وﺟﻮد ﺟﻬﺎز ﺧﻔﺾ اﻟﻀﻐﻂ )ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻓﻖ( إذا زاد ﺿﻐﻂ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺛﻴﻖ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﻋﻤﺎل اﻟﻤﻨﺠﺰة‬ ◄ ‫ﺑﺎر(، وﻛﺎن ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﻋﻠﻰ‬ ) ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺎﺳﻜﺎل‬ ‫اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﻋﻦ‬ ..‫أﻧﺒﻮب اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 107 ......‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ 8.1.1 ..‫ﻓﺤﺺ ﺻﻤﺎم ﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻀﻐﻂ‬ 8.1.2 2023/09 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Pagina 108 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ Tronic 1000 T TR1001T 300...

Inhoudsopgave