▶ Antes da utilização ler e conservar os manuais de utilização banho. (aparelho, etc.). ▶ Ler as instruções de instalações (aparelho, etc.) antes da instalação. ▶ Ter em atenção as indicações de segurança e de aviso. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Pagina 4
A limpeza e a manutenção pelo dade com o meio ambiente da instalação e/ou manutenção. operador não podem ser efetuadas por crianças sem monitori- ▶ Somente deverão ser utilizadas peças de substituição origi- zação.” nais. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
• Construído de forma a suportar altas pressões. • Material exterior: chapa em aço e plástico. • Fácil manuseamento. 1) disponível em alguns modelos (dependendo do mercado) • Material isolante, poliuretano sem CFC. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Indicações sobre o aparelho Dimensões e distâncias mínimas 3.5.1 Aparelhos montagem no chão Fig. 2 Dimensões em mm (instalação vertical) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
5 anos seco e ao abrigo de temperaturas negativas. 50 °C 2,5 minutos mais de 5 minutos Ao manusear, 52 °C menos de 1 minuto 1,5 a 2 minutos ▶ Não deixar cair o aparelho. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Esvaziar completamente o aparelho. ▶ Fechar a válvula de corte de água e abrir uma torneira de ▶ Encher o aparelho até que a água saia por todas as torneiras água quente. de água quente. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Não instalar na área de proteção 1. ▶ Efectuar primeiro as ligações de água e encher o aparelho. ▶ Instalar o aparelho fora da área de proteção. ▶ Ligar o aparelho à tomada de ligação elétrica, garantindo a proteção terra. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Os tubos utilizados devem suportar 10 bar (1MPa) e Fig. 6 Ligações de água (300) 100 °C. [1] Entrada de água fria [2] Saída de água quente Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Selecionar a temperatura da água para o valor mínimo. linha de terra. Em zonas com frequência de trovoada deve- se colocar um protetor de trovoadas. Válvula de segurança ▶ Instalar a válvula de segurança na entrada de água do apa- relho. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Assegurar que a água expelida pela válvula de segurança não coloca em risco pessoas e bens. 8.1.4 Manutenção e reparação ▶ É da responsabilidade do cliente chamar regularmente a assistência técnica ou um técnico autorizado para fazer a manutenção e verificação periódicas. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Em função da qualidade da água no local (Tab. 2), verifi- [5] Termóstato car o ânodo anualmente ou a cada dois anos e, se necessá- [6] Ânodo de magnésio rio, substituir. [7] Resistência de aquecimento Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Desapertar os parafusos da tampa e retirá-la. ▶ Verificar as ligações elétricas. ▶ Premir o botão do dispositivo de segurança. Em caso de ativações frequentes do termóstato de segurança: ▶ assegurar uma limpeza mais frequente da resistência elé- trica. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Verificar a pressão da rede. ▶ Instalar um redutor de pressão (Fig. 7), se necessário. ▶ Confirmar a necessidade de vaso de expansão (pré carga 0.5 bar abaixo Pmax). X Capacidade da rede hidráulica ▶ Verificar as tubagens. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Cabo de alimentação (não fornecido) HO5VV-F 3G 3 × 1.5 mm Classe de proteção Tipo de proteção IP24 Temperatura de água Ajuste do regulador de temperatura (estado de fornecimento) °C 60 °C Tab. 4 Caraterísticas técnicas Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Consumo semanal de combustível com controlos inteligentes , week kWh fuel Consumo semanal de energia sem controlos inteligentes elec, week Volume útil de armazenagem 300,0 Água misturada a 40 °C Tab. 5 Dados do produto relativa ao consumo de energia Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Os módulos podem ser facilmente separados e os plásticos são duto. identificados. Desta maneira, poderão ser separados em dife- Pode encontrar mais informações aqui: rentes grupos e posteriormente enviados a uma reciclagem ou www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal- eliminados. topics/weee/ Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Condições de garantia dos Equipamentos 3.11 Depósitos sem manutenção deste ânodo de proteção, não serão 3.1 A Bosch Termotecnologia, SA responde perante o Comprador, pela falta de abrangidos pelas condições de garantia. conformidade do mesmo com o respetivo contrato de compra de venda, durante um prazo estabelecido na legislação aplicável ao uso dado ao equipamento,...
Pagina 20
Equipamentos produzidos 4.14 As operações de limpeza realizadas ao Equipamento ou componentes do representados pela Bosch Termotecnologia, SA e que tenham sido adquiridos mesmo, motivadas por concentrações no ambiente de poluição, gorduras, e instalados em Portugal. sujidade, corrosividade ou outras circunstâncias do local onde está instalado.
Pagina 21
5.3 Qualquer litígio, decorrente da interpretação ou aplicação das presentes Condições Gerais, é dirimido pelo foro da Comarca de Lisboa com expressa renúncia a qualquer outro. Bosch Termotecnologia,S.A. (Revisão 10, 01/2023) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção adequada dos dados, os dados pessoais poderão ser transferidos para destinatários localizados fora do...
Pagina 23
........33 8.1 Informations destinées aux utilisateurs ..33 Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
60 °C en position maximale, fage et l’électricité. capable de réduire le développement des légionelles dans le ▶ Lire et conserver les notices d’utilisation (appareil, régula- réservoir. teur de chauffage, etc.) avant l’installation. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Lors du chauffage, de l’eau peut s’échapper de la conduite ▶ Remettre la notice d’installation et la notice d’utilisation à d’écoulement de la soupape différentielle. l’utilisateur pour qu’il les conserve en lieu sûr. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur Internet : www.bosch-climate.be. 1) disponibles pour certains modèles (selon le marché) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Caractéristiques de l’appareil Dimensions et distances minimales 3.5.1 Dispositifs pour montage au sol Fig. 2 Dimensions en mm (montage vertical) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
[6] Résistance électrique contact [7] Entrée eau froide ¾" mâle [8] Socle Transport et stockage L’appareil doit être stocké dans un emplacement sec et à l’abri du gel. Manipulation : ▶ ne pas laisser tomber l’appareil. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Vidanger l’appareil. En cas de risque de gel, procéder comme suit : ▶ Fermer la vanne d’arrêt de l’eau ( Fig. 7, [5]). ▶ Ouvrir un robinet d’eau chaude sanitaire. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Risque de détérioration de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. en vigueur, ainsi que les règles et les directives techniques. ▶ Choisir un mur/sol assez résistant pour supporter l’appareil et un réservoir plein. Lieu d’installation ▶ Respecter les directives locales. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Rincer le système avant l’installation, car la présence de particules de sable peut causer une réduction du débit et, 0010031715-001 par conséquent, de la valeur limite, voire une obstruction totale. Fig. 5 Volume de protection Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ installer un vase d’expansion (Fig. 7, [7]) pour empêcher l’ouverture trop fréquente de la soupape différentielle. Le volume du vase d’expansion doit être équivalent à 5% du volume de l’appareil. Fig. 7 Raccordement d’eau (300) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Serrer les raccordements du clapet. ▶ Ouvrir la soupape différentielle au moins une fois par mois ▶ Brancher le câble de réseau sur la prise de courant. (Fig. 4). ▶ Vérifier qu’il fonctionne correctement. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
L’anode en magnésium assure une protection de base contre les dégâts éventuels de l’émaillage. Nous recommandons un premier contrôle un an après la mise en service. Fig. 8 [1] Couvercle Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Pour réinitialiser le dispositif, procéder comme suit : ▶ Débrancher l’appareil de l’électricité. ▶ Desserrer les vis du couvercle de l’appareil et le retirer. ▶ Vérifier les raccordements électriques. ▶ Appuyer sur le bouton présent sur le dispositif de sécurité. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
X Pression dans le système d’eau. ▶ Vérifier la pression du système d’eau. ▶ Si nécessaire, installer le réducteur de pression (Fig. 7). ▶ Confirmer la nécessité d’un vase d’expansion (précharge de 0,5 bar en dessous de Pmax). Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Courant électrique monophasé Câble d’alimentation (non fourni) HO5VV-F 3G 3 × 1.5 mm Classe de protection Type de protection IP24 Température de l’eau Réglage du thermostat (réglage d’usine) °C 60 °C Tab. 4 Caractéristiques techniques Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Caractéristiques techniques Caractéristiques du produit Symbole Unité Volume de stockage 300,0 Eau mitigée à 40 °C Tab. 5 Caractéristiques du produit relatives à la consommation énergétique 10.3 Schéma de connexion Fig. 9 Schéma de connexion Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
à des prestataires de service externes Les composants se détachent facilement. Les matières synthé- et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, tiques sont marquées. Ceci permet de trier les différents com- mais uniquement si une protection des données appropriée est posants en vue de leur recyclage ou de leur élimination.
Pagina 41
8.1.1 Reiniging ....... .51 Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Controleer daarom de watertemperatuur voordat u een bad ▶ Lees de installatiehandleidingen (toestel enz.) voordat u of douche neemt. begint met installatie. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Het toestel mag alleen gesloten systemen worden geïnstal- leerd. Elk ander gebruik is niet conform de voorschriften. De fabrikant accepteert geen verantwoordelijkheid voor schade die resul- teert uit verkeerd gebruik 1) Leverbaar in bepaalde modellen (afhankelijk van de markt) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Gegevens betreffende het toestel Afmetingen 3.5.1 Toestellen voor vloermontage Afb. 2 Afmetingen in mm (verticale opstelling) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Meer dan 5 minuten droge, vorstvrije locatie. 52 °C Minder dan 1 minuut 1,5 tot 2 minuten Bij de handling, 55 °C Circa 15 seconden Circa 30 seconden ▶ Laat het toestel niet vallen. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Vul het toestel tot het water uit de warmwaterkranen komt. ▶ ontkoppel het toestel van de voedingsspanning. ▶ Sluit de warmwaterkranen. ▶ Sluit de waterafsluitkraan en open een warmwaterkraan. ▶ Sluit het toestel aan op de voedingsspanning. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Niet installeren in veiligheidszone 1. borg daarbij de aarding. ▶ Installeer het toestel buiten de veiligheidszone. Waterkwaliteit Het toestel is bedoeld voor de warmwaterbereiding in huishou- delijk gebruik overeenkomstig de geldende voorschriften. In Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Deze moet zijn afgestemd op de eigenschappen van het gebruikte materiaal. ▶ De gebruikte leidingen moeten zijn gedimensioneerd voor Afb. 6 Schoorsteenaansluiting (300) 10 bar (1 MPa) en 100 °C. [1] Koudwateringang [2] Warmwateruitlaat Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
30 mA lekstroomschakelaar Veiligheidsventiel en aardpin zijn beveiligd. In gebieden met regelmatige blik- ▶ Installeer het veiligheidsventiel in de waterinlaat van het seminslag moet bovendien een bliksembeveiligingsinstalla- toestel. tie worden gebruikt. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
8.1.4 Onderhoud en herstelling ▶ De klant is verantwoordelijk voor het regelmatig uitvoeren van onderhoud en beproevingen door de technische ser- vicedienst of een erkend installateur. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
[4] Flens ▶ Afhankelijk van de waterkwaliteit op de locatie (tab. 2), [5] Thermostaat moet de anode elk jaar of elke twee jaar worden gecontro- [6] Magnesiumanode leerd en, indien nodig, worden vervangen. [7] Verwarmingselement Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Maak de schroeven los op het deksel van het toestel en ver- wijder deze. ▶ Elektrische aansluitingen controleren. ▶ Druk op de knop op de veiligheidsinrichting. Wanneer de veiligheidsthermostaat regelmatig wordt geacti- veerd: ▶ Waarborg regelmatiger reiniging van de elektrische verwar- ming. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
X Ketelsteen op het toestel en/of de veiligheidsgroep. ▶ Ontkalken uitvoeren. ▶ Bepaal de behoefte aan frequenter onderhoud of waterbehandeling indien de oorzaak toegeno- men waterhardheid is. ▶ Vervang de veiligheidsgroep, indien nodig. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
U kunt contact opnemen met onze Data Protection werking worden afgegeven. Officer onder: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur 70442 Stuttgart, DUITSLAND. Dit symbool betekent, dat het product niet samen...
Pagina 59
....69 8 Mantenimiento (solo para técnicos especializados y capacitados)....69 Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Atención: por encima de los 50 °C, el agua puede provocar que- zación (aparato, etc.). maduras graves inmediatas. ▶ Lea las instrucciones de instalación (aparato, etc.) antes de ▶ Compruebe la temperatura del agua antes de bañarse o proceder a la misma. ducharse. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Pagina 61
él pueden derivarse. Los niños Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Descripción del termoacumulador • Acumulador de almacenamiento de acero esmaltado que 1) disponible para algunos modelos (dependiendo del cumple con las normas europeas. mercado) • Construido para resistir altas presiones. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Indicaciones sobre el aparato Dimensiones y distancias mínimas 3.5.1 Dispositivos para montaje en suelo Fig. 2 Dimensiones en mm (instalación vertical) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
El aparato debe ser transportado y almacenado en un lugar 50 °C 2,5 minutos Más de 5 minutos seco, libre de heladas. 52 °C Menos de 1 minuto 1,5 a 2 minutos Al manipular, ▶ no dejar caer el aparato. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Drenar el aparato. En caso de haber un riesgo de heladas, proceder de la siguiente manera: ▶ Cerrar la válvula de cierre de agua ( fig. 7, [5]). ▶ Abrir una llave de agua caliente. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
¡Riesgo de daños en el aparato! Riesgo de daños en el interior y exterior del aparato. ▶ Seleccionar un suelo o pared lo suficientemente fuerte para mantener el aparato con el depósito lleno. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Recomendación: ▶ Purgar el sistema antes de la instalación, debido a que la presencia de partículas de arena pueden reducir el caudal y, por consecuencia, obstruirlo. 0010031715-001 Fig. 5 Zona de protección Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ instalar un vaso de expansión (Fig. 7, [7]) para evitar que la válvula de seguridad se abra con tanta frecuencia. El volu- men del vaso de expansión debe ser equivalente al 5% del volumen del dispositivo. Fig. 7 Conexión de agua (300) Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Retirar el cable de suministro y sustituirlo por uno nuevo. vez al mes (fig. 4). ▶ Conectar nuevamente todas las conexiones. ▶ Ajustar las conexiones de la tapa. ▶ Conectar el cable de corriente al enchufe. ▶ Controlar que esté funcionando correctamente. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
ánodo de magnesio en el depósito. El ánodo de magnesio ofrece una protección básica contra potenciales daños a la enamela. Recomendamos realizar un control inicial un año después de la puesta en marcha. Fig. 8 [1] Cubierta Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Para resetear el dispositivo: ▶ Desconectar el aparato del sistema eléctrico. ▶ Soltar los tornillos de la cubierta del aparato y retirarla. ▶ Controlar las conexiones eléctricas. ▶ Pulsar el botón en el dispositivo de seguridad. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
▶ Controlar la presión de agua del sistema. ▶ Si es necesario, instalar un reductor de presión (fig. 7). ▶ Confirmar la necesidad de un vaso de expansión (precarga 0,5 bar por debajo de Pmax). Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Cable de corriente (no suministrado) HO5VV-F 3G 3 × 1.5 mm Clase de protección Tipo de protección IP24 Temperatura del agua Ajuste de control de temperatura (ajuste de fábrica) °C 60 °C Tab. 4 Características técnicas Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Consumo semanal de combustible sin controles inteligentes fuel, week Consumo semanal de electricidad sin controles inteligentes elec, week Volumen de almacenamientom 300,0 Agua mixta a 40 °C Tab. 5 Datos del producto para consumo energético Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Una vez haya sido instalada y durante el primer mes, le ofrecemos una visita a domicilio para rea- 3.1 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.L.U. responde ante el lizar la puesta en Marcha (servicio de verificación consumidor y durante un periodo de 3 años de cualquier del funcionamiento e información sobre el manejo...
Pagina 78
final del tubo. El contenido de sales solubles no excederá de 500 mg/l. La conductividad no debe sobrepasar los 650 μS/ cm. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Pagina 79
Oficiales del Fabricante y consecuentemente sin autorización ción el suplemento fijo marcado. Existe a su disposición escrita de ROBERT BOSCH ESPAÑA S.L.U. o no seguimiento Tarifa Oficial del SAT donde se regulan los precios por de las instrucciones técnicas dadas por el fabricante.
Pagina 80
Ia instalación esté incluida en ducto. Al producto sustituido se aplica en todo caso, el contrato de venta y Ia realice ROBERT BOSCH ESPA- Ia presunción de que las faltas de conformidad que se ÑA.S.L.U. o se haga bajo su responsabilidad, o cuando manifiesten en los 24 meses posteriores a su entrega ya...
Cubriendo cualquier desperfecto de fabricación, siempre que el artefacto se instale en conformidad a las normas estableci- Una vez instalado, Robert Bosch S.A. pone a su disposición el das por la superintendencia de electricidad y combustibles - Servicio Técnico Autorizado Bosch, para asegurarle el servi- SEC-, se destina a usos domésticos y se realice al menos una...
Pagina 82
Servicio Técnico Autorizado Bosch y consecuentemente sin autorización escrita de Robert Bosch 2.9 Esta garantía es válida para los productos Bosch que hayan S.A.. sido adquiridos e instalados en Chile. 3.6 Las corrosiones o daños producidos por agentes externos 2.10 En general los equipos deben ser instalados en lugares...
Pagina 83
Nota: Toda visita en que el problema detectado corresponda a alguno de los mencionados en el punto N°3 será con costo para el cliente. Robert Bosch S.A. Tronic 1000 T – 6721846169 (2023/09)
Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura una protección de datos adecuada, se podrían transfe- rir datos personales a receptores ubicados fuera del Espacio Económico Europeo.