Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Whirlpool WHBS 92F LT K Gebruiksaanwijzingen
Verberg thumbnails Zie ook voor WHBS 92F LT K:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 33
EN Instructions for use
DE Betriebsanleitung
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzingen
Istruzioni per l'uso
IT
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
BG Ръководство за употреба
CS Návod k použití
DA Brugsanvisning
FI
Käyttöohje
HU Használati útmutató
NO Brugsanvisning
PL Instrukcja obsługi
RO Informaţii pentru utilizator
RU Инструкция по зксплуатации
SK Návod na používanie
SV Bruksanvisning
UK Інструкції з використання
AR ‫االستعمال طرق‬

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Whirlpool WHBS 92F LT K

  • Pagina 1 EN Instructions for use DE Betriebsanleitung FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzingen Istruzioni per l’uso ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso BG Ръководство за употреба CS Návod k použití DA Brugsanvisning Käyttöohje HU Használati útmutató NO Brugsanvisning PL Instrukcja obsługi RO Informaţii pentru utilizator RU Инструкция...
  • Pagina 2 Ø 5x45 Ø 8x40 Ø 2,9x6,5 Ø 3,5x9,5 Ø 3x9 Ø 120 mm Ø 125 mm Ø 150 mm...
  • Pagina 3 4 x Ø 8mm Ø 8 x 40mm Ø 5 x 45mm 2 x Ø 8mm Ø 8 x 40mm Ø 5 x 45mm...
  • Pagina 4 9,5cm Ø 16cm > 1cm Ø 16cm > 5cm X cm > 1cm X - 2cm > 3cm ~ Hz 2x Ø 3x9...
  • Pagina 5 Ø 5 x 45mm...
  • Pagina 6 Ø3,5x9,5 mm...
  • Pagina 7 Ø 150 mm Ø 150 mm 2xØ 2,9x6,5...
  • Pagina 9: General Safety

    GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. • Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Pagina 10: Electrical Connection

    • Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide. • In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar qualified person. WARNING! Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on automatically.
  • Pagina 11: Replacing The Power Cable

    WARNING! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled. If the cable is not fitted with a plug, connect the wires according to the following table: Mains voltage and frequency Wire connection Refer to the rating indicated on the plate inside of the hood...
  • Pagina 12 CONTROLS The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. T1. Fan motor OFF / Decrease speed T2. Fan motor ON / Increase speed T3. “POWER BOOST “ Function T4.
  • Pagina 13 T6 lit: Carry out maintenance on the grease filter. T6 flashing: carry out maintenance of the charcoal filter. Resetting the filter saturation indicators: Please note: This must be done with the hood switched on. Press and hold T6 Please note: T6 and hood switch off, to indicate alarm reset is done. The reset of the Grease Filter and Charcoal Filter is performed using the same key.
  • Pagina 14: Maintenance Of The Anti-Grease Filters

    MAINTENANCE Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid Maintenance of the charcoal filter detergent. CLEAN WITH TOOLS It absorbs unpleasant odors caused by cooking. INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE The saturation of the charcoal filter occurs after more or less ALCOHOL! prolonged use, depending on the type of cooking and the Maintenance of the anti-grease filters...
  • Pagina 15: Malfunctions

    DISPOSAL • This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Pagina 16: Technical Data

    Components not provided with the product You can download the Safety Instructions, User Manual, Product Fiche and Energy data • Visiting our website docs.whirlpool.eu • Using QR Code • Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet).
  • Pagina 17: Allgemeine Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEIT • Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker herauszieht bzw. den Hauptschalter ausschaltet. • Alle Installations- und Wartungarbeiten sind mit Arbeitshandschuhen durchzuführen. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Menschen mit verringerten physischen, sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten (oder ohne Erfahrung und Kenntnisse) benutzt werden, sofern sie entsprechend überwacht werden bzw.
  • Pagina 18 • Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter verwenden! • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche verwendet werden, sofern es nicht ausdrücklich angegeben ist. • Verwenden Sie nur die mit dem Produkt für die Installation mitgelieferten Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten, kaufen Sie den richtigen Schraubentyp. •...
  • Pagina 19: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Typenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
  • Pagina 20: Bedienelemente

    HINWEIS! Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter versehen sein, so muss dieser entfernt werden. Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert werden, bevor sie wieder in den Raum zugeführt wird. Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, müssen Sie ein zusätzliches Filtersystem, welches auf Aktivkohle basiert, installieren.
  • Pagina 21 “Sensoreinstellung” unten). Bitte beachten: Wenn Sie eine andere Funktion zur Geschwindigkeitskontrolle ändern, schaltet sich die “6th sense”-Funktion aus. Sensoreinstellung Dies kann durchgeführt werden, wenn die Dunstabzugshaube ausgeschaltet ist. Unter normalen Umgebungsbedingungen 5 Sekunden lang T4 drücken, T4 blinkt 5 Minuten lang, um anzuzeigen, dass die Dunstabzugshaube die Sensorkalibrierung durchführt, dann schaltet sie sich aus, um anzuzeigen, dass die Kalibrierung abgeschlossen ist.
  • Pagina 22 WARTUNG Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Wartung des Aktivkohlefilters Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG Kochen entstehen. VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häfigkeit der enthalten.
  • Pagina 23: Entsorgung

    ENTSORGUNG In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
  • Pagina 24: Technische Daten

    Teile, die nicht zum Lieferumfang des Produkts gehören Sie können die Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung, Technischen Daten und Energiedaten wie folgt herunterladen: • Besuchen Sie unsere Internetseite docs.whirlpool.eu • Verwenden Sie den QR-Code • Alternativ können Sie unserer Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem Garantieheft).
  • Pagina 25: Sécurité Générale

    SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Avant tout entretien ou nettoyage du produit débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général. • Utilisez des gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d'entretien. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expériences ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à...
  • Pagina 26 • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. • Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées dans le Guide d'installation. • En cas de doute, consultez votre centre de service agréé ou du personnel qualifié. ATTENTION ! Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à...
  • Pagina 27: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation.
  • Pagina 28: Commandes

    ATTENTION! Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit être enlevé. Version filtrante L'air d'aspiration sera dégraissé et désodorisé avant d'être renvoyé dans la pièce. Pour utiliser la hotte dans cette version, vous devez installer un système de filtrage supplémentaire basé sur charbon actif. COMMANDES La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté...
  • Pagina 29 Cela peut se faire quand la hotte est éteinte. Dans des conditions ambiantes normales, appuyez sur T4 pendant 5 secs, T4 clignote pendant 5 minutes pour indiquer que la hotte effectue un étalonnage du capteur, puis s'éteint pour indiquer que l'étalonnage est terminé.
  • Pagina 30 ENTRETIEN Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un Entretien des filtres au charbon chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. Retient les odeurs désagréables de cuisson. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits plus ou mois long, selon le type de cuisiniére et de régularité...
  • Pagina 31: Élimination

    ÉLIMINATION Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé...
  • Pagina 32: Données Technique

    Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l’utilisateur, la fiche produit et les données énergétiques en : • Visitant notre site internet docs.whirlpool.eu • Utilisant le Code QR • Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie).
  • Pagina 33: Algemene Veiligheid

    ALGEMENE VEILIGHEID • Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de stekker uit het stopcontact te halen, de tweepolige schakelaar uit te zetten of de betreffende elektriciteitsgroep geheel uit te schakelen. • Draag tijdens installatie en onderhoud altijd werkhandschoenen.
  • Pagina 34 • Laat NOOIT andere zaken op de afzuigkap rusten, tenzij specifiek aangegeven. • Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde schroeven, of koop schroeven van het juiste type. • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de schroeven. • Raadpleeg bij twijfel een geautoriseerd service center of iemand met vergelijkbare kwalificaties.
  • Pagina 35: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING De aansluiting op het lichtnet moet overeenkomen met de waarde op het plaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact dat aan de nieuwste regelgeving voldoet en ook na de installatie bereikbaar blijft.
  • Pagina 36: Bedieningselementen

    LET OP! de afzuigkap is geleverd met een actief koolfilter, moet dit worden verwijderd. Filtrerende versie De verwijderde lucht wordt ontvet en ontgeurd en vervolgens weer teruggeleid naar de betreffende ruimte. Om de afzuigkap in deze vorm te gebruiken, moet een extra filtersysteem op basis van geactiveerde kool zijn geïnstalleerd. BEDIENINGSELEMENTEN De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis.
  • Pagina 37 Kookplaat instellen: Druk op T1 en T2 tegelijkertijd en houd ze ingedrukt. Beide branden om aan te geven dat de kap klaar is om de ijking van de kookplaatparameter te accepteren. Druk op T1 om gaskookplaat te kiezen(T1 begint 3 seconden te knipperen om aan te geven dat de kap-parameters ingesteld zijn voor een gaskookplaat).
  • Pagina 38: Onderhoud

    ONDERHOUD Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een Onderhoud van het koolstoffilter neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET Absorbeert ongewenste kookgeurtjes. De verzadiging van REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer VOORWERPEN.
  • Pagina 39: Verwijdering

    VERWIJDERING Dit toestel is gemarkeerd in overeenstemming met Europese richtlijn 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Zorg aan het einde van de levensduur van het apparaat dat het op de juiste manier wordt afgevoerd en verwerkt. Zo voorkomt u negatieve gevolgen voor volksgezondheid en milieu.
  • Pagina 40: Technische Gegevens

    Niet meegeleverde onderdelen U kunt de Veiligheidsinstructies, de Handleiding, de Productfiche en de Energiegegevens downloaden: • Op onze website docs.whirlpool.eu • Gebruik makend van de QR-code • Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje). Wanneer u contact neemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan.
  • Pagina 41: Sicurezza Generale

    SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Pagina 42: Collegamento Elettrico

    • Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificato similare.
  • Pagina 43: Scarico Dell'aria

    norma che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. ATTENZIONE! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente.
  • Pagina 44 COMANDI La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano di cottura. T1. Spegnimento / riduzione di velocità del motore della ventola T2. Accensione / aumento di velocità del motore della ventola T3.
  • Pagina 45 Premere T2 per scegliere un piano di cottura a induzione (T2 lampeggerà per 3 secondi per indicare che i parametri della cappa sono impostati per un piano di cottura a induzione). T5. FUNZIONAMENTO IN “MODALITÀ ZEN” Premere per attivare/disattivare la modalità di aspirazione “ZEN”. Questa funzione permette di attivare una velocità...
  • Pagina 46 MANUTENZIONE Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito Manutenzione del filtro al carbone con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o contenenti abrasivi.
  • Pagina 47 SMALTIMENTO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche...
  • Pagina 48: Dati Tecnici

    Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il manuale d’uso, la scheda tecnica e i dati energetici: • Visitare il sito web docs.whirlpool.eu • Usare il codice QR • Oppure, contattare il Servizio Assistenza (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia).
  • Pagina 49: Seguridad General

    SEGURIDAD GENERAL • Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. • Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
  • Pagina 50 • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente. • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
  • Pagina 51: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
  • Pagina 52 ATENCIÓN! Si la campana está provista de filtro de carbón, hay que sacarlo. Versión filtrante El aire aspirado vendrá desgrasado y desodorizado antes de ser alimentado de nuevo en la habitación. Para utilizar la campana en esta versión es necesario instalar un sistema de filtración adicional a base de carbón activado. MANDOS La campana está...
  • Pagina 53 Nota: para asegurarse de que esta función se utilice correctamente, primero configure el sensor (véase «Configuración del sensor» abajo). Nota: si cambia alguna otra función que controla la velocidad, la función «6th Sense» se apagará. Configuración del sensor Esto se puede hacer cuando la campana está APAGADA. En condiciones ambientales normales, pulse T4 durante 5 s, T4 parpadea durante 5 min para indicar que la campana está...
  • Pagina 54 MANTENIMIENTO Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño Mantenimiento del filtro al carbón impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE Retiene los olores desagradables producidos por la UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No cocción de alimentos. utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE El filtro de carbón activado se satura después de un tiempo ALCOHOL! ¡NO...
  • Pagina 55 ELIMINACIÓN Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico.
  • Pagina 56: Datos Técnicos

    Puede descargarse las Instrucciones de seguridad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energía: • Visitando nuestra página web docs.whirlpool.eu • Usando el código QR • También puede, ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número de teléfono en el folleto de la garantía).
  • Pagina 57: Segurança Geral

    SEGURANÇA GERAL • Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. • Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. •...
  • Pagina 58 • Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente. • O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície de apoio, a menos que seja especificamente indicado. • Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto.
  • Pagina 59 CONEXÃO ELÉTRICA A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, posta em zona acessível, mesmo depois da instalação.
  • Pagina 60 ATENÇÃO! Se o exaustor for dotado de filtros de carvão ativo, estes deverão ser retirados. Versão filtrante O ar aspirado será desengordurado e desodorizado antes de ser recanalizado de volta para o ambiente. Para usar o exaustor nesta versão é necessário instalar um sistema de filtragem adicional à base de carvão ativado. COMANDOS O exaustor vem equipado com um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura.
  • Pagina 61 Tal poderá ser efetuado com o exaustor desligado. Em condições normais de ambiente, prima T4 durante 5 s.; o T4 piscará durante 5 min. para indicar que o exaustor está a realizar a calibragem, de seguida, desliga-se para indicar que a calibragem terminou. Configurar a placa: Prima e mantenha premido simultaneamente T1 e T2.
  • Pagina 62 MANUTENÇÃO Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com Manutenção do filtro a carvão detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos Retém os odores desagradáveis produzidos durante a contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! preparação de alimentos. A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um Manutenção dos filtros anti-gordura uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura.
  • Pagina 63: Anomalias De Funcionamento

    ELIMINAÇÃO Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersão inadequada deste produto.
  • Pagina 64: Dados Técnicos

    Pode transferir as Instruções de Segurança, o Manual do Utilizador, a Ficha do Produto e os Dados Energéticos: • Visitando o nosso website docs.whirlpool.eu • Utilizando o código QR • Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-venda (através do número de telefone contido no livrete da garantia).
  • Pagina 65: Обща Безопасност

    ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ • Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. • При извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката, използвайте...
  • Pagina 66 ВНИМАНИЕ! Неисталирането на болтовете и механизмите за фиксиране в съотвествие с настоящите инструкции може да доведе до рискове от електрическо естество. • Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно монтирани лампички поради евентуален риск от токов удар. • Никога не използвайте аспиратора без правилно монтирана решетка! •...
  • Pagina 67 • Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в случай на електрически печки и не по-малко от 65cm, в случай на газови или комбинирани печки. Ако...
  • Pagina 68 В началото на настоящия наръчник е посочено дали ДОПЪЛНИТЕЛНИЯТ КОМПЛЕКТ е доставен или трябва да бъде закупен отделно. Бележка: Ако комплектът е вече доставен, имайте предвид, че в някои случаи допълнителната филтрираща система на базата на филтри с активен въглен може вече да е инсталирана върху аспиратора. Информацията...
  • Pagina 69 T3. ФУНКЦИЯ “POWER BOOST “ Натиснете T3, за да активирате функцията за интензивна екстракция “POWER BOOST 1” (управлявана с таймер). Моля, имайте предвид: след пет минути аспираторът ще заработи отново на 3-та скорост. С включен мотор за екстракция, докато сте на “POWER BOOST1”, натиснете отново T3, за да активирате функцията за допълнителна...
  • Pagina 70 ПОДДРЪЖКА Почистване За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, Поддръжка на филтъра с активен навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ въглен ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА Задържа неприятните миризми, които се отделят при ПОЧИСТВАНЕ! пържене. Избягвайте препарати, които съдържат абразивни Филтърът с активен въглен се запушва приблизително след частици.
  • Pagina 71 РЕЦИКЛИРАНЕ Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 - Waste Electricаl and Electronic Equipment (WEEE). Уверявайки се, че този уред ще бъде рециклиран по подобаващият за това начин, Вие допринасяте за опазването на околната...
  • Pagina 72 Можете да свалите инструкциите за безопасност, ръководството за потребителя и листовката с енергийните показатели на уреда, като: • Посетите нашия уебсайт docs.whirlpool.eu • Използвате QR кода • Освен това можете да се свържете с отдела за следпродажбено обслужване (вижте телефонния номер в книжката за...
  • Pagina 73 VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače. • Při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice. • Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Pagina 74 • V případě pochyb se obraťte na pověřený servis nebo se poraďte s odborným personálem. POZOR! Nepoužívejte s programátorem, časovým spínačem, samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným zařízením, které se aktivuje automaticky. Uchovávejte spotřebič mimo dosah dětí mladších 3 let. Bez stálého dohledu dospělé osoby uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
  • Pagina 75 Síťové napětí a frekvence Připojení vodičů Viz hodnota uvedená na technickém štítku s vlastnostmi uvnitř digestoře.. : žluto/zelená N : modrá L : hnědá Výměna napájecího kabelu Digestoř je vybavena speciálním napájecím kabelem; v případě poškození kabelu vyžádejte si ho u servisní služby. VÝVOD VZDUCHU (pro odsávací...
  • Pagina 76 OVLÁDÁNÍ Digestoř je vybavena ovládacím panelem s řízením rychlosti sání a světelným spínačem pro osvětlení varné desky. T1. Ventilátor motoru VYPNUTÝ / Snížení rychlosti T2. Motor ventilátoru ZAPNUTÝ / Zvýšení rychlosti T3. Funkce „POWER BOOST“ T4. Funkce šestého smyslu 6th sense (automatický režim) – ON/OFF (ZAPNUTO/VYPNUTO) T5.
  • Pagina 77 T6. UHLÍKOVÝ FILTR / FILTR PRO ZACHYCOVÁNÍ MASTNOTY – ALARM/RESET Digestoř v pravidelných intervalech signalizuje, že je zapotřebí provést údržbu filtru. Upozornění: Indikátory fungují pouze pokud je odsavač zapnutý. T6 – svítí: Proveďte údržbu tukového filtru. T6 – bliká: proveďte údržbu uhlíkového filtru. Vynulování...
  • Pagina 78 ÚDRŽBA Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou Úržba filtrů s uhlíkem neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! užití, tj.
  • Pagina 79 LIKVIDACE ODPADU Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič...
  • Pagina 80: Technické Údaje

    Komponenty, které nejsou součástí vybavení výrobku Bezpečnostní pokyny, návod k použití, štítek výrobku a energetické údaje si můžete stáhnout pomocí: • naší webové stránky docs.whirlpool.eu • naskenování QR kódu • případně kontaktujte náš poprodejní servis (telefonní číslo najdete v záručním listě). Při kontaktování...
  • Pagina 81: Generel Sikkerhed

    GENEREL SIKKERHED • Før deres foretages nogen form for indgreb i forbindelse med rengøring og vedligeholdelse skal forbindelsen til strømforsyningen afbrydes ved at trække stikket ud eller ved at slukke for boligens hovedafbryder. • For indgreb i forbindelse med installation og vedligeholdelse skal der bruges arbejdshandsker.
  • Pagina 82: Elektrisk Tilslutning

    • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke medfølger – skal du indkøbe den korrekte type skruer. • Brug skruer af korrekt længde, som anført i installationsvejledningen. • I tvivlstilfælde bør du kontakte dit autoriserede servicecenter eller en kvalificeret tekniker.
  • Pagina 83: Udledning Af Luft

    tilgængeligt efter installeringen, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer. OBS! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion.
  • Pagina 84: Betjeningsanordninger

    BETJENINGSANORDNINGER Emhætten er udstyret med et betjeningspanel, hvorfra man kan styre udsugningshastigheden og tænde for lyset til kogepladen. T1. Ventilatormotor OFF / Reducer hastighed T2. Ventilatormotor ON / Øg hastighed T3. “POWER BOOST“ funktion T4. 6th sense funktion (AUTO tilstand) ON/ OFF T5.
  • Pagina 85 T6. SMØRE-/KULFILTER ALARM/NULSTIL Ved regelmæssige intervaller signalerer emhætten behovet for at vedligeholde filteret. Bemærk: Indikatorerne virker kun, når emhætten er tændt. T6 tændt: Udfør vedligeholdelsen af fedtfilteret. T6 blinker: Udfør vedligeholdelse af kulfilteret. Nulstilling af filtermætningsindikatorer: Bemærk: Dette skal gøres for tændt emhætte. Tryk og hold T6 Bemærk: T6 og emhætten slukker for at indikere, at nulstilling af alarmen er udført.
  • Pagina 86 VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud Vedligeholdelse af kulfilter fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. Filteret opfanger lugt fra madlavning. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL Kulfilteret mættes efter længere tids brug alt efter typen af RENGØRING.
  • Pagina 87 BORTSKAFFELSE Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske Direktiv 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
  • Pagina 88: Tekniske Data

    Ø på udsugningsrør (cm) 62-114 59,8 - 89,8 45,5 71-114 Komponenter der ikke leveres med emhætten Du kan downloade Sikkerhedsanvisningerne, Brugsvejledningen, Databladet og Energidataene, ved at: • Besøge vores website docs.whirlpool.eu • Ved hjælp af QR-koden • Eller alternativ kontakte vores serviceafdeling (Telefonnummeret findes i garantihæftet).
  • Pagina 89: Yleinen Turvallisuus

    YLEINEN TURVALLISUUS • Ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista laite tulee kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla liitäntäjohto tai katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä. • Käytä kaikkien asennus- ja huoltotöiden aikana työkäsineitä. • Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole tarpeellista kokemusta ja tietoa, saavat käyttää...
  • Pagina 90 VAROITUS! Älä käytä ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen kaukosäätimen tai minkä tahansa laitteen kanssa, joka aktivoituu automaattisesti. Pidä alle 3-vuotiaita lapsia loitolla laitteesta. Pidä laitetta pois alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta ellei heidän toimintaansa valvo jatkuvasti aikuinen henkilö. VAROITUS: laitetta ei ole tarkoitettu otettavaksi käyttöön ulkoisen laitteen avulla tai käyttämällä erillistä kauko- ohjausjärjestelmää.
  • Pagina 91 Jos kaapelissa ei ole pistoketta,kytke johdot seuraavan taulukon mukaisesti: Verkon jännite ja taajuus Johtojen kytkentä Viittaa liesituulettimen sisällä olevaan ominaisuudet sisältävään tarraan. : keltainen/vihreä N : sininen L : ruskea Virtajohdon vaihto Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä tuelta.
  • Pagina 92 OHJAIMET Liesituuletin toimitetaan ohjauspaneelilla jossa imunopeuden ja valon sytytyksen ohjaus keittotason valaistusta varten. T1. Tuulettimen moottori POIS PÄÄLTÄ / vähennä nopeutta T2. Tuulettimen moottori PÄÄLLE / kasvata nopeutta T3. “TEHON LISÄYS “ -TOIMINTO T4. 6th sense -toiminto (AUTO-tila) PÄÄLLÄ/POIS T5. ”ZEN” -toiminnon käyttö T6.
  • Pagina 93 T6. RASVA-/HIILISUODATTIMEN HÄLYTYS/NOLLAUS Liesituuletin ilmoittaa säännöllisin väliajoin, että on tullut aika suorittaa suodattimen huolto. Huomaa: Ilmaisimet toimivat ainoastaan liesituulettimen ollessa päällä. T6 palaa: Suorita rasvasuodattimen huolto. T6 vilkkuu: suorita hiilisuodattimen huolto. Suodattimen täyttymisen ilmaisimien palauttaminen normaalitilaan: Huomaa: Tämä on tehtävä liesituulettimen ollessa päällä. Paina T6-painiketta ja pidä...
  • Pagina 94 HUOLTO Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin Hiilisuodattimen huolto pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Hiilisuodatin kyllästyy ajanjaksossa, jonka pituus riippuu Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ keittotason käyttötavoista ja rasvasuodattimen puhdistuksen ALKOHOLIA! säännöllisyydestä.
  • Pagina 95: Hävittäminen

    HÄVITTÄMINEN Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset seuraukset Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen.
  • Pagina 96: Tekniset Tiedot

    Leveys (cm) Syvyys (cm)) (cm) 62-114 59,8 - 89,8 45,5 71-114 Toimitukseen kuulumattomat osat Voit ladata itsellesi turvaohjeet, käyttöoppaan, tuoteselosteen ja energiatiedot seuraavalla tavalla: • Verkkosivustolta docs.whirlpool.eu • Käyttämällä QR-koodia • Vaihtoehtoisesti ottamalla yhteyttä huoltopalveluumme (katso puhelinnumero takuuvihkosesta). otat yhteyttä...
  • Pagina 97 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet megkezdése előtt, a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról! Húzza ki a készülék villásdugóját, vagy áramtalanítsa a háztartási elosztódoboz főkapcsolóját lekapcsolva! • Minden beszerelési és karbantartási munkálathoz használjon munkavédelmi kesztyűt! •...
  • Pagina 98: Elektromos Csatlakozás

    csavar nem része a csomagnak, ügyeljen a megfelelő típusú csavarok beszerezésére! • A beszerelési útmutatóban feltüntetett, megfelelő hosszúságú csavarokat használjon! • Kétség esetén kérjen tájékoztatást a szakszerviztől, vagy hasonló képesítésű személyzettől! FIGYELEM! Ne használja programozóval, időzítővel, különálló távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, amelyik automatikusan kapcsol be. A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől.
  • Pagina 99: Légkivezetés

    beszerelést követően is, amely III. túláram-kategória esetén biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a telepítési szabályoknak megfelelően. FIGYELEM! Mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ellenőrzi, hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos-e.
  • Pagina 100 VEZÉRLŐGOMBOK A páraelszívó vezérlőpanellel felszerelt, amelyen egy szívósebesség-szabályozó és egy világítás-kapcsoló vezérlő található a főzőlap megvilágításához. T1. Ventilátormotor KI / Sebesség csökkentése T2. Ventilátormotor BE / Sebesség növelése T3. "POWER BOOST" funkció T4. 6th sense funkció (AUTO üzemmód) BE/ KI T5.
  • Pagina 101 T5. „ZEN ÜZEMMÓD” Nyomja meg a „ZEN” elszívás üzemmód be- és kikapcsolásához. Ezzel a funkcióval olyan elszívási fokozat állítható be, amely biztosítja a tökéletes egyensúlyt a halk működés és a hatékony elszívás között. T6. ZSÍR-/SZÉNSZŰRŐ RIASZTÁS/VISSZAÁLLÍTÁS Az elszívó rendszeres időközönként jelzi, hogy a szűrő karbantartása szükséges. Ne feledje: A jelzőfények csak bekapcsolt elszívónál működnek.
  • Pagina 102: Karbantartás

    KARBANTARTÁS Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel Szénfilter karbantartása átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON történik meg, a tűzhely típusától és zsírszűrő...
  • Pagina 103: Hulladék Kezelés

    HULLADÉK KEZELÉS A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő...
  • Pagina 104: Műszaki Adatok

    59,8 - 89,8 45,5 71-114 Készletben nem mellékelt termékek A Biztonsági útmutatót, a Használati útmutatót, a termékspecifikációt és az energiafogyasztási adatokat letöltheti: • a docs.whirlpool.eu honlapról • a QR-kód segítségével • Vagy vegye kapcsolatot vevőszolgálattal (a telefonszámot lásd a garanciafüzetben). Amikor a vevőszolgálatot hívja, kérjük, hogy készítse elő...
  • Pagina 105 ADVARSEL • Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring må hetten kobles fra strømmen, enten ved å dra ut støpselet eller ved å kutte strømmen i hele huset. • Bruk alltid arbeidshansker under hele installasjonen og når det utføres vedlikehold. •...
  • Pagina 106: Elektrisk Tilkobling

    VÆR OPPMERKSOM! Ikke bruk tidsmåler, timer, separat fjernkontroll eller andre typer anordninger som aktiveres automatisk. Barn under 3 års alder må holdes på avstand fra apparatet. Barn under 8 års alder må holdes på avstand fra apparatet dersom de ikke holdes under konstant oppsyn av en voksen. OBS! Apparatet er ikke utviklet for å...
  • Pagina 107 Dersom det ikke er montert et støpsel på ledningen,må du gå fram i henhold til tabellen nedenfor: Nettets spenning og frekvens Kopling av ledning Vær oppmerksom på verdien på merkeetiketten innenfor avtrekkshetten. : gul/grønn N : blå L : brun Utbytte av strømforsyning ledning Ventilatoren har en spesiell strømledning;...
  • Pagina 108 FUNKSJONER Hetten er utstyrt med et kontrollpanel hvor man kan kontrollere avtrekkshastigheten og slå av og på lyset som belyser platetoppen. T1. Viftens motor AV / Senk hastigheten T2. Viftemotoren AV / Øke hastigheten T3. “POWER BOOST “ Funksjon T4. 6th sense funksjon (AUTO modus) PÅ/AV T5.
  • Pagina 109 T6. FETT/KULLFILTER ALARM/RESET Ved jevne mellomrom varsler hetten at vedlikehold må utføres. Merk: Indikatorene fungerer kun når hetten står på. T6 slått på: Utfør vedlikehold på fettfilteret. T6 blinker: utfør vedlikehold på kullfilteret. Tilbakestilling av indikatoren for mettet filter: Merk: Dette må gjøres når hetten er slått på. Trykk og hold nede T6 Merk: T6 og hetten slår seg av for å...
  • Pagina 110 VEDLIKEHOLD Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et Vedlikehold av kull filter nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Kullfilteret mettes etter en mer eller mindre lang tidsperiode, Unngå...
  • Pagina 111: Kassering

    KASSERING Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser. Symbolet på...
  • Pagina 112 Ø ved uttaksrøret (cm) 62-114 59,8 - 89,8 45,5 71-114 Utstyr som ikke følger ved kjøpet Du kan laste ned Sikkerhetsinstruksene, Brukerhåndboken, Produktkortet og Energidata ved: • Besøke vårt nettsted docs.whirlpool.eu • Ved å benytte QR-koden • Alternativt kontakte vår Ettersalgsservice telefonnummeret garantiheftet).
  • Pagina 113: Ogólne Bezpieczeństwo

    OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO • Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie głównego bezpiecznika pomieszczenia. • W trakcie wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawice robocze. • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub pozbawione doświadczenia czy niezbędnej wiedzy, pod warunkiem, że pozostaną...
  • Pagina 114 • Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! • Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna oparcia, o ile nie zostało to wyraźnie wskazane. • Należy używać do instalacji wyłącznie śrub mocujących będących na wyposażeniu z produktem lub jeśli ich nie ma na wyposażeniu, zakupić właściwy rodzaj śrub. •...
  • Pagina 115 POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji. Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę...
  • Pagina 116 UWAGA! Rura odprowadzająca nie jest dostarczona w komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić. Średnica rury odprowadzającej musi być równa średnicy kołnierza łączeniowego. UWAGA! Jeśli okap jest zaopatrzony w filtry węglowe, to muszą one zostać zdjęte. Wersja filtrująca Aby używać okapu w tej wersji należy zainstalować filtr węglowy. Można go kupić...
  • Pagina 117 Ustawianie czujnika Ta operacja może zostać wykonana, gdy okap jest WYŁĄCZONY. Przy normalnych warunkach otoczenia nacisnąć T4 przez 5 sekund, wówczas T4 będzie przez 5 minut migać, sygnalizując, że okap przeprowadza kalibrację czujnika, a następnie wskaźnik wyłączy się, sygnalizując zakończenie kalibracji. Ustawianie płyty kuchennej: Równocześnie nacisnąć...
  • Pagina 118 KONSERWACJA Czyszczenie Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej Konserwacja filtra węglowego płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI Nasycenie filtra następuje po mniej lub bardziej długim okresie PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających użytkowania w zależności od rodzaju kuchenki i od środki ścierne.
  • Pagina 119 ZŁOMOWANIE Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Unijną 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
  • Pagina 120: Dane Techniczne

    Instrukcje bezpieczeństwa, instrukcję obsługi, karta produktu oraz parametry poboru energii można pobrać: • Odwiedzając naszą stronę internetową docs.whirlpool.eu • Używając kodu QR • Można również skontaktować się z Centrum pomocy technicznej (Patrz numer telefonu na karcie gwarancyjnej). Kontaktując się z naszym serwisem technicznym, należy podać...
  • Pagina 121 SIGURANŢĂ GENERALĂ • Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de întreţinere, deconectaţi hota de la reţea prin scoaterea ştecherului sau deconectaţi sursa de alimentare cu energie. • Purtaţi întotdeauna mănuşi de lucru pentru toate operaţiunile de instalare şi întreţinere. •...
  • Pagina 122 în cazul în care nu sunt incluse, achiziţionaţi tipul corespunzător de şuruburi. • Utilizați lungimea corectă pentru șuruburile identificate în Ghidul de instalare. • În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă service autorizat sau o persoană cu calificare corespunzătoare. ATENŢIE! Nu utilizaţi cu un temporizator, timer, o telecomandă...
  • Pagina 123 normă care să asigure deconectarea completă de la reţea în condiţiile categoriei de supratensiune III, conform regulilor de instalare. ATENŢIE! Înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentaţia din reţea şi de a verifica funcţionarea corectă, controlaţi întotdeauna dacă cablul a fost montat în mod corect.
  • Pagina 124 COMENZI Hota este echipată cu un panou de comenzi pentru controlul vitezei de aspirație și controlul aprinderii luminii, pentru iluminarea plitei. T1. Motorul ventilatorului OPRIT / reducere turaţie T2. Motorul ventilatorului PORNIT / creştere turaţie T3. Funcţia „PUTERE AUXILIARĂ” T4. PORNIRE/OPRIRE funcţie 6th sense (mod AUTOMAT) T5.
  • Pagina 125 T6. ALARMĂ FILTRU PENTRU GRĂSIME/DE CARBON/RESETARE La intervale regulate, hota semnalizează necesitatea de a efectua întreţinerea filtrului. Vă rugăm să reţineţi: Indicatorii vor funcţiona atunci când hota este pornită. T6 aprins: Efectuaţi întreţinerea filtrului pentru grăsime. T6 clipeşte: efectuaţi întreţinerea filtrului de carbon. Resetarea indicatorilor de semnalizare a saturaţiei filtrului: Vă...
  • Pagina 126: Înlocuirea Becurilor

    ÎNTREŢINEREA Curăţarea Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu Intreţinere filtru cu cărbune activ detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea de gătire a alimentelor. produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! Saturarea filtrului de carbon apare după...
  • Pagina 127: Anomalii De Functionare

    ELIMINARE Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzătoare la gunoi a acestui produs.
  • Pagina 128 Componentele nu sunt furnizate împreună cu produsul Puteţi descărca instrucţiunile privind siguranţa, manualul de utilizare, fişa tehnică a produsului şi datele energetice: • Vizitând site-ul nostru web docs.whirlpool.eu • Utilizând codul QR • Ca alternativă, contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare (consultaţi numărul de telefon din certificatul de garanţie).
  • Pagina 129 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию, отключить вытяжку от электрической сети, вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения. Для всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы. • Прибор может быть использован детьми не младше 8 лет и лицами со сниженными...
  • Pagina 130 • Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как опорная поверхность, если только не указано иначе. • Использовать только винты для фиксирования в комплекте с продуктом для установки или, если нет в комплекте, приобрести винты правильного типа. • Использовать правильную длину винтов, указанную в руководстве по установке. •...
  • Pagina 131 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно после установки. Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключения...
  • Pagina 132 ВНИМАНИЕ! Выводная труба не входит в комплект и должна быть приобретена отдельно. Диаметр выводной трубы должен соответствовать диаметру соединительного кольца. ВНИМАНИЕ! Если вытяжка снабжена угольным фильтром, то уберите его. Исполнение с отводом воздуха Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в наличии у вашего дистрибутора. Втягиваемый воздух обезжиривается...
  • Pagina 133 «Настройка датчика» ниже). Примечание: если изменить любые другие функции, регулирующие скорость, функция «6th sense» отключится. Настройка датчика Ее можно выполнить, когда вытяжка находится в состоянии BЫКЛ. В нормальных условиях окружающей среды нажимайте T4 в течение 5 секунд, T4 будет мигать 5 минут, показывая, что вытяжка...
  • Pagina 134 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, Обслуживание угольного фильтра смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ Удаляет неприятные запахи кухни. ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие или менее длительного...
  • Pagina 135 УТИЛИЗАЦИЯ Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Символ на...
  • Pagina 136: Технические Данные

    Чтобы загрузить инструкции по безопасности, руководство по эксплуатации, технический лист изделия и показатели энергоэффективности: • Посетите наш веб-сайт docs.whirlpool.eu • Используйте QR-код • Или обратитесь в наш Сервисный центр (Номер телефона указан в гарантийном талоне). При обращении в наш Сервисный...
  • Pagina 137 VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ • Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu. • Pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice. • Zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Pagina 138 • Ak si nie ste istí, poraďte sa s autorizovaným servisným strediskom alebo podobným kvalifikovaným personálom. POZOR! Nepoužívajte s programovacím zariadením, časovačom, samostatným diaľkovým ovládaním alebo s akýmkoľvek iným zariadením, ktoré sa aktivuje samostatne. Uchovávajte zariadenie mimo dosahu detí vo veku do 3 rokov. Uchovávajte zariadenie mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom dospelej osoby.
  • Pagina 139 UPOZORNENIE! Skôr než opäť napojíte obvod digestora na sieťové napájanie a overíte správne fungovanie, skontrolujte si vždy, že sieťový kábel bol správne namontovaný. Pokiaľniejekábelopatrenýzástrčkou,pripojtevodičepodľainformáciívnasledujúcejtabuľke: Sieťové napätie a frekvencia Pripojenie vodičov Uvedenú hodnotu si overte na štítku s vlastnosťami zariadenia, umiestnenom vo vnútri zariadenia. : žlto/zelený...
  • Pagina 140 RIADENIA Digestor je vybavený ovládacím panelom s ovládaním rýchlostí odsávania a rozsvietením svetla pre osvetlenie varnej dosky. T1. Vypnutie motora ventilátora/ Zníženie rýchlosti T2. Zapnutie motora ventilátora/ Zvýšenie rýchlosti T3. Funkcia „POWER BOOST “ T4. Zapnutie/Vypnutie funkcie 6th sense (AUTO režim) T5.
  • Pagina 141 T6. ALARM/RESETOVANIE FILTRA MASTNOTY/UHLÍKOVÉHO FILTRA V pravidelných intervaloch digestor signalizuje potrebu vykonať údržbu filtra. Upozornenie: Ukazovatele fungujú, iba keď je digestor zapnutý. T6 svieti: Vykonajte údržbu filtra mastnoty. T6 bliká: Vykonajte údržbu uhlíkového filtra. Vynulovanie ukazovateľov nasýtenia filtra: Upozornenie: Musí sa urobiť, keď je digestor zapnutý. Stlačte a podržte T6.
  • Pagina 142 ÚDRŽBA Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú Údržba uhlíkového filtra neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje iba po viac-menej NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! predľženom použití, na základe typu kuchyne a pravidelnosti Údržba protitukových filtrov čistenia filtra tukov.
  • Pagina 143 LIKVIDÁCIA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné...
  • Pagina 144 Komponenty, ktoré nie sú dodané s výrobkom Bezpečnostné pokyny, Návod na používanie, Technické a energetické údaje spotrebiča si môžete stiahnuť: • Na našej webovej stránke docs.whirlpool.eu • Pomocou QR kódu • Prípadne sa obráťte na náš popredajný servis (Telefónne číslo nájdete v záručnej knižke).
  • Pagina 145: Allmän Säkerhet

    ALLMÄN SÄKERHET • Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare. • Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhållsingrepp. • Apparaten får inte användas av barn från 8 års ålder eller personer med reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller personer som saknar erfarenhet och kännedom om apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för säkerheten.
  • Pagina 146: Elanslutning

    VARNING! Använd inte med en separat programmeringsenhet, timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som aktiveras automatiskt. Håll barn under 3 år borta från apparaten. Apparaten måste förvaras utom räckhåll för barn under 8 år, som inte är under konstant uppsikt av en vuxen. VARNING: apparaten är inte avsedd att sättas i drift med hjälp av en extern enhet eller ett separat fjärrstyrningssystem.
  • Pagina 147 Om kabeln inte är försedd med stickpropp ska kablarna anslutas enligt följande tabell: Nätspänning och frekvens Trådanslutning Hänvisa till det värde som anges på etiketten på insidan av fläkten. : gul/grön N : blå L : brun Utbyte av matarkabel Fläkten är försedd med en speciell elkabel, kontakta därför vårt tekniska servicekontor om kabeln skadats.
  • Pagina 148 KOMMANDON Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens belysning. T1. Fläktmotor AV / Minska hastighet T2. Fläktmotor PÅ / Öka hastighet T3. “POWER BOOST“-funktion T4. 6th sense-funktion (AUTO-läge) PÅ/AV T5. ZEN-driftläge T6. Fett-/kolfilterlarm/återställning T7.
  • Pagina 149 T6. FETT-/KOLFILTERALARM/ÅTERSTÄLLNING Med jämna mellanrum indikerar fläkten att filterunderhåll krävs. Observera: Indikeringarna visas bara när fläkten är på. T6 upplyst: Utför underhåll på fettfiltret. T6 blinkar: utför underhåll på kolfiltret. Återställning av indikeringar för mättat filter: Observera: Åtgärden kan bara utföras när fläkten är på. Tryck på...
  • Pagina 150 UNDERHÅLL Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel Skötsel av kolfilter vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i för rengöringen! samband med matlagningen. Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod ALKOHOL! beroende på...
  • Pagina 151: Bortskaffning

    BORTSKAFFNING Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö...
  • Pagina 152: Tekniska Specifikationer

    59,8 - 89,8 45,5 71-114 Komponenter som inte medföljer produkten Du kan ladda ner Säkerhetsinstruktioner, Bruksanvisning, Produktblad och Energidata genom att: • Besöka vår webbsida docs.whirlpool.eu • Använda QR-koden • Eller kontakta vår kundservice telefonnumret i garantihäftet). När du kontaktar vår kundservice, ange koderna som står på...
  • Pagina 153 Загальні ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню, відключіть витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний вимикач приміщення. • Для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовуйте робочі рукавиці. • Пристрій може використовуватися дітьми не молодшими 8 років та особами із зниженими...
  • Pagina 154 • Витяжка НІКОЛИ не повинна використовуватися як опорна поверхня, якщо тільки не вказується. • Використовувати гвинти для фіксування в наборі з продуктом для установки, якщо немає в наборі, придбати гвинти правильного типу. • Використовувати правильну довжину гвинтів яка вказується в посібнику по встановленню.
  • Pagina 155 ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІД’ЄДНАННЯ Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині витяжки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в електромережу, то слід під’єднати витяжку до розетки, що відповідає існуючим нормам та знаходиться в доступному місці, що можна виконати й після інсталяції. Якщо...
  • Pagina 156 УВАГА! Вивідна труба не постачається і тому необхідно її придбати окремо. Діаметр вивідної труби повинен відповідати діаметру з’єднувального кільця. УВАГА! Якщо витяжний ковпак має вугільні фільтри, то їх треба зняти. Виконання з рециркуляцією Втягнуте повітря знежирюється та очищується та знову повертається в приміщення. Для того, щоб використовувати ковпак у цьому...
  • Pagina 157 Зверніть увагу: якщо ви зміните будь-які інші функції, які контролюють швидкість, функція «6th sense» вимкнеться. Налаштування датчика Його можна виконати, коли витяжка вимкнена. У звичайних умовах роботи натискайте T4 протягом 5 секунд, T4 почне блимати протягом 5 хвилин, щоб показати, що витяжка виконує калібрування датчика, після чого вимикається, щоб вказує на завершення...
  • Pagina 158: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Чищення Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, Обслуговування вугільного намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ фільтру ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ Вбирає неприємні запахи кухні. ОЧИЩЕННЯ! Насиченість вугільного фільтру перевіряється після більш Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. або...
  • Pagina 159 УТИЛІЗАЦІЯ Даний виріб промаркований відповідно до Європейської директиви 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, утилізація електричного і електронного обладнання (WEEE). Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити потенційні негативні наслідки для оточуючого середовища і здоров’я людини, котрі могли б мати місце в протилежному випадку. Символ...
  • Pagina 160: Технічні Дані

    Комплектуючі, не входять у комплект деталей до виробу Щоб завантажити інструкції з техніки безпеки, посібник користувача, технічний паспорт та енергетичні показники: • Зайдіть на веб-сайт docs.whirlpool.eu • Використовуйте QR-код • Або, зверніться до Сервісної служби (за номером телефону, вказаним у гарантійному...
  • Pagina 161 ‫ﻣﻛوﻧﺎت ﻏﯾر ﻣزودة ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻣن أﺟل ﺗﻧزﯾل ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ ودﻟﯾلمادﺧﺗﺳﻻا واﻟوﺛﯾﻘﺔ اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ :‫وﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟطﺎﻗﺔ‬ docs.whirlpool.eu ‫• زوروا ﻣوﻗﻌﻧﺎ اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ‬ QR ‫• اﺳﺗﺧدم رﻣز اﻟﻛﺷف اﻟﺳرﯾﻊ‬ ‫• أو, اﺗﺻل ﺑﺧدﻣﺔ اﻟدﻋم اﻟﻔﻧﻲ )ﻋﻠﻰ رﻗم اﻟﮭﺎﺗف اﻟوارد ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻛﺗﯾب اﻟﺿﻣﺎن(. ﻋﻧد اﻻﺗﺻﺎل ﺑﻣرﻛز اﻟدﻋم اﻟﻔﻧﻲ، ﻗم ﺑﺗزوﯾدھم‬...
  • Pagina 162 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫/91، واﻟﺧ ـ ـﺎص ﺑﻧﻔﺎﯾ ـ ـﺎت اﻟﻣﻌ ـ ـدات واﻷﺟﮭ ـ ـزة‬EC/ 2012-UK SI 2013 No.3113‫ﯾﺣﻣ ـ ـل ھ ـ ـذا اﻟﺟﮭ ـ ـﺎز ﻋﻼﻣ ـ ـﺔ اﻟﺗواﻓ ـ ـﻖ ﻣ ـ ـﻊ اﻟﺗوﺟﯾ ـ ـﮫ اﻷوروﺑ ـ ـﻲ‬ ‫(.
  • Pagina 163 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف‬ ‫ﻟﻠﻘﯾــﺎم ﺑﻌﻣﻠ ﯾ ﱠــﺔ اﻟﺗﻧظﯾــف اﺳــﺗﺧ د ِم ﻓﻘــط وﺣﺻر ﯾ ﱠ ــﺎ ﻗطﻌــﺔ ﻗﻣــﺎش ﻣﺑﻠ ﱠ ﻠــﺔ‬ ‫ﺑﻣﻧظ ّ ِ ﻔــﺎت ﺳــﺎﺋﻠﺔ ﻣﺣﺎﯾــدة. ﻻ ﺗﺳــﺗﺧ د ِم أ ﯾ ﱠ ــﺔ أدوات أو ﻣﻌــ د ﱠات ﻟﻠﻘﯾــﺎم‬ !‫ﺑﺎﻟﺗﻧظﯾــف‬...
  • Pagina 164 .(‫ﺿﺑ ـ ـط ﻣﻌﺎﯾﯾ ـ ـر ﺗﺷ ـ ـﻐﯾل ﻣوﻗ ـ ـد اﻟطﮭ ـ ـﻰ اﻟﻣﺳ ـ ـط ﱠ ﺢ ﻟﻠﻌﻣ ـ ـل ﻛﻣوﻗ ـ ـد طﮭ ـ ـﻲ ﻣﺳ ـ ـطﺢ ﺑﺎﻟﺣ ـ ـث اﻟﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳ ـ ـﻲ‬ «ZEN ‫. اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻓﻲ »طرﯾﻘﺔ‬T5 ZEN”.»...
  • Pagina 165 ‫أواﻣر اﻟﺗﺣﻛم‬ .‫ﺗم ﺗزوﯾد اﻟﺷ ﻔ ّ ﺎط ﺑﻠوﺣﺔ أواﻣر وﻣﻔﺎﺗﯾﺢ ﺗﺷﻐﯾل ﻣن ﺧﻼﻟﮭﺎ ﯾﺗم اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ ﺳرﻋﺎت اﻟﺷﻔط وإﺿﺎءة ﻣﺻﺎﺑﯾﺢ إﻧﺎرة ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ اﻟﻣﺳطﺢ‬ ‫. إطﻔﺎء/ﺗﻘﻠﯾل ﺳرﻋﺔ ﻣﺣرك اﻟﻣروﺣﺔ‬T1 ‫. إﺷﻌﺎل / زﯾﺎدة ﺳرﻋﺔ ﻣﺣرك اﻟﻣروﺣﺔ‬T2 «POWER BOOST» ‫. ﺧﺎﺻﯾﺔ‬T3 (AUTO ‫6«...
  • Pagina 166 ‫ﺻرف اﻟﮭواء‬ (‫)ﻟﻣودﯾﻼت اﻟﺷﻔط‬ .(‫ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﺷ ﻔ ّ ﺎط ﺑﺄﻧﺎﺑﯾب وﻓﺗﺣﺎت اﻟﺗﻔرﯾﻎ اﻟﺣﺎﺋطﯾﺔ واﻟﺗﻲ ﻗ ُ طرھﺎ ﯾﺟب أن ﯾﻛون ﻣﺳﺎوي ﻟﻣﺧرج اﻟﮭواء )ﺣﺎﻓﺔ اﻟوﺻﻠﺔ‬ ‫اﺳ ـ ـﺗﺧدام أﻧﺎﺑﯾ ـ ـب أو ﻓﺗﺣ ـ ـﺎت ﺗﻔرﯾ ـ ـﻎ ﺣﺎﺋطﯾ ـ ـﺔ ﺑ ﻘ ُ ط ـ ـر أﻗ ـ ـل ﯾﻣﻛ ـ ـن أن ﯾﺗﺳ ـ ـﺑب ﻓ ـ ـﻲ ﺗﻘﻠﯾ ـ ـل ﻣﺳ ـ ـﺗوى اﻷداء اﻟﺗﺷ ـ ـﻐﯾﻠﻲ ﻟﻌﻣﻠﯾ ـ ـﺔ اﻟﺷ ـ ـﻔط وﯾ ـ ـؤدي إﻟ ـ ـﻰ زﯾ ـ ـﺎدة‬ .‫ﻛﺑﯾ...
  • Pagina 167 .‫اﻧﺗﺑﮫ: اﻟﺟﮭﺎز ﻏﯾر ﻣﺧﺻص ﻟﻠﺗﺷﻐﯾل ﺑواﺳطﺔ ﺟﮭﺎز ﺧﺎرﺟﻲ أو ﺟﮭﺎز ﺗﺣﻛم ﻣﻧﻔﺻل ﻋن ﺑﻌد‬ .‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻏﯾر ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﮭﻧﻲ. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻣﻔﺗوح‬ .‫ﻣن أﺟل ﺗﺟﻧب ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺎت اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ، ﯾﺟب ﺗﺣرﯾك اﻟﺟﮭﺎز وﺗرﻛﯾﺑﮫ ﺑواﺳطﺔ ﺷﺧﺻﯾن أو أﻛﺛر‬ ،‫ﯾﺟ...
  • Pagina 168 ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻷﻣﺎن اﻟﻌﺎم‬ ‫• ﻗﺑ ـ ـل أﯾ ـ ـﺔ ﻋﻣﻠﯾ ـ ـﺔ ﻧظﺎﻓ ـ ـﺔ أو ﺻﯾﺎﻧ ـ ـﺔ، اﻓﺻ ـ ـل اﻟﺷ ـ ـﻔﺎط ﻋ ـ ـن اﻟﺷ ـ ـﺑﻛﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾ ـ ـﺔ ﻋ ـ ـن طرﯾ ـ ـﻖ ﻧ ـ ـزع‬ .‫اﻟﻘﺎﺑ...
  • Pagina 172 LIB0157667C Ed. 01/22...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Whbs 92f lt k/1Wdo 93f b k

Inhoudsopgave