Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Whirlpool WHVS 92F LT K Gebruiksaanwijzingen
Verberg thumbnails Zie ook voor WHVS 92F LT K:

Advertenties

IT
Istruzioni per l'uso
EN Instructions for use
DE Betriebsanleitung
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzingen
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
BG Ръководство за употреба
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
PL Instrukcja obsługi
RO Informaţii pentru utilizator
SK Návod na používanie

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Whirlpool WHVS 92F LT K

  • Pagina 1 Istruzioni per l’uso EN Instructions for use DE Betriebsanleitung FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzingen ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso BG Ръководство за употреба CS Návod k použití HU Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RO Informaţii pentru utilizator SK Návod na používanie...
  • Pagina 2 Ø 2,9 x 6,5 mm Ø 3,5 x 9,5 mm Ø 5 x 45 mm Ø 8 mm Ø 150 mm Ø 2,9 x 6,5 mm...
  • Pagina 4 Ø8x40mm 3 x Ø 8mm Ø5x45mm 2 x Ø 8mm Ø5x45mm Ø8x40mm...
  • Pagina 5 Ø2,9x6,5mm clack! 7B.1 7B.2...
  • Pagina 8 Ø2,9x6,5mm Ø5x45mm...
  • Pagina 9 Ø 150 mm Ø 150 mm Ø2,9x6,5mm...
  • Pagina 11: Sicurezza Generale

    SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Pagina 12: Collegamento Elettrico

    ATTENZIONE! • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica. • Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva automaticamente. Tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani dall'apparecchio. Senza la sorveglianza costante di un adulto, tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età...
  • Pagina 13: Scarico Dell'aria

    Sostituzione del cavo di alimentazione La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica. SCARICO DELL'ARIA (per le versioni aspiranti) Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo). L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà...
  • Pagina 14 COMANDI La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano di cottura. Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i comandi. Tasto ON/OFF luce Tasto di selezione velocità...
  • Pagina 15 MANUTENZIONE Manutenzione del filtro al carbone Pulizia Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della STRUMENTI PER LA PULIZIA! regolarità...
  • Pagina 16 SMALTIMENTO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Pagina 17 Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il manuale d’uso, la scheda tecnica e i dati energetici: • Visitare il sito web docs.whirlpool.eu • Usare il codice QR • Oppure, contattare il Servizio Assistenza (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia).
  • Pagina 18: General Safety

    GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. • Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Pagina 19: Electrical Connection

    WARNING! • Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. • Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on automatically. Very young children(0-3years)should be kept away from the appliance.Young children (3-8 years)should be kept away from the appliance unless continuously supervised.
  • Pagina 20: Ducting Version

    AIR VENT (for the suction versions) Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to the air outlet (connection flange). Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause a diminution of the suction performance and a drastic increase in noise.
  • Pagina 21 CONTROLS The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. To select the functions of the hood just touch the commands. Light key ON/OFF Intensive speed selection key (suction power) - duration 5 minutes - press again to return to previous setting.
  • Pagina 22: Maintenance Of The Anti-Grease Filters

    MAINTENANCE Cleaning Maintenance of the charcoal filter Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid It absorbs unpleasant odors caused by cooking. detergent. CLEAN WITH TOOLS The saturation of the charcoal filter occurs after more or less INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE prolonged use, depending on the type of cooking and the ALCOHOL! regularity of cleaning of the grease filter.
  • Pagina 23: Malfunctions

    DISPOSAL • This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. •...
  • Pagina 24: Technical Data

    Components not provided with the product You can download the Safety Instructions, User Manual, Product Fiche and Energy data • Visiting our website docs.whirlpool.eu • Using QR Code • Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet).
  • Pagina 25: Allgemeine Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEIT • Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker herauszieht bzw. den Hauptschalter ausschaltet. • Alle Wartungarbeiten sind mit Arbeitshandschuhen durchzuführen. Installations- und • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Menschen mit verringerten physischen, sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten (oder ohne Erfahrung und Kenntnisse) benutzt werden, sofern sie entsprechend überwacht werden bzw.
  • Pagina 26: Elektrischer Anschluss

    ACHTUNG! • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können zur elektrischen Gefährdung führen. • Nicht mit einem externen Timer, einer Schaltuhr oder einer Fernbedienung oder jeglicher anderer Vorrichtung, die sich automatisch aktiviert, verwenden. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren fern vom Gerät. Ohne die ständige Aufsicht eines Erwachsenen Kinder unter 8 Jahren nicht in Reichweite des Geräts lassen.
  • Pagina 27 Austausch des Netzkabels Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezialkabel ausgestattet. Sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim Kundendienst Ersatz angefordert werden. ABLEITUNG DER ABLUFT (bei Abluftversionen) Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftöffnungen in der Wand anschließen, die den gleichen Durchmesser haben wie der Abluftstutzen (Anschlussflansch).
  • Pagina 28: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. - geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist. Zur Auswahl der Funktionen der Dunstabzugshaube müssen lediglich die Steuerungen berührt werden. Tasten EIN/AUS Licht Auswahltaste der Geschwindigkeit (Absaugleistung) intensiv - Dauer: 5 Minuten - erneut drücken, um zur vorhergehenden Einstellung zurückzukehren.
  • Pagina 29: Wartung Des Aktivkohlefilters

    WARTUNG Reinigung Wartung des Aktivkohlefilters Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE Kochen entstehen. WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häfigkeit VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder enthalten.
  • Pagina 30: Entsorgung

    ENTSORGUNG In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
  • Pagina 31: Technische Daten

    Teile, die nicht zum Lieferumfang des Produkts gehören Sie können die Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung, Technischen Daten und Energiedaten wie folgt herunterladen: • Besuchen Sie unsere Internetseite docs.whirlpool.eu • Verwenden Sie den QR-Code • Alternativ können Sie unserer Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem Garantieheft).
  • Pagina 32: Sécurité Générale

    SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Avant tout entretien ou nettoyage du produit débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général. • Utilisez des gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d'entretien. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expériences ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à...
  • Pagina 33: Branchement Électrique

    Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas s’approcher de l’appareil. Sans la surveillance constante d’un adulte, garder l’appareil hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. ATTENTION : l’appareil ne peut être mis en marche par le biais d’un dispositif externe ou d’un système de commande à distance séparé.
  • Pagina 34: Changement Du Câble D'alimentation

    Changement du câble d'alimentation La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas de détérioration du câble, en demander un neuf au service d'assistance technique. ÉVACUATION DE L'AIR (pour les versions aspirantes) Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord). L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à...
  • Pagina 35: Commandes

    COMMANDES La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. Pour sélectionner les fonctions de la hotte, il suffit simplement d’effleurer les commandes. Touche lumineuse ON/OFF Touche de sélection de vitesse i(puissance d'aspiration) intensive - durée 5 minutes - appuyez à nouveau pour revenir au réglage précédent.
  • Pagina 36: Entretien Des Filtres Anti-Graisses

    ENTRETIEN Nettoyage Entretien des filtres au charbon Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. plus ou mois long, selon le type de cuisiniére et de régularité NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS du nettoyage du filtre à...
  • Pagina 37: Élimination

    ÉLIMINATION Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé...
  • Pagina 38: Données Technique

    Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l’utilisateur, la fiche produit et les données énergétiques en : • Visitant notre site internet docs.whirlpool.eu • Utilisant le Code QR • Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie).
  • Pagina 39: Algemene Veiligheid

    ALGEMENE VEILIGHEID • Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de stekker uit het stopcontact te halen, de tweepolige schakelaar uit te zetten of de betreffende elektriciteitsgroep geheel uit te schakelen. • Draag tijdens installatie en onderhoud altijd werkhandschoenen.
  • Pagina 40: Elektrische Aansluiting

    WAARSCHUWING! • Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico's ontstaan. • Sluit het product niet aan op een (programmeerbare) timer, externe afstandsbediening of ander apparaat waardoor het product automatisch wordt ingeschakeld.
  • Pagina 41 Vervanging van de voeding De afzuigkap wordt geleverd met een speciaal netsnoer. Als dit snoer beschadigd is, moet u een nieuw exemplaar aanvragen bij de technische dienst. LUCHTAFVOER (afzuigend apparaat) Sluit de afzuigkap aan op een buis met dezelfde doorsnede als de luchtafvoer van de kap (aansluitflens). Deze diameter geldt ook voor eventuele doorvoeropeningen voor de afvoerbuis.
  • Pagina 42: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. Om de functies van de wasemkap te selecteren is het voldoende de bedieningen aan te raken Toets ON/OFF verlichting Selectietoets snelheid (aanzuigsnelheid) intensief - duur 5 minuten - druk nogmaals om terug te keren naar de eerdere instelling.
  • Pagina 43: Onderhoud

    ONDERHOUD Onderhoud van het koolstoffilter Schoonmaak Absorbeert ongewenste kookgeurtjes. De verzadiging van ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken en de REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen.
  • Pagina 44: Verwijdering

    VERWIJDERING Dit toestel is gemarkeerd in overeenstemming met Europese richtlijn 2012/19/EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Zorg aan het einde van de levensduur van het apparaat dat het op de juiste manier wordt afgevoerd en verwerkt. Zo voorkomt u negatieve gevolgen voor volksgezondheid en milieu.
  • Pagina 45: Technische Gegevens

    Niet meegeleverde onderdelen U kunt de Veiligheidsinstructies, de Handleiding, de Productfiche en de Energiegegevens downloaden: • Op onze website docs.whirlpool.eu • Gebruik makend van de QR-code • Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje). Wanneer u contact neemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan.
  • Pagina 46: Seguridad General

    SEGURIDAD GENERAL • Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. • Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
  • Pagina 47: Conexión Eléctrica

    ¡ATENCIÓN! • Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos. • No utilizar con un programador, temporizador, mando a distancia separado o cualquier otro dispositivo que se active automáticamente.
  • Pagina 48 Sustitución del cable de alimentación La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica. EXTRACCIÓN DE AIRE (Para las versiones aspirantes)Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida de empalme).
  • Pagina 49 MANDOS La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. Para seleccionar las funciones de la campana basta con rozar los mandos. Tecla ON/OFF luz Tecla de selección de velocidad (potencia de aspiración) intensiva, duración 5 minutos, pulsar de nuevo para volver a la configuración anterior.
  • Pagina 50 MANTENIMIENTO Limpieza Mantenimiento del filtro al carbón Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño Retiene los olores desagradables producidos por la impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE cocción de alimentos. UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No El filtro de carbón activado se satura después de un tiempo utilice productos que contengan abrasivos.
  • Pagina 51 ELIMINACIÓN Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico.
  • Pagina 52: Datos Técnicos

    Puede descargarse las Instrucciones de seguridad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energía: • Visitando nuestra página web docs.whirlpool.eu • Usando el código QR • También puede, ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número de teléfono en el folleto de la garantía).
  • Pagina 53: Segurança Geral

    SEGURANÇA GERAL • Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. • Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. •...
  • Pagina 54 ATENÇÃO! • A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de fixação em conformidade com estas instruções, pode resultar em riscos elétricos. • Não utilizar com um programador, temporizador, telecomando separado ou qualquer outro dispositivo que se ativa automaticamente. Manter as crianças menores de 3 anos afastadas do aparelho. Quando não vigiadas por um adulto, as crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho.
  • Pagina 55 Substituição do cabo de alimentação O exaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; no caso do cabo ficar danificado, efetuar um pedido ao serviço de assistência técnica. SAÍDA DO AR (para as versões apsirantes) Conectar o exaustor aos tubos e orifícios de descarga da parede com diâmetro equivalente à saída de ar (falange de união). O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com diâmetro inferior, pode provocar a diminuição do desempenho de aspiração e um drástico aumento do ruído.
  • Pagina 56 COMANDOS O exaustor vem equipado com um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura. Para selecionar as funções da coifa basta tocar os comandos. Botão de LIGAR / DESLIGAR a energia Botão de seleção de velocidade (potência de aspiração) intensiva - duração de 5 minutos - pressione novamente para retornar à...
  • Pagina 57 MANUTENÇÃO Limpeza Manutenção do filtro a carvão Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com Retém os odores desagradáveis produzidos durante a detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos preparação de alimentos. contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha Manutenção dos filtros anti-gordura e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras.
  • Pagina 58: Anomalias De Funcionamento

    ELIMINAÇÃO Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersão inadequada deste produto. O símbolo no produto ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de uma dispersão doméstica.
  • Pagina 59: Dados Técnicos

    Pode transferir as Instruções de Segurança, o Manual do Utilizador, a Ficha do Produto e os Dados Energéticos: • Visitando o nosso website docs.whirlpool.eu • Utilizando o código QR • Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-venda (através do número de telefone contido no livrete da garantia).
  • Pagina 60: Обща Безопасност

    ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ • Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. • При извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката, използвайте...
  • Pagina 61 • При наличие на съмнения, моля свържете се с оторизирания сервиз за техническо обслужване или квалифициран персонал. ВНИМАНИЕ! • Неисталирането на болтовете и механизмите за фиксиране в съотвествие с настоящите инструкции може да доведе до рискове от електрическо естество. • Не използвайте с програматор, таймер, отделно дистанционно управление или каквото и да е друго устройство, което...
  • Pagina 62 ЕЛ. СВЪРЗВАНЕ Напрежението в ел.мрежата трябва да отговаря на напрежението, което е посочено върху етикета с данните за аспиратора, поставен от вътрешната му страна. Ако е снабден с щепсел свържете аспиратора към контакт, съответстващ на действащите норми и намиращ се на лесно достъпно място дори и след приключване на монтажа. Ако не е снабден с щепсел...
  • Pagina 63 КОМАНДИ Аспираторът е снабден с командно табло с възможност за регулиране скоростта на аспириране и превключвател на осветлението на готварския плот. За да изберете желаният от Вас режим на работа е достатъчно да натиснете леко съответния бутон. Бутон ON/OFF светлина Бутон...
  • Pagina 64 ПОДДРЪЖКА Почистване Поддръжка на филтъра с активен За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, въглен навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ Задържа неприятните миризми, които се отделят при ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА пържене. ПОЧИСТВАНЕ! Филтърът с активен въглен се запушва приблизително Избягвайте...
  • Pagina 65 РЕЦИКЛИРАНЕ Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2012/19/EC - Waste Electricаl and Electronic Equipment (WEEE). Уверявайки се, че този уред ще бъде рециклиран по подобаващият за това начин, Вие допринасяте за опазването на околната среда и вашето здраве. Символът...
  • Pagina 66 Можете да свалите инструкциите за безопасност, ръководството за потребителя и листовката с енергийните показатели на уреда, като: • Посетите нашия уебсайт docs.whirlpool.eu • Използвате QR кода • Освен това можете да се свържете с отдела за следпродажбено обслужване (вижте телефонния номер в книжката за...
  • Pagina 67 VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače. • Při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice. • Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Pagina 68 UPOZORNĚNÍ: spotřebič není určen ke spuštění externím zařízením nebo odděleným dálkovým ovládáním. Tento spotřebič není určen pro profesionální použití. Nepoužívejte spotřebič na otevřeném prostranství. Aby nedošlo k poranění osob, musí být spotřebič přemístěn a nainstalován dvěma nebo více osobami. Instalace, včetně případných přípojek na vodu (pokud jsou k dispozici) a elektrických přípojek, jakož i opravy musí provádět kvalifikovaný...
  • Pagina 69 VÝVOD VZDUCHU (pro odsávací verze) Napojte digestoř na odtahového potrubí se stejným průměrem jako vývod vzduchu (spojovací příruba). Použití odtahového potrubí s menším průměrem způsobí snížení výkonu a zvýšení hluku. Za to výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost. Používejte co nejkratší odtahové potrubí. Používejte odtahové...
  • Pagina 70 OVLÁDÁNÍ Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. Pro výběr funkcí digestoře se stačí dotknout ovládacích prvků. Tlačítko ON/OFF světla Tlačítko výběru intenzivní rychlosti (sací výkon) - doba trvání 5 minut - dalším stisknutím se vrátíte k předchozímu nastavení.
  • Pagina 71 ÚDRŽBA Čištění Úržba filtrů s uhlíkem Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. užití, tj.
  • Pagina 72 LIKVIDACE ODPADU Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič...
  • Pagina 73: Technické Údaje

    Komponenty, které nejsou součástí vybavení výrobku Bezpečnostní pokyny, návod k použití, štítek výrobku a energetické údaje si můžete stáhnout pomocí: • naší webové stránky docs.whirlpool.eu • naskenování QR kódu • případně kontaktujte náš poprodejní servis (telefonní číslo najdete v záručním listě). Při kontaktování...
  • Pagina 74 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet megkezdése előtt, a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról! Húzza ki a készülék villásdugóját, vagy áramtalanítsa a háztartási elosztódoboz főkapcsolóját lekapcsolva! • Minden beszerelési és karbantartási munkálathoz használjon munkavédelmi kesztyűt! •...
  • Pagina 75: Elektromos Csatlakozás

    A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől. Felnőtt állandó felügyelete nélkül a készüléket 8 évesnél fiatalabb gyermekektől tartsa távol. FIGYELEM: a készüléket ne üzemeltesse külső eszközzel vagy külön távirányítóval. Ez a készülék nem professzionális használatra készült. Ne használja a készüléket a szabadban. A személyi sérülés elkerülése érdekében a készüléket két vagy több embernek kell mozgatnia és telepítenie.
  • Pagina 76: Légkivezetés

    LÉGKIVEZETÉS (kivezetett verziónál) Csatlakoztassa a páraelszívót a levegőkimenettel (csatlakozó karima) azonos átmérőjű kivezető csőhöz. A kisebb átmérőjű cső használata az elszívás hatásfokának csökkenését és a készülék zajszintjének drasztikus növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kapcsolatban felelősséget nem vállalunk. Minimális hosszúságú csővezetéket használjon. A csővezeték a lehető...
  • Pagina 77 VEZÉRLŐGOMBOK Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott kezelőpanellel rendelkezik. Az elszívó funkcióinak kiválasztásához elegendő, ha megérinti a vezérlőbillentyűket. Világítás BE/KI gomb Intenzív sebesség (elszívási teljesítmény) kiválasztó gomb - időtartam 5 perc - az előző beállításhoz való visszatéréshez ismét nyomja meg. Nagy sebesség (elszívási teljesítmény) kiválasztó...
  • Pagina 78: Karbantartás

    KARBANTARTÁS Tisztítás Szénfilter karbantartása A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert történik meg, a tűzhely típusától és a zsírszűrő...
  • Pagina 79: Hulladék Kezelés

    HULLADÉK KEZELÉS A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EC európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése egyébként okozhatna. A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető...
  • Pagina 80: Műszaki Adatok

    89,5 35,5 103,7-143,5 Készletben nem mellékelt termékek A Biztonsági útmutatót, a Használati útmutatót, a termékspecifikációt és az energiafogyasztási adatokat letöltheti: • a docs.whirlpool.eu honlapról • a QR-kód segítségével • Vagy vegye kapcsolatot vevőszolgálattal (a telefonszámot lásd a garanciafüzetben). Amikor a vevőszolgálatot hívja, kérjük, hogy készítse elő...
  • Pagina 81: Ogólne Bezpieczeństwo

    OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO • Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie głównego bezpiecznika pomieszczenia. • W trakcie wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawice robocze. • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub pozbawione doświadczenia czy niezbędnej wiedzy, pod warunkiem, że pozostaną...
  • Pagina 82 UWAGA! • Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia natury elektrycznej. • Nie stosować w połączeniu z oddzielnym programatorem, timerem, zdalnym sterowaniem lub każdym innym urządzeniem, które uaktywnia się automatycznie. Trzymać dzieci poniżej 3 roku życia z dala od urządzenia. Bez ciągłego nadzoru osoby dorosłej, trzymać urządzenie z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
  • Pagina 83 Wymiana kabla zasilającego Okap jest wyposażony w specjalny przewód zasilający. W razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić w biurze obsługi serwisowej. ODPROWADZANIE POWIETRZA (dla wersji zasysających) Podłączyć okap do przewodu wentylacyjnego rurą odprowadzającą o średnicy odpowiadającej rozmiarowi wylotu z okapu (kołnierz łączeniowy).
  • Pagina 84 KOMENDY Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod okapem. W celu wybrania danej funkcji wystarczy lekko dotknąć dane sterowanie. Przycisk ON/OFF światła Przycisk wyboru prędkości (mocy ssawnej) intensywnej - czas trwania 5 minut - nacisnąć ponownie, aby powrócić...
  • Pagina 85 KONSERWACJA Czyszczenie Konserwacja filtra węglowego Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. Nasycenie filtra następuje po mniej lub bardziej długim okresie CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI użytkowania w zależności od rodzaju kuchenki i od PRZYRZĄDÓW! Unikać...
  • Pagina 86 ZŁOMOWANIE Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Unijną 2012/19/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
  • Pagina 87: Dane Techniczne

    Instrukcje bezpieczeństwa, instrukcję obsługi, karta produktu oraz parametry poboru energii można pobrać: • Odwiedzając naszą stronę internetową docs.whirlpool.eu • Używając kodu QR • Można również skontaktować się z Centrum pomocy technicznej (Patrz numer telefonu na karcie gwarancyjnej). Kontaktując się z naszym serwisem technicznym, należy podać...
  • Pagina 88 SIGURANŢĂ GENERALĂ • Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de întreţinere, deconectaţi hota de la reţea prin scoaterea ştecherului sau deconectaţi sursa de alimentare cu energie. • Purtaţi întotdeauna mănuşi de lucru pentru toate operaţiunile de instalare şi întreţinere. •...
  • Pagina 89 ATENŢIE! • Neinstalarea şuruburilor sau a dispozitivul de fixare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la pericolelor de natură electrică. • Nu utilizaţi cu un temporizator, timer, o telecomandă separată sau orice alt dispozitiv care este activat automat. Nu permiteți copiilor cu vârstă sub 3 ani să se apropie de aparat. Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor cu vârstă sub 8 ani, decât sub supravegherea continuă...
  • Pagina 90 Inlocuirea cablului de alimentare Hota este prevăzută cu un cablu de alimentare special; în cazul deteriorării acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă tehnică. EVACUAREA AERULUI (pentru versiunile cu ventilaţie) Racordaţi hota la cablurile şi orificiile de evacuare prin perete cu diametru egal cu ieşirea aerului (flanşa de record). Utilizarea tuburilor şi orificiilor de evacuare la perete cu diametrul mai mic va determina o diminuare a prestaţiilor de aspirare şi o creştere drastică...
  • Pagina 91 COMENZI Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se modifică viteza de aspiraţie şi se declanşează aprinderea becurilor pentru iluminarea blatului de aragaz. Pentru selectarea funcţiunilor hotei este suficient să atingeţi comenzile. Buton luminos ON/OFF Tastă pentru selectarea vitezei (putere de aspirare) intensive - durata 5 minute - apăsați din nou pentru a reveni la setarea anterioară.
  • Pagina 92: Înlocuirea Becurilor

    ÎNTREŢINEREA Curăţarea Intreţinere filtru cu cărbune activ Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU de gătire a alimentelor. INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea Saturarea filtrului de carbon apare după un anumit timp de produselor pe bază...
  • Pagina 93: Anomalii De Functionare

    ELIMINARE Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EC referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzătoare la gunoi a acestui produs.
  • Pagina 94 Componentele nu sunt furnizate împreună cu produsul Puteţi descărca instrucţiunile privind siguranţa, manualul de utilizare, fişa tehnică a produsului şi datele energetice: • Vizitând site-ul nostru web docs.whirlpool.eu • Utilizând codul QR • Ca alternativă, contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare (consultaţi numărul de telefon din certificatul de garanţie).
  • Pagina 95 VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ • Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu. • Pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice. • Zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Pagina 96 Toto zariadenie nie je určené na profesionálne použitie. Nepoužívajte zariadenie v exteriéri. Aby sa predišlo riziku zranenia osôb, zariadenie musia premiestňovať a inštalovať minimálne dve osoby. Inštaláciu, vrátane prípadných vodovodných prípojok a elektrického vedenia, a opravy smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci.
  • Pagina 97 VYPÚŠŤANIE VZDUCHU (iba pre odsávacie verzie) Napojte digestor na odťahové potrubie s rovnakým priemerom ako vývod vzduchu (spojovacia príruba). Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e drastické zvýšenie hlučnosti. V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti. Používajte čo najkratšie odťahové...
  • Pagina 98 RIADENIA Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy. Pre voľbu funkcii odsávača pary je dostačujúce dotknúť sa zľahka riadiaceho tlačidla. Tlačidlo ON/OFF svetla Tlačidlo voľby intenzívnej rýchlosti (výkonu odsávania) - trvanie 5 minút - stlačte ešte raz pre návrat na predchádzajúce nastavenie.
  • Pagina 99 ÚDRŽBA Čistenie Údržba uhlíkového filtra Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje iba po viac-menej NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY predľženom použití, na základe typu kuchyne a pravidelnosti NA ČISTENIE.
  • Pagina 100 LIKVIDÁCIA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné prostredie a zdravie. Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať...
  • Pagina 101 Komponenty, ktoré nie sú dodané s výrobkom Bezpečnostné pokyny, Návod na používanie, Technické a energetické údaje spotrebiča si môžete stiahnuť: • Na našej webovej stránke docs.whirlpool.eu • Pomocou QR kódu • Prípadne sa obráťte na náš popredajný servis (Telefónne číslo nájdete v záručnej knižke).
  • Pagina 104 LIB0165413 Ed. 02/20...

Inhoudsopgave