Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

MINI-COMPRESSOR UMK 10 E4
GB
IE
NI
MINI-COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
NL
BE
MINI-COMPRESSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
DE
AT
CH
MINI-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 451293_2401
GB
IE
NI
NL

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ULTIMATE SPEED UMK 10 E4

  • Pagina 1 MINI-COMPRESSOR UMK 10 E4 MINI-COMPRESSOR Operation and Safety Notes Translation of the original instructions MINI-COMPRESSOR Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele bedieningshandleiding MINI-KOMPRESSOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 451293_2401...
  • Pagina 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Table of pictograms used ............Page Introduction ................Page Intended use ................Page Scope of delivery..............Page Equipment ................Page Technical Specifications ............. Page Safety instructions ..............Page Specific safety instructions ............. Page Using the device ..............Page Using the Mini-Compressor ............Page Replacing the fuse ..............
  • Pagina 6: Introduction

    Please note from corrugated paper Made from recycled material. Mini-Compressor UMK 10 E4 z Introduction Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do this, please read through the following operating and safety instructions carefully.
  • Pagina 7: Intended Use

    z Intended use The Mini-Compressor is designed to adjust the pressure in tyres (e.g. vehicle and bicycle tyres), and for the generation of pressure for balls and other small-scale inflatable articles. This Mini-Compressor is not designed for continuous operation to generate pressure for longer than 60 minutes at a time. Keep these instructions in a safe place.
  • Pagina 8: Technical Specifications

    PLEASE NOTE: The use of the term ‘product’ or ‘device’ in the following text refers to the Mini-Compressor described in these operating instructions. z Technical Specifications Model: UMK 10 E4 Operating temperature: 5 °C – 40 °C Speed of the compressor: max.
  • Pagina 9: Safety Instructions

    Continuous operation: max. 60 min* Air flow rate: max. 22 l/min Glass fuse in the 12 V motor vehicle cigarette lighter plug: 10 A glass fuse Guaranteed sound power level (L 90 dB(A) Measured sound power level (L 83.57 dB(A) Measuring uncertainty (K 3 dB(A) Sound pressure level (L...
  • Pagina 10 sensory or mental capacities, or a lack of experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to use the device safely and understand the dangers that may arise when using it. Do not allow children to play with the device. Children must be supervised to ensure that they do „...
  • Pagina 11: Working With The Device

    of a vehicle battery must not be connected to the chassis of the vehicle. Before connecting the device, check that the socket „ for the electrical system is sufficiently fused. This fuse protection must not be bypassed or altered, under any circumstances. Only use the connection cable delivered with the „...
  • Pagina 12 hot fumes. Failure to comply risks causing a fire or explosion! Switch the device off and disconnect the device „ from the voltage supply: if you are not using the device; – if you are leaving the device unsupervised; – if you are doing cleaning work;...
  • Pagina 13: Electrical Safety

    CAUTION! How to avoid accidents and injuries resulting from electric shock: Electrical safety: Do not use the device if the switch cannot be „ switched on and off. Arrange for damaged switches to be replaced. Do not carry the device by the cable. Do not unplug „...
  • Pagina 14: Using The Device

    with a trade-approved device. Check the pressure of the inflatable item there. During inflation, high temperatures can be „ produced at the air outlet. There is a risk of burn injuries! Fire hazard! Do not use the device near hot surfaces. „...
  • Pagina 15: Using The Mini-Compressor

    For the device to operate properly, the socket for the electrical system must have a voltage between 10.5 V and 14.8 V. Before connecting the device, check whether the voltage supply provides sufficient power for operation. z Using the Mini-Compressor Place the product on a level and non-flammable surface.
  • Pagina 16: Pumping Up The Inflatable Item

    an open position and pull the connecting valve off the valve adapter (refit the valve cap onto the inflatable item if necessary). PLEASE NOTE: When disconnecting the connecting valve , air can escape from the valve on the inflatable item. Ensure that you remove the connecting valve as quickly as possible.
  • Pagina 17: Checking The Air Pressure With The Mini-Compressor

    Checking the air pressure with the Mini-Compressor PLEASE NOTE: The pressure gauge with pressure display of the Mini-Compressor is not trade-approved. Connect the inflatable item to the connecting valve of the Mini-Compressor „ , whose pressure you want to check. To do so, please proceed as described in the section “Connecting the compressed air hose with a valve adapter”...
  • Pagina 18: Switch On Lighting

    z Switch on lighting Light mode To switch on the LED light press the LED switch „ CAUTION! Do not look directly at the LED light as this can damage your eyes. z Troubleshooting = problem = cause = remedy No reaction when pressing the On/Off switch and the LED switch There is no power supply to the device.
  • Pagina 19: Original Ec Declaration Of Conformity

    The symbol of the crossed out dustbin means that this device must not be disposed of in household waste at the end of its service life. The device must be handed in at established collection points, recycling centres or waste management depots. The disposal of defective devices which you have sent in will be carried out free of charge.
  • Pagina 20 Mini-Compressor 451293_2401 IAN: 2718 Item no.: 2024/41 Year of manufacture: UMK 10 E4 Model: meets the basic safety requirements as specified in the European Directives Electromagnetic Compatibility: (2014/30/EU) RoHS Directive: (2011/65/EU) Machinery Directive:...
  • Pagina 21: Warranty And Service Information

    St. Ingbert, 01 December 2023 Dr. Christian Weyler – Quality Assurance – z Warranty and service information Warranty from C. M. C. GmbH Holding Dear Customer, The warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product.
  • Pagina 22: Extent Of Warranty

    z Extent of warranty This device has been manufactured according to strict quality guidelines and carefully inspected before delivery. The warranty applies to material and manufacturing defects only. This warranty does not extend to product parts, which are subject to normal wear and tear and can thus be regarded as consumable parts, or for damages to fragile parts, e.g.
  • Pagina 23: Service

    With this QR code you can gain immediate access to the Lidl Service page (www.lidl-service.com) and you can open your operating instructions by entering the article number (IAN) 451293. z Service How to contact us: GB, IE, NI Name: C. M. C. GmbH Holding Website: www.cmc-creative.de E-mail:...
  • Pagina 24 Tabel van de gebruikte pictogrammen .......Pagina Inleiding .................Pagina Gebruik conform de voorschriften ..........Pagina Leveringsomvang ..............Pagina Uitrusting ................Pagina Technische gegevens ...............Pagina Veiligheidsvoorschriften ............Pagina Specifieke veiligheidsaanwijzingen ........Pagina Ingebruikname ..............Pagina Inbedrijfstelling van de mini-compressor ........Pagina De zekering vervangen ............Pagina Verlichting inschakelen ............Pagina Probleemoplossing ...............Pagina Reiniging ................Pagina Opbergen ................Pagina Milieu-informatie en afvalverwijderingsrichtlijnen ....Pagina...
  • Pagina 25: Inleiding

    Aanwijzing golfkarton Gemaakt van gerecycled materiaal. Mini-compressor UMK 10 E4 z Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor één van onze hoogwaar- dige producten. Leer het product voor de eerste ingebruikname kennen. Lees hiervoor de volgende bedieningshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften aandachtig door.
  • Pagina 26: Gebruik Conform De Voorschriften

    z Gebruik conform de voorschriften De mini-compressor is bedoeld voor het aanpassen van de bandenspanning (bijv. auto- en fietsbanden) en om druk te produceren in ballen en overige opblaasbare artikelen met een klein volume. Deze mini-compressor is niet ontworpen voor continubedrijf of voor drukopwekking van langer dan 60 minuten na elkaar.
  • Pagina 27: Technische Gegevens

    AANWIJZING: Het in de volgende tekst gebruikte begrip “product” of “apparaat” heeft betrekking op de mini-compressor die in deze handleiding wordt beschreven. z Technische gegevens Model: UMK 10 E4 Gebruikstemperatuur: 5 °C – 40 °C Toerental van de compressor: max. 16.500 min...
  • Pagina 28: Veiligheidsvoorschriften

    Continubedrijf: max. 60 min* Luchtdebiet: max. 22 l/min Glazen zekering in de 10 A-glazen zekering 12 V-auto-sigarettenaansteker-stekker: Gegarandeerd geluidsvermogensniveau (L 90 dB(A) Gemeten geluidsvermogensniveau (L 83,57 dB(A) Meetonzekerheid (K 3 dB(A) Geluidsdrukniveau (L 72,1 dB(A) Meetonzekerheid (K 3 dB(A) AANWIJZING: De geluidsemissiewaarden zijn overeenkomstig ISO 3744:1995 bepaald.
  • Pagina 29 sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, wanneer zij onder toezicht staan of werden geïnstrueerd met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en ze de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te „...
  • Pagina 30: Werken Met Het Apparaat

    positief zijn gepoold, d.w.z. dat de pluspool van een voertuigaccu niet op het chassis van het voer- tuig mag zijn aangesloten. Controleer voor het aansluiten van het apparaat of „ het boordstopcontact voldoende beveiligd is. Deze beveiliging mag in geen enkel geval omzeild of gewijzigd worden.
  • Pagina 31 Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlam- „ bare vloeistoffen of gassen. Zuig geen hete dam- pen aan. Wanneer u dit niet in acht neemt, bestaat brand- of ontploffingsgevaar! Schakel het apparaat uit en koppel het apparaat „ los van de voedingsspanning: wanneer u het apparaat niet gebruikt;...
  • Pagina 32: Elektrische Veiligheid

    De aansluitkabel van dit apparaat kan niet worden „ vervangen. Gooi het apparaat als afval weg, wanneer de kabel is beschadigd. Zo vermijdt u schades aan het apparaat en even- tueel daaruit voortvloeiend lichamelijk letsel: VOORZICHTIG! Zo vermijdt u ongevallen en letsel door een elektrische schok: Elektrische veiligheid: Gebruik het apparaat niet wanneer de schakelaar...
  • Pagina 33 AANWIJZING: De manometer met luchtdrukweer- gave van het apparaat is niet geijkt. Ga daarom na het oppompen van opblaasartikelen waarbij een verkeerde druk gevaarlijk kan zijn (bijv. autobanden na autopech) naar een gespecialiseerde instantie met een geijkt appa- raat. Controleer daar de druk van het opblaasartikel. Tijdens het opblazen kunnen aan de luchtuitlaat hoge „...
  • Pagina 34: Ingebruikname

    z Ingebruikname Neem alle onderdelen uit de verpakking en controleer of het apparaat of de reserveonderdelen beschadigd zijn. Als dit zo is, mag u het apparaat niet gebruiken. Neem contact op met de producent via het vermelde serviceadres. Verwijder alle beschermende folies en overige transportverpakkingen. Controleer of de levering compleet is.
  • Pagina 35: Persluchtslang Verwijderen

    Persluchtslang verwijderen Aansluiting zonder ventieladapters : Zet de spanhendel in een „ geopende stand (afb. C) en trek het aansluitventiel van het opblaasartikel af. Aansluiting met ventieladapters : Maak eerst de ventieladapter „ van het aansluitventiel van het opblaasartikel los. Zet de spanhendel een geopende stand en trek het aansluitventiel van de ventieladapter af (breng de ventieldop van het opblaasbare artikel evt.
  • Pagina 36: Luchtdrukcontrole Met De Mini-Compressor

    Werkaanwijzingen Het apparaat is niet geschikt voor continubedrijf. Het is ontwikkeld om luchtdruk te produceren en geen luchtvolume. Gebruik het apparaat niet langer dan 60 minuten zonder onderbreking om oververhitting en schade aan het apparaat te vermijden. Laat het daarna minstens 15 minuten afkoelen. We adviseren om artikelen met een grote inhoud eerst met lucht te vullen om daarna met het apparaat de gewenste druk te genereren.
  • Pagina 37: Verlichting Inschakelen

    Let er daarbij op dat de los geplaatste contactpin en de veer niet „ kwijtraken. Verwijder de defecte 10 A-glazen zekering „ Plaats de veer (indien verwijderd) weer in de 12 V-sigarettenaanste- „ ker-stekker . Plaats dan een nieuwe, gelijkwaardige 10 A-glazen zekering. Plaats nu de contactpin in de borgschroefsluiting en schroef de...
  • Pagina 38: Opbergen

    z Opbergen Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten het bereik van kinderen. „ Let erop dat de persluchtslang niet geknikt wordt om beschadigingen te „ vermijden. z Milieu-informatie en afvalverwijderingsrichtlijnen VOER ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN NIET AF VIA HET HUISVUIL! RECYCLING VAN GRONDSTOFFEN IN PLAATS VAN AFVALVERWIJDERING! Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet verbruikte elektrische...
  • Pagina 39: Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    D-66386 St. Ingbert Duitsland verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat het product Mini-compressor 451293_2401 IAN: 2718 Art.nr.: 2024/41 Bouwjaar: UMK 10 E4 Model: voldoet aan de belangrijke beveiligingsvereisten die in de Europese Richtlijnen Elektromagnetische compatibiliteit: (2014/30/EU) RoHS-richtlijn: (2011/65/EU) Machinerichtlijn: (2006/42/EG) Outdoor-richtlijn:...
  • Pagina 40: Aanwijzingen Over Garantie En Afhandelen Van De Service

    Het bovengenoemde voorwerp van de Verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad d.d. 8 juni 2011 ter beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. Voor de conformiteitsbeoordeling is gebruikgemaakt van de volgende geharmoni- seerde normen: EN 50498:2010 EN 60204-1:2018...
  • Pagina 41: Garantieperiode En Wettelijke Garantieclaims

    garantie vereist dat het defecte apparaat binnen 3 jaar vanaf uw aankoop (kassabon) wordt ingediend en er schriftelijk kort wordt beschreven wat het gebrek is en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect onder onze garantie valt, ontvangt u het gerepareerde product of een nieuw product terug.
  • Pagina 42: Service

    of de sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de hierna genoemde serviceafdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en de vermelding over wat het gebrek is en wanneer het is opgetre- den, voor u franco verzenden aan het u meegedeelde serviceadres.
  • Pagina 43 Let erop dat het volgende adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het hierboven vermelde servicepunt. Adres: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str., 15 66386 St. Ingbert Duitsland Bestelling van reserveonderdelen: www.ersatzteile.cmc-creative.de NL/BE...
  • Pagina 44 Tabelle der verwendeten Piktogramme ........Seite Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Lieferumfang ................Seite Ausstattung ................Seite Technische Daten ...............Seite Sicherheitshinweise ..............Seite Spezifische Sicherheitshinweise ..........Seite Inbetriebnahme ................Seite Inbetriebnahme des Mini-Kompressors ..........Seite Austausch der Sicherung ............Seite Beleuchtung einschalten ..............Seite Fehlerbehebung ...............Seite Reinigung ..................Seite Aufbewahrung .................Seite Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ......Seite Original-EU-Konformitätserklärung ........Seite Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung .....Seite...
  • Pagina 45: Einleitung

    Hinweis pappe Hergestellt aus Recyc- lingmaterial. Mini-Kompressor UMK 10 E4 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Pagina 46: Bestimmungsgemäße Verwendung

    z Bestimmungsgemäße Verwendung Der Mini-Kompressor ist zum Anpassen des Drucks in Reifen (z. B. Auto- und Fahr- radreifen) und zur Erzeugung von Druck in Bällen und sonstigen kleinvolumigen Aufblasartikeln bestimmt. Dieser Mini-Kompressor ist nicht für den Dauerbetrieb oder zur Druckerzeugung länger als 60 Minuten am Stück ausgelegt. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
  • Pagina 47: Technische Daten

    HINWEIS: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Produkt“ oder „Ge- rät“ bezieht sich auf den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Mini-Kom- pressor. z Technische Daten Modell: UMK 10 E4 Einsatztemperatur: 5 °C – 40 °C Drehzahl des Kompressors: max. 16500 min...
  • Pagina 48: Sicherheitshinweise

    Nenneingangsstrom: max. 10 A Maximal entnehmbarer Druck: 10,3 bar Dauerbetrieb: max. 60 min* Luftfördermenge: max. 22 l / min Glassicherung im 12-V-Kfz-Zigaretten- 10 A Glassicherung anzünder-Stecker: Garantierter Schallleistungspegel (L ): 90 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel (L ): 83,57 dB(A) Messunsicherheit (K 3 dB(A) Schalldruckpegel (L 72,1 dB(A)
  • Pagina 49: Sicherheit Von Personen

    Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicher- heitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Sicherheit von Personen: Dieses Gerät kann von Kindern ab 16 Jahren und „ darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur- den und die daraus resultierenden Gefahren verste-...
  • Pagina 50: Arbeiten Mit Dem Gerät

    spannung an. Beim Anschluss an eine 24-V-Span- nung kann das Gerät beschädigt werden. Achten Sie beim Anschluss des Geräts darauf, dass „ die Polarität des Kfz-Zigarettenanzünder-Steckers mit der Polarität der Bordsteckdose übereinstimmt. Die Bordsteckdose muss innen positiv gepolt sein, d. h. der Pluspol einer Fahrzeugbatterie darf nicht an das Chassis des Fahrzeugs angeschlossen sein.
  • Pagina 51 schädigt werden. Das Gerät wird im Betrieb warm. Es besteht Ver- „ brennungsgefahr bei Berührung der heißen Flä- chen. Achten Sie darauf, dass weder Sand, Staub noch „ andere kleine Fremdkörper in die Lufteinlass- oder Luftauslassöffnung gelangen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von ent- „...
  • Pagina 52: Elektrische Sicherheit

    Schließen Sie das Anschlusskabel nur an den Ziga- „ rettenanzünder im Fahrzeug an. Beachten Sie Hinweise Ihres Fahrzeugherstellers „ zum Gebrauch des Zigarettenanzünders. Das Anschlusskabel dieses Gerätes kann nicht er- „ setzt werden. Entsorgen Sie das Gerät, wenn das Kabel beschädigt ist. So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden: VORSICHT! So vermeiden Sie Unfälle und...
  • Pagina 53 für große Reifen wie zum Beispiel Traktor- oder LKW-Reifen geeignet. Eine leicht erhöhte Betriebstemperatur ist keine Fehl- „ funktion, sondern völlig normal. Bei längerem Betrieb können sich Druckluftschlauch „ und Gerät deutlich erwärmen. Es besteht Verbren- nungsgefahr! HINWEIS: Das Manometer mit Luftdruckanzeige des Geräts ist nicht geeicht.
  • Pagina 54: Inbetriebnahme

    verbindung kommen. Hinweis zur Netztrennung! Der Ein-/Ausschalter dieses Geräts trennt das Gerät „ nicht vollständig vom Bordnetz. Das Gerät nimmt bei angeschlossenem Kfz-Zigarettenanzünder-Ste- cker Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Bordnetz zu trennen, muss der 12-V-Kfz-Zigaretten- anzünder-Stecker aus der Bordsteckdose gezogen werden.
  • Pagina 55: Aufpumpen Des Aufblasartikels

    Anschluss des Druckluftschlauchs ohne Ventiladapter Öffnen Sie das Anschlussventil , indem Sie den Spannhebel nach oben „ schieben (Position siehe Abb. C). Schieben Sie nun das Anschlussventil über das Ventil des Aufblasartikels „ (ggf. Ventilkappe des Aufblasartikels vorher entfernen). Schieben Sie dann den Spannhebel wieder nach unten (Position siehe „...
  • Pagina 56 Der Kompressor startet und pumpt den Aufblasartikel auf. „ Sie können den Kompressor jederzeit ausschalten, indem Sie den Ein/ „ Aus-Schalter für den Kompressor erneut betätigen. Trennen Sie den Aufblasartikel vom Anschlussventil , wie im vorherigen „ Abschnitt beschrieben. ACHTUNG: Die Druckluftanschlüsse und der Schlauch werden während des Betriebs heiß.
  • Pagina 57: Austausch Der Sicherung

    z Austausch der Sicherung Setzen Sie niemals eine Sicherung mit höherer Auslösestrom- stärke ein. Es besteht Brandgefahr! ACHTUNG: Es darf keine Sicherung mit einer anderen Auslösestromstärke als bei der vorinstallierten Sicherung eingesetzt werden! Stellen Sie vor einem erneuten Einschalten des Geräts die Ursache für das Auslösen der Sicherung ab. Um die 10-A-Glassicherung im Zigarettenanzünder-Stecker auszutauschen,...
  • Pagina 58: Reinigung

    z Reinigung ACHTUNG: Das Gerät darf weder mit Wasser in Kontakt kom- men noch direkt in Wasser eingelegt werden. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes gelangt. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät „...
  • Pagina 59: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Mini-Kompressor 451293_2401 IAN: 2718 Art. - Nr.: 2024/41 Herstellungsjahr: UMK 10 E4 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richt- linien Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) DE/AT/CH...
  • Pagina 60: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    RoHS-Richtlinie: (2011/65/EU) Maschinenrichtlinie: (2006/42/EG) Outdoorrichtlinie: (2000/14/EG) Garantierter Schallleistungspegel LWA: 90 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel LWA: 83,57 dB(A) festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Pagina 61: Garantiebedingungen

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rech- te werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. z Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
  • Pagina 62: Abwicklung Im Garantiefall

    z Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikel- nummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Pagina 63 service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normaltarif aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 451293_2401 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C. M. C. GmbH Holding Katharina - Loth - Str.
  • Pagina 64 DE/AT/CH...
  • Pagina 65 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12/2023 Ident.-No.: UMK10E4122023-6 IAN 451293_2401...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

451293 2401

Inhoudsopgave