Pagina 1
LT Naudojimosi instrukcijos 393-413 Istruzioni per l’uso 159-181 SK Návod na obsluhu 414-434 DE Bedienungsanweisung 182-204 HR Priruãnik 435-455 CS 340 ES Manual de instrucciones 205-227 Navodila za uporabo 456-476 PT Instruções para o uso 228-250 CZ Návod k pouÏití 477-497 CS 380 RU ÷óêîâîäñòâî...
Pagina 6
Dear Customer, Noise emission to the environment according to the European Thank you for choosing a McCulloch product. You are Community’s Directive. The machine’s thereby part of a story that started long ago, when the emission is specified in chapter McCulloch Corporation started its manufacturing of Technical data and on label.
Pagina 7
11 Chain oil tank ASSEMBLY 12 Product and serial number plate Fitting the bar and chain ........14 13 Chain tensioning screw (CS 340) FUEL HANDLING 14 Clutch cover (CS 340) Fuel ............... 15 15 Throttle lockout (Prevents accidental operation of Fueling ..............
Pagina 8
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw Important • Please read this manual carefully. IMPORTANT! • (1) - (51) refer to figures on p. 2-5. This chain saw for forest service is designed for forest • Check that the cutting equipment is correctly fitted and work such as felling, limbing and cutting.
Pagina 9
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS We will willingly be of service and provide you with advice WARNING! Never use a machine with as well as help you to use your chain saw both efficiently defective safety components. Safety and safely. Attend a training course in chain saw usage if equipment must be inspected and possible.
Pagina 10
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Will my hand always activate the chain Right hand guard brake during a kickback? Apart from protecting your hand if the chain jumps or snaps, the right hand guard stops branches and twigs No. It takes a certain force to move the hand guard from interfering with your grip on the rear handle.
Pagina 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Saw chain WARNING! Never use a saw without a A chain is made up of a number of links, which are muffler, or with a damaged muffler. A available in standard and low-kickback versions. damaged muffler may substantially increase the noise level and the fire IMPORTANT! No saw chain design eliminates the hazard.
Pagina 12
(10) sharpen correctly. • Always file cutting teeth from the inside face. Reduce CS 340 the pressure on the return stroke. File all the teeth on • Switch the engine off. (34) one side first, then turn the chain saw over and file the...
Pagina 13
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Lubricating cutting equipment Chain drive sprocket The clutch drum is fitted with a Spur sprocket (the chain WARNING! Poor lubrication of cutting sprocket is welded on the drum (D)). (4) equipment may cause the chain to snap, Regularly check the degree of wear on the drive sprocket.
Pagina 14
Hold up the bar tip and tighten the bar knob by from injury. turning the knob clockwise. (17) CS 340 Fold the knob back in to lock the tensioning. (18) When fitting a new chain, the chain tension has to be Check that the chain brake is in disengaged position by checked frequently until the chain is run-in.
Pagina 15
Contact your service agent when choosing chain oil. Two-stroke oil Fueling • For best results and performance use Universal, Universal powered by McCULLOCH two-stroke WARNING! Taking the following engine oil, which is specially formulated for our air- precautions, will lessen the risk of fire: cooled two-stroke engines.
Pagina 16
FUEL HANDLING WARNING! Fuel and fuel vapour are highly flammable. Take care when handling fuel and chain oil. Be aware of the risks of fire, explosion and those associated with inhalation. Fuel safety • Never refuel the machine while the engine is running. •...
Pagina 17
STARTING AND STOPPING Starting and stopping Note! Reactivate the chain brake by pulling the front hand guard back (marked ”PULL BACK TO RESET”) towards the front handle. The chain saw is now ready for use. (30) WARNING! Note the following before There is a simplified start reminder with illustrations starting: to describe each step on the rear edge of the saw.
Pagina 18
WORKING TECHNIQUES Before use: (35) Take great care when removing small branches and avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches Check that the chain brake works correctly and is not at the same time). Small branches can be grabbed by damaged.
Pagina 19
WORKING TECHNIQUES stacked logs or branches without first separating Limbing = Cutting branches off a felled tree. them. Only saw one log or one piece at a time. Splitting = When the object you are cutting breaks off Remove the cut pieces to keep your working area before the cut is complete.
Pagina 20
WORKING TECHNIQUES Cut all the way through the log from above. Avoid letting there is high accident risk. See instructions under the the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain heading Freeing a tree that has fallen badly. full throttle but be prepared for what might happen.
Pagina 21
WORKING TECHNIQUES How to avoid kickback Finish the felling cut parallel with the directional cut line so that the distance between them is at least 1/10 of the trunk diameter. The uncut section of the trunk is called the WARNING! Kickback can happen very felling hinge.
Pagina 22
Carburettor adjustment demands special training. This is especially true of the machine’s safety equipment. If your machine fails any of Your McCulloch product has been designed and the checks described below we recommend that you manufactured to specifications that reduce harmful take it to your service workshop.
Pagina 23
MAINTENANCE Spark plug • Start the chain saw and apply full throttle. Release the throttle control and check that the chain stops and The spark plug condition is influenced by: remains stationary. If the chain rotates when the throttle control is in the idle position you should check •...
Pagina 24
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain Check the starter, the starter cord brake for wear.
Pagina 25
TECHNICAL DATA Technical data CS 340 CS 380 Engine Cylinder displacement, cm Stroke, mm Idle speed, rpm 2800-3200 2800-3200 Power, kW 1,3/9000 1,4/9000 Ignition system Spark plug Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Electrode gap, mm Fuel and lubrication system...
Pagina 26
Husqvarna AB claims sole responsibility for the gasoline chainsaw platform(s) P02138MC representing model(s) McCulloch CS 340, CS 380 from 2013 serial numbers and on-wards. The platform number and model number are clearly stated in plain text on the type plate along with the year with subsequent serial numbers.
Pagina 27
Bäste kund! Bulleremissioner till omgivningen enligt Europeiska Gemenskapens direktiv. Tack för att du använder en McCulloch-produkt! Du är Maskinens emission anges i kapitel därmed en del av en historia som tog sin början för länge Tekniska data och på dekal.
Pagina 29
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Åtgärder före användning av ny Viktigt motorsåg VIKTIGT! • Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Denna motorsåg för skogsbruk är konstruerad för skogsarbete såsom trädfällning, kvistning och kapning. • (1) - (51) hänvisar till illustrationer på sid. 2-5. Du bör endast använda de svärd/ •...
Pagina 30
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER innan du fortsätter. Tveka inte att kontakta din VARNING! Använd aldrig en maskin med återförsäljare eller oss om du har frågor angående defekt säkerhetsutrustning. användning av motorsåg. Vi står gärna till tjänst och ger Säkerhetsutrustningen ska kontrolleras dig råd som hjälper dig att använda din motorsåg på ett och underhållas.
Pagina 31
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Kommer min hand alltid att aktivera Högerhandsskydd kedjebromsen vid kast? Högerhandsskyddet skall förutom att skydda handen vid ett kedjeavhopp eller när en kedja går av, se till att grenar Nej. Det krävs en viss kraft för att föra kastskyddet framåt. och kvistar inte påverkar greppet om bakre handtaget.
Pagina 32
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Sågkedja VARNING! Använd aldrig en motorsåg utan eller med defekt ljuddämpare. En En sågkedja är uppbyggd av ett antal olika länkar vilka defekt ljuddämpare kan öka ljudnivån finns både i standard och i kastreducerat utförande. och brandrisken avsevärt. Ha verktyg för brandsläckning tillgängliga.
Pagina 33
än att den lätt kan dras runt vänd därefter motorsågen och fila den återstående för hand. (10) sidans tänder. CS 340 • Fila så att alla tänder blir lika långa. När endast 4 mm (5/32 ) återstår av skärtandens längd är sågkedjan...
Pagina 34
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Smörjning av skärutrustningen Om sågkedjesmörjningen inte fungerar efter genomgång av ovan listade kontroller och tillhörande åtgärder ska du uppsöka din serviceverkstad. VARNING! Otillräcklig smörjning av skärutrustningen kan resultera i Kedjedrivhjul sågkedjebrott vilket kan orsaka allvarlig, Kopplingstrumman är försedd med ett Spur-drivhjul till och med livshotande skada.
Pagina 35
Kedjan är korrekt spänd när den inte hänger ned under svärdet, men samtidigt är lätt att vrida för hand. Håll upp CS 340 svärdspetsen och dra åt svärdskopplingen genom att vrida vredet medurs. (17) Kontrollera att kedjebromsen ej är i utlöst läge genom att Fäll in vredet igen för att låsa spänningen.
Pagina 36
övertryck sakta försvinner. Blandningsförhållande Drag åt tanklocket noga efter tankning. 1:50 (2 %) med Universal, powered by McCULLOCH tvåtaktsolja. Flytta alltid maskinen från tankningsplatsen och bensindunken före 1:33 (3%) med andra oljor gjorda för luftkylda start.
Pagina 37
BRÄNSLEHANTERING Bränslesäkerhet • Tanka aldrig maskinen när motorn är i drift. • Sörj för god ventilation vid tankning och blandning av bränsle (bensin och 2-taktsolja). • Flytta maskinen minst 3 m från tankningsstället innan du startar. • Starta aldrig maskinen: Om du spillt bränsle eller kedjeolja på...
Pagina 38
START OCH STOPP Start och stopp På sågens bakkant finns en förenklad startpåminnelse med bilder som beskriver respektive steg. VARNING! Innan start måste följande observeras: Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen startas, för att minska risken för kontakt med den roterande kedjan vid start.
Pagina 39
ARBETSTEKNIK Före varje användning: (35) väder är tröttsamt och kan skapa farliga omständigheter, exempelvis halt underlag, Kontrollera att kedjebromsen fungerar ordentligt och påverkande på trädets fallriktning, m.m. är oskadad. Var ytterst försiktig vid avsågning av smågrenar och Kontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är undvik att såga i buskar (= många smågrenar skadat.
Pagina 40
ARBETSTEKNIK Använd aldrig motorsågen över skulderhöjd och Inför varje kapning finns det fem mycket viktiga undvik att såga med svärdsspetsen. Använd faktorer att ta hänsyn till: aldrig motorsågen med enhandsfattning! (36) Skärutrustningen får inte klämmas fast i sågsnittet. För att ha full kontroll över din motorsåg krävs att du Sågningsobjektet får inte spjälkas.
Pagina 41
ARBETSTEKNIK Om möjlighet finns (= kan stocken roteras?) bör sågsnittet Det som främst skall undvikas är att det fallande trädet avslutas 2/3 in i stocken. fastnar i ett annat. Att ta ner ett fastfällt träd är mycket farligt och innebär en mycket stor olycksrisk. Se Rotera stocken så...
Pagina 42
ARBETSTEKNIK motsatt riktning till vald fallriktning. Sätt i en fällkil eller ett Om du måste såga igenom trädet/kvisten, gör två eller tre brytjärn i fällskäret så snart skärdjupet tillåter. (49) skär med 3 cm mellanrum och 3-5 cm djup. Fällskäret skall avslutas parallellt med riktskärslinjen så Fortsätt att såga djupare tills trädets/kvistens bändning att avståndet mellan de båda är minst 1/10 av och spänning frigörs.
Pagina 43
Förgasarjustering kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av Din McCulloch-produkt har konstruerats och tillverkats nedan listade kontroller rekommenderar vi dig att uppsöka din serviceverkstad. Allt underhåll utöver vad enligt specifikationer som reducerar de skadliga som nämnts i denna bok ska åtgärdas av servande...
Pagina 44
UNDERHÅLL Tändstift Kedjefångare Kontrollera att kedjefångaren är hel och att den sitter fast Tändstiftets kondition påverkas av: i motorsågkroppen. • En felaktigt inställd förgasare. Högerhandsskydd • En felaktig oljeblandning i bränslet (för mycket eller felaktig olja). Kontrollera att högerhandsskyddet är helt och utan •...
Pagina 45
UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll. Daglig tillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn Kontrollera bromsbandet på Kontrollera startapparaten, dess lina kedjebromsen med avseende på Rengör maskinen utvändigt. och returfjäder.
Pagina 46
TEKNISKA DATA Tekniska data CS 340 CS 380 Motor Cylindervolym, cm Slaglängd, mm Tomgångsvarvtal, r/min 2800-3200 2800-3200 Effekt, kW 1,3/9000 1,4/9000 Tändsystem Tändstift Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodgap, mm Bränsle-/smörjsystem Volym bensintank, cm Kapacitet oljepump vid 8500 r/min, ml/min...
Pagina 47
Utfärdarens namn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tel: +46-36-146500) Husqvarna AB hävdar ensamt ansvar för motorsåg platform (-ar) P02138MC representerade i modell (-erna) McCulloch CS 340, CS 380 från 2013 serienummer och framåt. Plattformsnummer och modellnummer står klart och tydligt på typskylten tillsammans med årtalet med påföljande serienummer.
Pagina 48
INDLEDNING Til vore kunder! Støjemissioner til omgivelserne i Tak, fordi du har valgt et produkt fra McCulloch. Du er henhold til EF-direktiv. Maskinens dermed blevet en del af en historie, der tog sin emission fremgår af kapitlet Tekniske begyndelse, da McCulloch Corporation begyndte at data og af en mærkat.
Pagina 50
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Forberedelser, inden en ny Vigtigt motorsav tages i brug VIGTIGT! • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Denne motorsav til skovbrug er beregnet til skovarbejde som f.eks. fældning, afgrening og savning. • (1) - (51) henviser til illustrationer på side 2-5. Brug kun det sværd/den savkædekombination, der er •...
Pagina 51
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER til fremgangsmåden, efter at du har læst disse ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med anvisninger, skal du kontakte en ekspert, før du defekt sikkerhedsudstyr. fortsætter. Du er velkommen til at kontakte din forhandler Sikkerhedsudstyret skal kontrolleres og eller os, hvis du har spørgsmål til brugen af motorsaven. vedligeholdes.
Pagina 52
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Kædefanger • Når motorsaven er i fældestilling, er venstre hånd anbragt, så du ikke kan aktivere kædebremsen Kædefangeren er konstrueret til at opfange en afhoppet manuelt. Når du bruger dette greb, dvs. når venstre eller knækket kæde. Disse hændelser undgås i de fleste hånd er placeret, så...
Pagina 53
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Lyddæmper • Hold skæreudstyret velsmurt og korrekt vedligeholdt! En utilstrækkelig smøring af savkæden Lyddæmperen er konstrueret med henblik på at mindske øger risikoen for savkædebrud og øger slitagen på lydniveauet og lede motorens udstødningsgasser væk fra sværd, savkæde og savkædedrivhjul. brugeren.
Pagina 54
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Savkæde • Fil på en sådan måde, at alle tænder bliver lige lange. Når der kun er 4 mm (5/32 ) tilbage af skæretandens • Savkædedeling (=pitch) (tommer) " længde, er savkæden slidt ned og skal smides væk. •...
Pagina 55
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER CS 340 Brug aldrig spildolie! Den er skadelig både for dig, maskinen og miljøet. • Sluk motoren. (34) • Løsn de sværdmøtrikker, som låser koblingsdækslet/ VIGTIGT! Hvis du anvender vegetabilsk savkædeolie, kædebremsen. Brug kombinøglen, der er integreret i skal du afmontere og rengøre sværdbeskyttelsen og...
Pagina 56
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Om savkæden er stiv. • Om nitter og led er unormalt slidte. Kassér savkæden, hvis den viser et eller flere af ovenstående tegn. Vi anbefaler, at du bruger en ny savkæde til at måle, hvor slidt din savkæde er. Når der kun er 4 mm tilbage af skæretandens højde, er savkæden slidt og skal kasseres.
Pagina 57
(22) kæden, for at beskytte hænderne. Stram kæden ved at dreje hjulet ned (+). Kæden skal CS 340 strammes, indtil den ikke svinger ud fra undersiden af sværdet. (16) Kontrollér, at kædebremsen ikke er i udløst stilling ved at Kæden er korrekt strammet, når den ikke svinger ud fra...
Pagina 58
10 driftstimer. kædesmøreolie. Totaktsolie Tankning • For at opnå det bedste resultat og en optimal funktion skal Universal, Universal powered by McCULLOCH ADVARSEL! Følgende totaktsolie, som er specielt udviklet til vores sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen luftafkølede totaktsmotorer, anvendes. for brand: •...
Pagina 59
BRÆNDSTOFHÅNDTERING Langtidsopbevaring ADVARSEL! Brændstof og brændstofdampe er meget brandfarlige. Tøm brændstof- og olietankene på et sted med god Vær forsigtig ved håndtering af udluftning. Opbevar brændstoffet i godkendte dunke på brændstof og kædeolie. Tænk på brand-, en sikker måde. Monter sværdbeskyttelsen. Rengør eksplosions- og indåndningsrisici.
Pagina 60
START OG STOP Start og stop Bemærk! Sæt kædebremsen tilbage ved at føre kastbeskyttelsen (markeret ”PULL BACK TO RESET”) mod håndtagsbøjlen. Motorsaven er dermed klar til brug. ADVARSEL! Inden start skal du være (30) opmærksom på følgende: På savens bagkant findes en forenklet startbeskrivelse med billeder, som beskriver de Kædebremsen skal være aktiveret, når forskellige trin.
Pagina 61
ARBEJDSTEKNIK Før hver anvendelse: (35) i dårligt vejr er trættende og kan skabe farlige situationer, f.eks. ved glat underlag, påvirkning af Kontrollér, at kædebremsen fungerer ordentligt og er træets faldretning m.m. intakt. Vær yderst forsigtig ved afsavning af smågrene, og Kontrollér, at bageste højrehåndsbeskyttelse ikke er undgå...
Pagina 62
ARBEJDSTEKNIK Brug aldrig motorsaven over skulderhøjde, og Inden hver kapning er der fem meget vigtige faktorer undgå at save med sværdspidsen. Brug aldrig at tage hensyn til: motorsaven kun med én hånd. (36) Skæreudstyret må ikke klemmes fast i savsnittet. For at have fuld kontrol over din motorsav skal du stå...
Pagina 63
ARBEJDSTEKNIK Drej stammen, så den resterende 1/3 kan afsluttes Først og fremmest skal det undgås, at det faldende træ oppefra. sætter sig fast i et andet. At tage et fastfældet træ ned er meget farligt og er forbundet med meget stor Stammen har støtte i den ene ende.
Pagina 64
ARBEJDSTEKNIK langsomt ind i træet. Vær opmærksom på, om træet Hvis du skal save igennem træet/grenen, skal du lave to bevæger sig i modsat retning i forhold til den valgte eller tre snit med en afstand på 3 cm og en dybde på 3-5 faldretning.
Pagina 65
Karburatorjustering kræver specialuddannelse. Dette gælder især maskinens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer Dit McCulloch-produkt er konstrueret og fremstillet i nogen af følgende kontroller, anbefaler vi, at du henhold til specifikationer, som reducerer de skadelige kontakter dit serviceværksted. Al vedligeholdelse ud udstødningsgasser.
Pagina 66
VEDLIGEHOLDELSE • Start motorsaven, og giv fuld gas. Slip Et længe brugt luftfilter kan aldrig blive helt rent. Derfor gasreguleringen, og kontrollér, at kæden standser, og skal filteret regelmæssigt udskiftes med et nyt. Et at den bliver stående stille. Hvis kæden roterer med beskadiget luftfilter skal altid udskiftes.
Pagina 67
VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Dagligt eftersyn Ugentligt eftersyn Månedligt eftersyn Kontrollér bremsebåndet på kædebremsen med hensyn til Kontrollér startmotoren, startsnoren Rengør maskinen udvendigt. slitage.
Pagina 68
TEKNISKE DATA Tekniske data CS 340 CS 380 Motor Cylindervolumen, cm Slaglængde, mm Tomgangsomdrejninger, o/min. 2800-3200 2800-3200 Effekt, kW 1,3/9000 1,4/9000 Tændingssystem Tændrør Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodeafstand, mm Brændstof-/smøresystem Volumen benzintank, cm Kapacitet oliepumpe ved 8500 o/min., ml/min.
Pagina 69
Navn på udsteder: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tlf.: +46-36-146500) Husqvarna AB er eneansvarlig for kædesav-platformene P02138MC, der repræsenterer modellen/modellerne McCulloch CS 340, CS 380 fra 2013-serienumrene og fremefter. Platformnummeret og modelnummeret er tydeligt angivet med almindelig tekst på typeskiltet sammen med årstallet og efterfølgende serienumre.
Pagina 70
JOHDANTO Hyvä asiakas! Melupäästöt ympäristöön Euroopan Kiitos, että valitsit McCulloch-tuotteen! Olet siten osa yhteisön direktiivin mukaisesti. Koneen kauan sitten alkanutta tarinaa, sillä McCulloch päästöt ilmoitetaan luvussa Tekniset Corporation aloitti moottorien valmistuksen jo Toisen tiedot ja arvokilvessä. maailmansodan aikaan. Vuonna 1949, kun McCulloch esitteli ensimmäisen, kevyen yhden miehen kannettavan...
Pagina 71
Henkilökohtainen suojavarustus ......73 Koneen turvalaitteet ..........73 11 Ketjuöljysäiliö Terälaite ..............75 12 Tuote- ja sarjanumerokilpi ASENNUS 13 Teräketjun kireydensäätöruuvi (CS 340) Terälevyn ja ketjun asennus ......... 79 14 Kytkinkotelo (CS 340) POLTTOAINEEN KÄSITTELY 15 Kaasuliipasimen varmistin (Estää tahattoman Polttoaine .............. 80 kaasutuksen.)
Pagina 72
YLEISET TURVAOHJEET Toimenpiteet ennen uuden Tärkeää moottorisahan käyttöä TÄRKEÄÄ! • Lue käyttöohje huolellisesti. Tämä metsäkäyttöön tarkoitettu moottorisaha on • (1) - (51) viittaa kuviin sivulla 2-5. suunniteltu metsätöihin, kuten puiden kaatamiseen, • Tarkasta terälaitteen asennus ja säätö. Katso otsikon karsimiseen ja katkomiseen. Asennus alla annetut ohjeet.
Pagina 73
YLEISET TURVAOHJEET Käytä aina tervettä järkeä (2) Koneen käyttöikä voi lyhentyä ja onnettomuusriski kasvaa, jos koneen kunnossapitoa ei suoriteta oikealla On mahdotonta kuvata kaikkia mahdollisia tilanteita, joita tavalla ja jos huoltoa ja/tai korjauksia ei tehdä moottorisahan käytössä voi ilmetä. Ole aina varovainen ja ammattitaitoisesti.
Pagina 74
YLEISET TURVAOHJEET Ketjusieppo Lievemmissä takapotkuissa, tai kun takapotkusektori on lähellä käyttäjää, laukeaa ketjujarru vasemman Ketjusieppo pyydystää terälevystä irronneen tai käden vaikutuksesta. katkenneen ketjun. Nämä tilanteet voidaan useimmiten • Kaatoasennossa vasen käsi on sellaisessa välttää kiristämällä ketju oikein (ks. otsikon Asennus alla asennossa, että...
Pagina 75
YLEISET TURVAOHJEET Takapotkuja ehkäisevä terälaite HUOM! Äänenvaimennin kuumentuu erittäin voimakkaasti sekä käytön aikana että pysäyttämisen VAROITUS! Väärä terälaite tai väärä jälkeen. Tämä koskee myös joutokäyntiä. Ota terälevy/teräketjuyhdistelmä lisää palonvaara huomioon, erityisesti palonarkojen aineiden takapotkun vaaraa! Käytä vain ja/tai kaasujen läheisyydessä. suosittelemiamme terälevy/ teräketjuyhdistelmiä...
Pagina 76
YLEISET TURVAOHJEET Teräketjun teroitus ja kouru- ja Yleistä kouru- ja säätöhampaan korkeuseron säädöstä säätöhampaan korkeuseron säätö • Kouruhammasta teroitettaessa pienenee kouru- ja säätöhampaan korkeusero (= leikkuusyvyys). VAROITUS! Suojaa kätesi vahingoilta Parhaimman leikkuutehon säilyttämiseksi täytyy käyttämällä aina käsineitä, kun käsittelet säätöhammas alentaa suositellulle tasolle. Katso ketjua.
Pagina 77
YLEISET TURVAOHJEET CS 340 Älä koskaan käytä jäteöljyä! Se on vahingollista sekä sinulle, koneelle että ympäristölle. • Sammuta moottori. (34) TÄRKEÄÄ! Kun käytät kasvipohjaista teräketjuöljyä, • Löysää terämutterit, jotka lukitsevat kytkinkotelon/ pura ja puhdista terälevyn ohjausura ja teräketju ennen ketjujarrun. Käytä yhdistelmätyökalua, joka on kuin siirrät sahan pitkäaikaissäilytykseen.
Pagina 78
YLEISET TURVAOHJEET Poista teräketju käytöstä, mikäli siinä on havaittavissa yksi tai useampi yllä mainituista kohdista. Suosittelemme, että tarkastat teräketjun kuluneisuuden vertaamalla sitä uuteen teräketjuun. Kun kouruhampaan pituudesta on jäljellä enää 4 mm, on teräketju loppuunkulunut ja se on vaihdettava. (9) Terälevy Tarkasta säännöllisesti: •...
Pagina 79
(16) Ketju on oikein kiristetty silloin, kun se ei roiku laipan CS 340 alapuolella, mutta liikkuu kuitenkin helposti kädellä siirrettäessä. Pidä laipan kärkeä ylhäällä ja kiristä laipan Tarkasta, että ketjujarru ei ole lauenneessa asennossa kiinnitys kääntämällä...
Pagina 80
Kiristä polttoainesäiliön korkki toiminnan ja lyhentää sen käyttöikää. huolellisesti tankkauksen jälkeen. Seossuhde Siirrä aina kone pois tankkauspaikalta ja 1:50 (2 %) Universal, Universal powered by McCULLOCH polttoaineen läheisyydestä ennen kaksitahtiöljy. käynnistämistä. 1:33 (3 %) muut ilmajäähdytteisille kaksitahtimoottoreille Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi.
Pagina 81
POLTTOAINEEN KÄSITTELY Pitkäaikaissäilytys VAROITUS! Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin Tyhjennä polttoaine- ja öljysäiliöt hyvin ilmastoidussa tulenarkoja. Käsittele polttoainetta ja paikassa. Säilytä polttoaineet hyväksytyissä astioissa ketjuöljyä varovasti. Muista palo-, turvallisessa paikassa. Asenna terälevyn suojus. räjähdys- ja sisäänhengitysvaarat. Puhdista kone. Katso otsikon Kunnossapitokaavio alla annetut ohjeet.
Pagina 82
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Käynnistys ja pysäytys kaasusäädintä yhden kerran. Siten vältät tarpeetonta kytkimen, kytkinrummun ja jarrunauhan kulumista. (29) Huom! Palauta ketjujarru siirtämällä takapotkusuojus VAROITUS! Ennen käynnistystä on (merkintä ”PULL BACK TO RESET”) etusankaa vasten. huomioitava seuraavaa: Moottorisaha on tällöin käyttövalmis. (30) Sahan takareunassa on yksinkertaistettu Ketjujarrun on oltava kytkettynä, kun käynnistysmuistutus, jonka kuvat kuvaavat kutakin...
Pagina 83
PERUSTEKNIIKKA Aina ennen käyttöä: (35) vaaratekijöitä, esimerkiksi tehdä alustasta liukkaan, vaikuttaa puun kaatosuuntaan ym. Tarkasta, että ketjujarru toimii kunnolla ja että se on Ole erittäin varovainen pieniä oksia katkoessasi ja ehjä. vältä sahaamasta pensaita (= paljon pikkuoksia Tarkasta, että takimmainen rystyssuojus on ehjä. yhdellä...
Pagina 84
PERUSTEKNIIKKA pölli tai kappale kerrallaan. Siirrä sahatut kappaleet Nimitykset pois, jotta työalue pysyy turvallisena. Katkonta = Puun läpisahauksen yleisnimitys. Älä koskaan pidä moottorisahaa olkapäittesi Karsinta = Oksien katkonta kaadetusta puusta. yläpuolella ja vältä sahaamasta terälevyn kärjellä. Repeäminen = Katkaistava puu repeää poikki, ennen kuin Älä...
Pagina 85
PERUSTEKNIIKKA Tukki on maassa. Vaaraa teräketjun juuttumisesta tai oksia, jotka saattavat katketa ja vahingoittaa sinua puun repeämisestä ei ole. Vaara, että teräketju osuu kaadon aikana. maahan läpisahauksen jälkeen, on kuitenkin suuri. Ennen kaikkea on vältettävä kaatuvan puun tarttuminen Sahaa päältä tukin läpi. Sahaa loppuosa varovasti toiseen puuhun.
Pagina 86
PERUSTEKNIIKKA Työnnä kuorituki (jos sellainen on asennettu) pitopuun Älä koskaan sahaa jännityksessä olevaa puuta taakse. Sahaa täydellä kaasulla ja työnnä teräketju/ kokonaan poikki! terälevy hitaasti puuhun. Ole varuillasi siltä varalta, että Jos sahaat puun/oksan läpi, tee kaksi tai kolme puu liikkuu valitun kaatosuunnan päinvastaiseen sahausrakoa 3 cm välein, syvyys 3-5 cm.
Pagina 87
Tämä koskee erityisesti koneen turvalaitteita. Jos koneessa havaitaan puutteita alla Kaasuttimen säätö luetelluissa tarkastuksissa, suosittelemme että otat yhteyttä huoltoliikkeeseen. Kaikki muu kuin tässä McCulloch-tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu niin, että kirjassa mainittu kunnossapito on annettava se vähentää haitallisia pakokaasuja. huoltoliikkeen (jälleenmyyjän) suoritettavaksi. Toiminta Pysäytä...
Pagina 88
KUNNOSSAPITO • Käynnistä moottorisaha ja anna täyskaasu. Vapauta Pitkään käytössä ollutta ilmansuodatinta ei saa koskaan kaasuliipasin ja tarkasta, että ketju pysähtyy ja pysyy täysin puhtaaksi. Siksi ilmansuodatin on vaihdettava liikkumattomana. Jos ketju pyörii, kun kaasuliipasin on säännöllisin väliajoin. Vaurioitunut ilmansuodatin on joutokäyntiasennossa, on kaasuttimen aina vaihdettava.
Pagina 89
KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto. Päivittäiset toimenpiteet Viikoittaiset toimenpiteet Kuukausittaiset toimenpiteet Tarkasta ketjujarrun jarruhihnan Tarkasta käynnistinlaite, kuluminen. Vaihda, kun Puhdista kone ulkopuolelta. käynnistysnaru ja palautusjousi. kuluneimman kohdan paksuus on alle 0,6 mm. Tarkasta, että...
Pagina 90
TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot CS 340 CS 380 Moottori Sylinteritilavuus, cm Iskunpituus, mm Joutokäyntinopeus, r/min 2800-3200 2800-3200 Teho, kW 1,3/9000 1,4/9000 Sytytysjärjestelmä Sytytystulppa Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Kärkiväli, mm Polttoaine-/voitelujärjestelmä Polttoainesäiliön tilavuus, cm Öljypumpun tuotto/8 500 r/min, ml/min Öljysäiliön tilavuus, cm...
Pagina 91
Laatijan nimi: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi (puh.: +46-36-146500) Husqvarna AB kantaa täyden vastuun moottorisaha alustasta (alustoista) P02138MC, jota (joita) käytetään mallissa (malleissa) McCulloch CS 340, CS 380 alkaen 2013-sarjanumeroista eteenpäin. Alustan numero ja mallin numero on merkitty selvästi tyyppikilpeen yhdessä vuoden ja sen jälkeen ilmoitetun sarjanumeron kanssa.
Pagina 92
INNLEDNING Kjære kunde Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs Takk for at du valgte et McCulloch-produkt. Med dette tar direktiv. Maskinens utslipp angis i du del i en historie som startet for lenge siden, da kapitlet Tekniske data og på McCulloch Corporation startet produksjonen av motorer klistremerke.
Pagina 94
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Tiltak før bruk av en ny motorsag Viktig • Les nøye gjennom bruksanvisningen. VIGTIG! • (1) - (51) viser til illustrasjoner på side 2-5. Denne kjedesagen for skogbruk er konstruert for skogsarbeid som felling, kvisting og kapping. • Kontroller skjæreutstyrets montering og justering.
Pagina 95
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Kjedebrems med kastbeskyttelse bruke din motorsag på en bedre og sikrere måte. Ta gjerne opplæring i bruk av motorsag. Din forhandler, Din motorsag er utstyrt med kjedebrems som er skogpleieskole eller ditt bibliotek kan opplyse deg om konstruert slik at den stanser sagkjedet ved kast. En hvilket opplæringsmateriell og hvilke kurs som er kjedebrems reduserer faren for ulykker, men det er bare tilgjengelige.
Pagina 96
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Avvibreringssystem Du skal også ha et fast grep om motorsagens håndtak når du arbeider. Hvis du gjør det og får et kast, slipper du Din maskin er utstyrt med et avvibreringssystem som er kanskje taket i det fremre håndtaket og aktiverer ikke konstruert for å...
Pagina 97
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Sagkjede ADVARSEL! Bruk aldri en motorsag uten Et sagkjede er oppbygd av et antall ulike lenker som eller med defekt lyddemper. En defekt leveres både i standard- og kastredusert utførelse. lyddemper kan øke lydnivået og brannfaren betraktelig. Ha verktøy for VIGTIG! Ingen sagkjeder eliminerer risikoen for kast.
Pagina 98
• Slå av motoren. (34) (10) • Kontroller at sagkjedet er stramt. For dårlig stramming CS 340 gjør sagkjedet ustabilt i sideretningen, noe som gjør det vanskelig å file korrekt. • Slå av motoren. (34) •...
Pagina 99
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Smøring av skjæreutstyret Kjededrivhjul Koplingstrommelen er utstyrt med et Spur-drivhjul ADVARSEL! For dårlig smøring av (kjededrivhjulet loddet fast på trommelen (D)). (4) skjæreutstyret kan resultere i Kontroller slitasjenivået på kjededrivhjulet regelmessig. sagkjedebrudd som kan medføre Skift det hvis det er unormalt slitt. Kjededrivhjul skal alvorlig, til og med livstruende skade.
Pagina 100
å beskytte hendene mot skade. hånd. Hold opp spissen av stangen og trekk til stangkoplingen ved å dreie knotten med urviseren. (17) CS 340 Fold inn knotten igjen for å låse strammingen. (18) Kontroller at kjedebremsen ikke er i utløst stilling ved å...
Pagina 101
Fylling av brennstoff Totaktsolje • For beste resultat og yteevne, bruk Universal, ADVARSEL! Følgende forholdsregler Universal powered by McCULLOCH totakts motorolje reduserer brannfaren: som er lagd spesielt for våre luftkjølte totaktsmotorer. • Bruk aldri totaktsolje beregnet til vannkjølte Det må ikke røykes og heller ikke påhengsmotorer, såkalt outboardoil (med...
Pagina 102
BRENNSTOFFHÅNDTERING Langtids oppbevaring ADVARSEL! Brennstoff og brennstoffdamp er meget brannfarlig. Tøm bensin- og oljetankene på et godt ventilert sted. Vær forsiktig ved håndtering av Oppbevar bensinen i godkjente kanner på et sikkert sted. brennstoff og kjedeolje. Husk brann-, Monter sverdbeskyttelsen. Rengjør maskinen. Se eksplosjons- og innåndingsfare.
Pagina 103
START OG STOPP Start og stopp Bemerk! Still kjedebremsen tilbake ved å føre kastbeskyttelsen (markert ”PULL BACK TO RESET”) mot håndtaksbøylen. Dermed er motorsagen klar til bruk. (30) ADVARSEL! Før start må man legge På sagens bakkant er det en forenklet merke til følgende: startpåminnelse med bilder som beskriver respektive steg.
Pagina 104
ARBEIDSTEKNIKK Før hver gangs bruk: (35) vær er slitsomt og kan skape farlige omstendigheter, for eksempel glatt underlag, påvirkning av treets Kontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig og er fallretning osv. uskadd. Vær ytterst forsiktig ved avsaging av smågreiner og Kontroller at bakre høyrehåndsvern ikke er skadd. unngå...
Pagina 105
ARBEIDSTEKNIKK greiner uten å trekke dem fra hverandre først. Sag Splintring = Når objektet du skal kappe brytes av før bare én stokk eller ett stykke av gangen. Fjern de sagsnittet er fullført. avsagde stykkene for å holde arbeidsområdet sikkert. Ved hver kapping er det fem meget viktige faktorer å...
Pagina 106
ARBEIDSTEKNIKK bakken. Behold full gass, men vær forberedt på hva som at treet ikke har skadde eller ”døde” greiner som kan vil skje. (39) brytes av og skade deg under fellingsarbeidet. Hvis det er mulig (= kan stokken roteres?) bør sagsnittet Det som først og fremst må...
Pagina 107
ARBEIDSTEKNIKK Sett i barkstøtten (hvis en slik er montert) bak Sag aldri helt gjennom et objekt som står i spenn! brytekanten. Sag med full gass og før sagkjedet/sverdet Hvis du må sage gjennom treet/kvisten, lag to eller tre sakte inn i treet. Vær på vakt mot at treet beveger seg i skjær mde 3 cm mellomrom og 3-5 cm dybde.
Pagina 108
Forgasserjustering kontrollene som er oppgitt nedenfor, anbefaler vi at du oppsøker ditt serviceverksted. Alt vedlikehold utover det Ditt McCulloch-produkt er konstruert og produsert ifølge som er nevnt i denne boken skal utføres av spesifikasjoner som reduserer de skadelige avgassene. servicefaghandler (forhandler).
Pagina 109
VEDLIKEHOLD Tennplugg • Start motorsagen og gi full gass. Slipp gassregulatoren og kontroller at kjedet stanser og at Tennpluggens stand påvirkes av: det blir stående stille. Hvis kjedet roterer med gassregulatoren i tomgangsstilling må forgasserens • Feil innstilt forgasser. tomgangsjustering kontrolleres. •...
Pagina 110
VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Under følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet i avsnittet Vedlikehold. Daglig ettersyn Ukentlig ettersyn Månedlig ettersyn Kontroller bremsebåndet på Kontroller startapparat, snor og kjedebremsen med henblikk på Rengjør maskinen utvendig.
Pagina 111
TEKNISKE DATA Tekniske data CS 340 CS 380 Motor Sylindervolum, cm Slaglengde, mm Tomgangsturtall, o/min 2800-3200 2800-3200 Effekt, kW 1,3/9000 1,4/9000 Tenningssystem Tennplugg Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodeavstand, mm Brennstoff-/smøresystem Volum bensintank, cm Kapasitet oljepumpe ved 8500 o/min, ml/min...
Pagina 112
Utstederens navn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,Sverige (Tlf: +46-36-146500) Husqvarna AB påtar seg eneansvaret for motorsag plattform(er) P02138MC som representerer modell(ene) McCulloch CS 340, CS 380 fra 2013 serienumre og utover. Plattformnummer og modellnummer er tydelig angitt i klar tekst på typeplaten sammen med året og etterfølgende serienumre.
Pagina 113
INTRODUCTION Cher client, Ce produit est conforme aux directives Nous vous remercions d'avoir choisi un produit McCulloch CE en vigueur. ! Vous faites désormais partie d'une histoire débutée il y a longtemps, lorsque l'entreprise McCulloch commença à Émissions sonores dans fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre l’environnement selon la directive de la...
Pagina 114
11 Réservoir d’huile pour chaîne MONTAGE 12 Plaque de numéro de série et de produit Montage du guide-chaîne et de la chaîne ..... 122 13 Vis de tendeur de chaîne (CS 340) MANIPULATION DU CARBURANT 14 Carter d’embrayage (CS 340) Carburant .............. 123 15 Blocage de l’accélération (Empêche toute...
Pagina 115
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de Important! mettre en usage une IMPORTANT! tronçonneuse neuve Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est conçue pour des travaux forestiers tels que l'abattage, • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. l'ébranchage et la coupe. •...
Pagina 116
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens Équipement de sécurité de la machine Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous Cette section traite des équipements de sécurité de la pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une machine et de leur fonction.
Pagina 117
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le frein de chaîne me protège-t-il toujours • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant pour désactiver le frein de chaîne. des blessures en cas de rebond? • Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la Non.
Pagina 118
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du des troubles circulatoires ou nerveux bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: chez les personnes sujettes à des •...
Pagina 119
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Chaîne émoussée ne produit pas de copeaux du tout, seulement de la poudre de bois. Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le en modèle standard qu’en version anti-rebond. bois, laissant de gros et longs copeaux.
Pagina 120
(10) Ne jamais utiliser de l’huile usagée! Cela représente CS 340 un danger pour vous, pour la machine et pour • Couper le moteur. (34) l’environnement.
Pagina 121
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Remplissage d’huile de chaîne Guide-chaîne • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif Vérifier régulièrement: de lubrification automatique de la chaîne. Certains • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de modèles ont également un débit réglable. la gorge (A).
Pagina 122
(22) Serrer la chaîne en tournant la manette vers le bas La CS 340 chaîne doit être tendue jussqu’à ce qu’elle ne pende plus S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché...
Pagina 123
Il est important d’utiliser une huile adaptée à la optimaux, utiliser une huile moteur deux temps température de l’air (viscosité appropriée). Universal, Universal powered by McCULLOCH • Les températures inférieures à 0°C rendent certaines fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps huiles visqueuses.
Pagina 124
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une d’incendie: machine présentant des dommages visibles sur la protection de bougie et...
Pagina 125
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Continuez de tirer le lanceur avec force jusqu’à ce que le moteur démarre. Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du moteur doit être mis sur le ralenti le plus vite AVERTISSEMENT! Contrôler les points possible en appuyant une fois sur la commande du suivants avant la mise en marche: starter.
Pagina 126
TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (35) REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la Contrôler que le frein de chaîne fonctionne possibilité de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident. correctement et n’est pas endommagé. Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, Contrôler que la protection arrière de la main droite pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
Pagina 127
TECHNIQUES DE TRAVAIL Technique de base pour la coupe rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas lâcher les poignées! La plupart des accidents dus à un rebond se AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une produisent lors de l’élagage. Se tenir fermement sur tronçonneuse en la tenant d’une seule les jambes et s’assurer que la zone de travail est bien main.
Pagina 128
TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage Élagage Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit Couper les branches gênantes par étapes, une par une. pas effectuer d’abattages.
Pagina 129
TECHNIQUES DE TRAVAIL Émondage des branches basses et voie de retraite Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas. raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous.
Pagina 130
TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
Pagina 131
Si les contrôles Les caractéristiques techniques de cette machine suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous McCulloch assurent des émissions de gaz nocifs réduites recommandons de prendre contact avec votre atelier au minimum.
Pagina 132
ENTRETIEN • Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier • Retirer le filtre à air (3) après avoir enlevé le capot du qu’il revient de lui-même en position initiale quand il cylindre, la vis (1) et le capot de filtre à air (2). Lors du est relâché.
Pagina 133
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban de freinage du frein de chaîne. Contrôler le démarreur, son lanceur Nettoyer l’extérieur de la machine.
Pagina 134
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CS 340 CS 380 Moteur Cylindrée, cm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2800-3200 2800-3200 Puissance, kW 1,3/9000 1,4/9000 Système d’allumage Bougie Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Contenance du réservoir de carburant, cm...
Pagina 135
Husqvarna AB assume l'entière responsabilité pour la (les) plate-formes de tronçonneuse P02138MC représentant le(s) modèle(s) McCulloch CS 340, CS 380 des numéros de série 2013 et ultérieurs. Le numéro de plate-forme et le numéro de modèle sont clairement indiqués en texte clair sur la plaque de type, avec l'année et les numéros de série subséquents.
Pagina 136
Beste klant! Geluidsemissie naar de omgeving volgens de richtlijnen van de Europese Hartelijk dank dat u voor een McCulloch-product hebt Gemeenschap. De emissie van de gekozen. U maakt hierdoor deel uit van een verhaal dat machine wordt aangegeven in het...
Pagina 137
Veiligheidsuitrusting van de machine ....139 11 Kettingolietank Snijuitrusting ............141 12 Product- en serienummerplaatje MONTEREN 13 Kettingspannerschroef (CS 340) Monteren van zaagblad en ketting ......145 14 Koppelingdeksel (CS 340) BRANDSTOFHANTERING 15 Gashendelvergrendeling (Voorkomt ongewild gas Brandstof .............. 146 geven.)
Pagina 138
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een Belangrijk nieuwe motorkettingzaag BELANGRIJK! • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is • (1) - (51) verwijst naar illustraties op blz. 2-5. bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, verwijderen van zijtakken en zagen. •...
Pagina 139
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik altijd uw gezond Veiligheidsuitrusting van de verstand. (2) machine Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u In dit hoofdstuk wordt uitgelegd wat de zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een veiligheidsonderdelen van de machine zijn, en hun motorzaag, af te dekken.
Pagina 140
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zal de kettingrem me altijd beschermen • De ketting wordt ontkoppeld door de terugslagbeveiliging naar achter te duwen, naar het tegen letsel als terugslag voorkomt? voorste handvat. Nee. Ten eerste moet uw rem functioneren om de • Een terugslag kan bliksemsnel gebeuren en erg bedoelde bescherming te geven.
Pagina 141
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting WAARSCHUWING! Als men teveel wordt blootgesteld aan trillingen, kan dit tot In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u door het juiste bloedvat- en zenuwbeschadigingen onderhoud en door het juiste type snijuitrusting te leiden bij personen die een slechte gebruiken: bloedcirculatie hebben.
Pagina 142
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Slijpen en afstellen van de tanddiepte van Zaagblad de ketting Hoe kleiner de neusradius, hoe minder neiging tot terugslag. WAARSCHUWING! Draag altijd Ketting handschoenen tijdens het werken met de Een ketting bestaat uit een aantal verschillende schakels ketting om uw handen tegen letsel te die leverbaar zijn in standaarduitvoering en in een beschermen.
Pagina 143
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES CS 340 Algemeen betreffende het instellen van de snijdiepte • Wanneer men de snijtanden slijpt, vermindert de • Schakel de motor uit. (34) tanddiepte (=snijdiepte). Om de maximum • Draai de zaagbladmoeren waarmee het zaagcapaciteit te behouden, moet de dieptestellernok koppelingdeksel/de kettingrem is vastgezet, los.
Pagina 144
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES kettingolie (Bio) te gebruiken. Deze optimaliseert de versleten is. Het kettingaandrijf-tandwiel moet vervangen levensduur van de motorzaagketting en beperkt de worden telkens men de ketting vervangt. schade aan het milieu. Als Universal Outdoor Slijtagecontrole van de snijuitrusting Accessories-kettingolie (Bio) niet verkrijgbaar is, kunt u Controleer de ketting dagelijks: het beste standaard kettingolie gebruiken.
Pagina 145
Plaats de ketting over het kettingaandrijftandwiel en in de zaagbladgroef. Begin aan de bovenkant van het zaagblad. (22) CS 340 Controleer of de randen van de motorzaagschakels op de Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de bovenkant van het zaagblad naar voren zijn gericht.
Pagina 146
Tweetaktolie de juist kettingolie. Tanken • Voor de beste resultaten en prestaties, moet u Universal, Universal powered by McCULLOCH tweetaktolie gebruiken, die speciaal wordt gemaakt WAARSCHUWING! Om het risico op voor onze luchtgekoelde tweetaktmotoren. brand te verminderen, moet u de •...
Pagina 147
BRANDSTOFHANTERING Opslag voor lange tijd kettingolie- en brandstoftanks zijn goed op elkaar afgestemd. Vul daarom de kettingolie- en de Leeg de brandstof- en olietanks op een goed brandstoftank altijd op hetzelfde tijdstip. geventileerde plaats. Bewaar de brandstof in goedgekeurde jerrycans op een veilige plaats. Monteer WAARSCHUWING! Brandstof en de zaagbladbescherming.
Pagina 148
STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen drukken. Daardoor voorkomt u onnodige slijtage van koppeling, koppelingstrommel en remband. (29) Let op! Reset de kettingrem door de terugslagbeveiliging WAARSCHUWING! Voor het starten moet (aangeduid met ”PULL BACK TO RESET”) tegen de u rekening houden met de volgende handgreepbeugel aan te brengen.
Pagina 149
ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: (35) • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door Controleer of de kettingrem goed werkt en niet de vallende boom en gewond raken. beschadigd is. N.B.! Volg de hierboven genoemde punten maar gebruik Controleer of de achterste rechterhandbescherming de motorkettingzaag nooit als u niet de mogelijkheid heeft niet beschadigd is.
Pagina 150
ARBEIDSTECHNIEK Hou de motorzaag altijd stevig vast met uw over de motorkettingzaag en waar de terugslagrisico- rechterhand op het achterste handvat en uw linker sector van het zaagblad zich bevindt. handvat op het voorste handvat. Plaats uw duimen en Volg de vijl- en onderhoudsinstructies voor het vingers rond de handvatten.
Pagina 151
ARBEIDSTECHNIEK onderkant. Het gaat erom de ”wil” van het zaagvoorwerp De stam wordt aan beide kanten ondersteund. Groot om de ketting vast te klemmen of te splijten, te risico dat de ketting wordt vastgeklemd. neutraliseren. Begin met van onder naar boven te zagen (ca. 1/3 van de stamdiameter).
Pagina 152
ARBEIDSTECHNIEK een richting beweegt die tegenovergesteld is aan de BELANGRIJK! Op kritieke velmomenten moeten de gekozen valrichting. Breng zodra de snijdiepte dit toelaat, gehoorbeschermers direct na het voltooien van de een velwig of een breekijzer aan in de motorzaagsnede. motorzaagwerkzaamheden opgeklapt worden, zodat u (49) geluiden en waarschuwingssignalen kunt opmerken.
Pagina 153
ARBEIDSTECHNIEK Maak één of meerdere sneden op of in de buurt van het Snoeien breekpunt. Zaag zo diep en breng zoveel sneden aan als nodig is om de spanning in de boom/tak voldoende weg WAARSCHUWING! De meeste te nemen zodat de boom/tak ”afbreekt” bij het breekpunt. terugslagongevallen gebeuren bij het snoeien.
Pagina 154
Carburateurinstelling voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed Uw McCulloch-product is geconstrueerd en gemaakt doorstaat, raden wij aan dat u naar uw volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen servicewerkplaats gaat. Al het overige onderhoud dat reduceren.
Pagina 155
ONDERHOUD • Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of • Abnormaal hoog brandstofverbruik ze teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer • Het luchtfilter (3) wordt gedemonteerd nadat u het u haar loslaat. cilinderdeksel, de bout (1) en het luchtfilterdeksel (2) •...
Pagina 156
ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Controleer de starter, het kettingrem op slijtage.
Pagina 157
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens CS 340 CS 380 Motor Cilinderinhoud, cm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2800-3200 2800-3200 Vermogen, kW 1,3/9000 1,4/9000 Ontstekingssysteem Bougie Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Inhoud benzinetank, cm Capaciteit oliepomp bij 8.500 omw./min., ml/min.
Pagina 158
TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen McCulloch CS 340 en CS 380. Zaagblad Ketting Maximum Lengte, Spoorbreedte, Lengte, duim Steek, duim aantal tanden Type aandrijfschake neuswiel ls (stuks) Husqvarna H37, 3/8" Universal Outdoor...
Pagina 159
Alla gentile clientela Emissioni di rumore nell’ambiente in base alla direttiva della Comunità Grazie per aver scelto un prodotto McCulloch. Siete così Europea. L’emissione della macchina è entrati a far parte di una storia cominciata molto tempo fa, indicata al capitolo Dati tecnici e sulla quando McCulloch Corporation iniziò...
Pagina 160
12 Targhetta prodotto e numero di serie MONTAGGIO Montaggio di lama e catena ........168 13 Vite tendicatena (CS 340) OPERAZIONI CON IL CARBURANTE 14 Coperchio della frizione (CS 340) Carburante ............169 15 Fermo del gas (impedisce accelerazioni involontarie). Rifornimento ............169 16 Impugnatura anteriore Carburante ............
Pagina 161
NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una Importante nuova motosega IMPORTANTE! • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Questa motosega è pensata per lavori di selvicoltura • (1) - (51) si riferiscono alle illustrazioni a pag. 2-5. come l'abbattimento, la potatura e il taglio. •...
Pagina 162
NORME GENERALI DI SICUREZZA Impiegare sempre il buon senso. Dispositivi di sicurezza della macchina È impossibile prevedere tutte le situazioni che possono Questa sezione descrive i dispositivi di sicurezza della insorgere durante l’utilizzo di una motosega. Agire macchina e la loro funzione. Per i controlli e gli interventi sempre con cautela e impiegare il buon senso.
Pagina 163
NORME GENERALI DI SICUREZZA spostamenti per prevenire incidenti dovuti al contatto sicurezza della motosega. Si raccomanda di eseguire involontario fra utente o altri e catena in movimento. questa operazione all’inizio di ogni turno. In secondo luogo il sobbalzo deve essere di forza sufficiente ad •...
Pagina 164
NORME GENERALI DI SICUREZZA • Fornisce prestazioni di taglio ottimali. AVVERTENZA! La sovraesposizione a • Aumentare la durata dell’attrezzatura di taglio. vibrazioni può provocare lesioni vascolari o nervose in soggetti che • Previene l’aumento dei livelli di vibrazioni. soffrono di disfunzioni circolatorie. Regole basilari Rivolgersi a un medico se si provano sintomi ricollegabili alla...
Pagina 165
NORME GENERALI DI SICUREZZA Alcuni termini relativi a lama e catena È estremamente difficile affilare correttamente una catena senza gli attrezzi adatti. Per questo consigliamo il Per mantenere tutti i dispositivi di sicurezza del gruppo di nostro affilatore. Affilando la catena con esso, si taglio, si raccomanda di sostituire le combinazioni lama/ otterranno la massima riduzione del sobbalzo e le migliori catena usurate o danneggiate con ricambi raccomandati...
Pagina 166
Tendere la catena il più possibile, ma in modo che possa essere facilmente fatta girare con la mano. (10) IMPORTANTE! Utilizzando un olio della catena CS 340 vegetale, rimuovere e pulire scanalatura della lama e catena prima di lunghi periodi di rimessaggio. In caso •...
Pagina 167
NORME GENERALI DI SICUREZZA • Controllare che la scanalatura sulla lama sia pulita. AVVERTENZA! La maggior parte degli Pulire se necessario. incidenti si verifica quando la catena • Controllare che la rotella di punta giri liberamente e colpisce l’operatore. che il foro di lubrificazione sia pulito. Pulire e lubrificare se necessario.
Pagina 168
(22) Controllare che il taglio dei denti sia rivolto in avanti, sul CS 340 lato superiore della lama. Montare il carter della frizione (freno della catena) e Controllare che il freno della catena non sia attivato localizzare il perno tendicatena nella presa della lama.
Pagina 169
Per un risultato ottimale, utilizzare l’olio per motori a diminuiscono il pericolo di incendio: due tempi Universal, Universal powered by McCULLOCH, studiato appositamente per i nostri motori a due tempi con raffreddamento ad aria. Non fumare né collocare oggetti caldi nelle vicinanze del carburante.
Pagina 170
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Lunghi periodi di rimessaggio AVVERTENZA! Il carburante ed i relativi vapori sono particolarmente Svuotare i serbatoi di carburante e olio in un luogo infiammabili. Maneggiare con cura olio sufficientemente ventilato. Conservare il carburante in della catena e carburante. Attenzione al taniche omologate e in un luogo sicuro.
Pagina 171
AVVIAMENTO E ARRESTO Avviamento e arresto Continuare a tirare con forza il filo fino all'avviamento del motore. Dato che il freno della catena è ancora inserito, il regime del motore deve scendere al minimo il più presto AVVERTENZA! Prima dell’avviamento possibile, il che si ottiene premendo velocemente sulla osservare quanto segue: leva dell'acceleratore.
Pagina 172
TECNICA DI LAVORO Ad ogni utilizzo: (35) Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli. Ad esempio nebbia, pioggia intensa, vento forte ecc. Controllare che il freno della catena funzioni Il lavorare con tempo cattivo è spesso stancante e adeguatamente e che non sia danneggiato. comporta situazioni di rischio, come ad esempio il terreno scivoloso, cambio di direzione di caduta Controllare che la protezione posteriore della mano...
Pagina 173
TECNICA DI LAVORO Tecnica basilare di taglio Una mancanza cautela può far sì che il settore a rischio della lama incontri inavvertitamente un ramo, un albero abbattuto o altri oggetti che potrebbero AVVERTENZA! Non utilizzare mai una causare il contraccolpo. motosega tenendola con una mano sola.
Pagina 174
TECNICA DI LAVORO Tecnica di abbattimento L’elenco che segue è una descrizione teorica delle situazioni più comuni che l’operatore può essere costretto ad affrontare lavorando con una motosega. IMPORTANTE! L’abbattimento di un albero richiede molta esperienza ed è un operazione che un Diramatura principiante deve evitare.
Pagina 175
TECNICA DI LAVORO Diramatura prima del taglio e percorso di ritirata Se il fulcro è insufficiente, se è stato segato completamente o se il taglio direzionale è male eseguito, Sramare il tronco fino all’altezza delle spalle. La tecnica non è possibile controllare la caduta dell’albero. più...
Pagina 176
TECNICA DI LAVORO Prevenzione del contraccolpo AVVERTENZA! Il contraccolpo è un fenomeno improvviso e violento che fa impennare motosega, lama e catena contro l’operatore. Se la catena è in movimento e colpisce l’operatore può provocare lesioni anche mortali. È importante capire come si verifica il contraccolpo e come sia possibile evitarlo con una corretta tecnica di lavoro e un’adeguata prudenza.
Pagina 177
Quanto detto vale in particolare per i dispositivi di sicurezza Il vostro prodotto McCulloch è stato fabbricato e prodotto della macchina. Se la macchina non supera anche uno in base a norme che permettono di ridurre le emissioni di solo dei seguenti controlli, si raccomanda di rivolgersi al scarico dannose.
Pagina 178
MANUTENZIONE Fermo del gas • Rimuovere il carter del cilindro, la vite (1) e il carter del filtro dell’aria (2), quindi smontare il filtro dell’aria (3). • Controllare che l’acceleratore sia bloccato sul minimo In sede di montaggio, verificare che il filtro dell’aria sia quando il fermo è...
Pagina 179
MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Controllare l’usura del nastro del Controllare il dispositivo di Pulire le parti esterne della freno della catena.
Pagina 180
CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche CS 340 CS 380 Motore Cilindrata, cm Corsa, mm Regime del motore al minimo, giri/min 2800-3200 2800-3200 Potenza, KW 1,3/9000 1,4/9000 Sistema di accensione Candela Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Distanza all’elettrodo, mm Carburante, lubrificazione Capacità...
Pagina 181
La Husqvarna AB dichiara con la presente, nei termini di seguito indicati, la conformità della/e piattaforma/e P02138MC di motosega, relativa/e al/i modello/i McCulloch CS 340, CS 380 a partire dai numeri di serie del 2013 in poi. Il numero di piattaforma e il numero di modello sono specificati chiaramente sulla targhetta identificativa insieme all'anno seguiti dai numeri di serie.
Pagina 182
EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Dieses Produkt stimmt mit den Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von McCulloch geltenden CE-Richtlinien überein. entschieden haben. Sie sind damit Teil einer langen Erfolgsgeschichte, denn die McCulloch Corporation Umweltbelastende begann bereits während des 2. Weltkriegs mit der Geräuschemissionen gemäß...
Pagina 183
Persönliche Schutzausrüstung ......185 11 Kettenöltank Sicherheitsausrüstung des Gerätes ..... 185 12 Produkt- und Seriennummernschild Schneidausrüstung ..........187 13 Kettenspannschraube (CS 340) MONTAGE 14 Kupplungsdeckel (CS 340) Montage von Schiene und Kette ......191 15 Gashebelsperre (Verhindert unbeabsichtigtes UMGANG MIT KRAFTSTOFF Gasgeben.)
Pagina 184
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung Wichtig einer neuen Motorsäge WICHTIG! • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Diese Motorsäge wurde für forsttechnische • (1)–(51) verweisen auf Illustrationen auf S. 2–5. Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung entwickelt.
Pagina 185
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stets mit gesundem Sicherheitsausrüstung des Menschenverstand arbeiten! (2) Gerätes Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten der Maschine und ihre Funktion. Kontrolle und Wartung könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem werden unter der Überschrift Kontrolle, Wartung und Menschenverstand arbeiten.
Pagina 186
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Die Kettenbremse wird gelöst, wenn der Handschutz Kettenbremse zu aktivieren. Eine zu empfindliche nach hinten zum vorderen Handgriff geführt wird. Kettenbremse würde ständig aktiviert werden, was sich störend auswirken würde. • Rückschläge können blitzschnell und mit großer Kraft auftreten.
Pagina 187
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung falschen, ungeschärften oder falsch geschärften Schneidausrüstung werden die Vibrationen erhöht. Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch WARNUNG! Personen mit vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen Blutkreislaufstörungen, die zu oft Schneidausrüstung: Vibrationen ausgesetzt werden, laufen • Verringert die Rückschlagneigung des Gerätes. Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen •...
Pagina 188
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Führungsschiene durch das Holz gepresst werden muss und die Holzspäne sehr klein sind. Bei einer sehr stumpfen Je kleiner der Radius des Umlenksterns, desto geringer Sägekette sind überhaupt keine Holzspäne die Rückschlagneigung. vorhanden. In diesem Fall entsteht nur Holzstaub. Sägekette •...
Pagina 189
Outdoor-Zubehör (Bio) der Umwelt zuliebe, und damit die noch leicht von Hand drehen kann. (10) Sägekette länger hält. Wenn das Universal-Kettenöl für Outdoor-Zubehör (Bio) nicht erhältlich ist, empfehlen wir CS 340 herkömmliches Sägekettenöl. • Den Motor ausschalten. (34) Niemals Altöl verwenden! Es ist schädlich für Anwender, Gerät und Umwelt.
Pagina 190
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Sichtbare Risse an Nieten und Gliedern. WICHTIG! Bei der Verwendung von pflanzlichem • Steifigkeit der Sägekette. Sägekettenöl sind Führungsschienennut und Sägekette vor der längeren Aufbewahrung auszubauen und zu • Unnormaler Verschleiß an Nieten und Gliedern. reinigen. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Die Sägekette entsorgen, wenn sie einen der o.
Pagina 191
Schiene in der hintersten Position aufsetzen. Die Kette vorzubeugen. um das Kettenantriebsrad und in die Schienennut legen. Auf der Oberseite der Schiene beginnen. (22) CS 340 Darauf achten, dass die Schneiden der Sägezähne auf der Schienenoberseite nach vorn gerichtet sind. Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster...
Pagina 192
Es ist wichtig, eine für die aktuelle Lufttemperatur • Das beste Resultat und die beste Leistung wird mit geeignete Ölsorte (mit entsprechender Viskosität) zu Universal, Universal powered by McCULLOCH- verwenden. Zweitaktmotoröl erzielt, das speziell für unsere • Bei Lufttemperaturen unter 0°C können gewisse Öle luftgekühlten Zweitaktmotoren hergestellt wird.
Pagina 193
UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleitungen regelmäßig auf Undichtigkeiten überprüfen. WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die WARNUNG! Niemals ein Gerät mit Feuergefahr: sichtbaren Schäden an Zündkerzenschutz und Zündkabel Beim Tanken nicht rauchen und jegliche verwenden. Es besteht die Gefahr der Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
Pagina 194
STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen heruntergeregelt werden, was durch kurzes, einmaliges Drücken des Gashebels erreicht wird. Dadurch vermeiden Sie unnötigen Verschleiß an Kupplung, WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes Kupplungstrommel und Bremsband. (29) zu beachten: Hinweis! Die Kettenbremse zurückstellen, indem der Handschutz (mit der Markierung „PULL BACK TO Beim Starten der Motorsäge muss die RESET...
Pagina 195
ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: (35) • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß fallenden Baum verletzt werden. funktioniert und unbeschädigt ist. ACHTUNG! Befolgen Sie die oben genannten Punkte, Kontrollieren, ob der hintere Rechtshandschutz aber benutzen Sie nie eine Motorsäge, ohne die unbeschädigt ist.
Pagina 196
ARBEITSTECHNIK Die Motorsäge immer in einem festen Griff halten, mit Die Motorsäge wird zum Baumstamm hingezogen der rechten Hand am hinteren Handgriff und der und die Vorderkante des Motorsägenkörpers fungiert linken Hand am vorderen Handgriff. Daumen und als natürliche Stütze am Stamm. Beim Sägen mit Finger sollen die Handgriffe fest umschließen.
Pagina 197
ARBEITSTECHNIK Haben die Geländestruktur und die Beschaffenheit Den Stamm dann drehen, um das restliche Drittel des der Umgebung einen Einfluß darauf, wie sicher Sie Stammes von oben durchzusägen. gehen und stehen können? Der Stamm wird an einem Ende gestützt. Es besteht Ob die Sägekette festklemmt oder der Baumstamm große Gefahr, dass er bricht.
Pagina 198
ARBEITSTECHNIK Ein anderer wichtiger Faktor, der nicht die Fällrichtung, Der Schnittpunkt der beiden Schnitte wird als wohl aber die persönliche Sicherheit des Anwenders Kerbschnittlinie bezeichnet. Die Kerbschnittlinie soll exakt beeinflusst, ist das Überprüfen des zu fällenden Baumes horizontal verlaufen und gleichzeitig einen rechten Winkel auf beschädigte oder abgestorbene Äste, die den (90°) zur Fallrichtung bilden.
Pagina 199
ARBEITSTECHNIK Am sichersten ist die Benutzung einer Winde. Ein Rückschlag ist immer in Richtung der Führungsschiene gerichtet. Am häufigsten erfolgt der • Am Traktor Stoß von Motorsäge und Führungsschiene nach oben • Tragbar und nach hinten zum Anwender. Rückschläge erfolgen aber auch in andere Richtungen, je nachdem in welcher Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter Stellung sich die Motorsäge in dem Augenblick befindet,...
Pagina 200
Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Vergasereinstellung Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt besonders für die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts. Ihr McCulloch-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Besteht das Gerät eine der nachstehend aufgeführten Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Kontrollen nicht, empfehlen wir, eine Servicewerkstatt hergestellt.
Pagina 201
WARTUNG Gashebelsperre • Leistungsminderung • Unnötigem Verschleiß der Motorteile. • Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in • Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch. Ausgangsstellung befindet. • Der Luftfilter wird (3) ausgebaut, nachdem • Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob Zylinderdeckel, Schraube (1) und Luftfilterdeckel (2) sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie entfernt wurden.
Pagina 202
WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Die Startvorrichtung, ihr Startseil und Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 die Rückzugfeder kontrollieren.
Pagina 203
TECHNISCHE DATEN Technische Daten CS 340 CS 380 Motor Hubraum, cm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2800-3200 2800-3200 Leistung, kW 1,3/9000 1,4/9000 Zündanlage Zündkerze Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, cm Leistung der Ölpumpe bei 8500 U/min, ml/min Öltank, Volumen, cm...
Pagina 204
Husqvarna AB übernimmt die alleinige Verantwortung für die kettensäge der Baureihe(n) P02138MC, also die Modelle McCulloch CS 340, CS 380 mit Seriennummern ab 2013. Die Baureihen- und Modellnummern sind auf dem Typenschild in Klartext angegeben, zusammen mit dem Jahr, gefolgt von der Seriennummer.
Pagina 205
firma. Hoy en día, integrada en el grupo Husqvarna, McCulloch sigue fabricando motores potentes y desarrollando innovaciones técnicas y diseños robustos que han sido nuestro sello durante más de medio siglo.
Pagina 206
11 Depósito de aceite de cadena Equipo de corte ............. 210 12 Placa de identificación MONTAJE 13 Tornillo de tensado de cadena (CS 340) Montaje de la espada y la cadena ......214 14 Cubierta del embrague (CS 340) MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE 15 Fiador del acelerador (Impide las aceleraciones Carburante ............
Pagina 207
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar Importante una motosierra nueva ¡IMPORTANTE! • Lea detenidamente el manual de instrucciones. Esta motosierra para los servicios forestales está • (1) - (51) refiérase a las figuras en p. 2-5. concebida para realizar tareas en el bosque como la •...
Pagina 208
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Emplee siempre el sentido común Equipo de seguridad de la máquina Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables En este capítulo se explican los componentes de que se pueden producir al utilizar una motosierra. seguridad de la máquina y sus funciones. Para el control Proceda con cuidado y emplee el sentido común.
Pagina 209
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¿Me protegerá siempre el freno de • El freno de cadena se desacopla empujando la protección contra reculadas hacia atrás, contra el cadena contra daños si se produce una mango delantero. reculada? • Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy violentas.
Pagina 210
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Equipo de corte ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento circulatorios y dolencias de carácter correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá: nervioso, especialmente en personas •...
Pagina 211
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Cadena produce virutas. El único resultado es polvo de madera. Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que • Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por sí sola se presentan en versión estándar y en versión reductora la madera y produce virutas grandes y largas.
Pagina 212
(10) ¡No utilizar nunca aceite residual! Es nocivo para CS 340 usted, la máquina y el medio ambiente. • Apague el motor. (34) ¡IMPORTANTE! Si utiliza aceite vegetal para cadena de •...
Pagina 213
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Repostaje de aceite para cadena de motosierra Para comprobar el desgaste de la cadena que utiliza, le recomendamos que la compare con una cadena nueva. • Todos nuestros modelos de motosierra tienen Cuando sólo queden 4 mm de longitud de diente cortante, lubricación automática de la cadena.
Pagina 214
Compruebe que los eslabones de arrastre de CS 340 la cadena encajen en el piñón de arrastre de la cadena y que la cadena esté bien colocada en la guía de la espada.
Pagina 215
Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se aceite para motores de dos tiempos Universal, espesan. Ello puede causar sobrecargas en la bomba Universal powered by McCULLOCH, especialmente de aceite, con averías subsiguientes de las piezas de fabricado para motores de dos tiempos refrigerados la bomba.
Pagina 216
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Si hay fugas de combustible en la máquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depósito o en los conductos de combustible. ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de ¡ATENCIÓN! No utilice nunca una incendio: máquina con daños visibles en la protección de bujía y el cable de...
Pagina 217
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada revoluciones del motor lo antes posible a ralentí, y esto se logra pulsando rápidamente una vez el accionador del estrangulador. De ese modo, se evita un desgaste ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe innecesario del embrague, del tambor del embrague y de lo siguiente: la cinta de freno.
Pagina 218
TÉCNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (35) • Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas Compruebe que el freno de cadena funcione o lesionadas por un árbol derribado. correctamente y no esté dañado. ¡NOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no Compruebe que la protección trasera de la mano utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir...
Pagina 219
TÉCNICA DE TRABAJO Técnica básica de corte reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra. ¡No suelte los mangos! La mayoría de los accidentes por reculada se ¡ATENCIÓN! No utilice nunca una producen al desramar. Procure trabajar con una motosierra agarrándola solamente con una mano.
Pagina 220
TÉCNICA DE TRABAJO Técnica de tala A continuación, se indica un listado teórico de la forma de tratar las situaciones más comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra. ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no Desramado debe talar árboles.
Pagina 221
TÉCNICA DE TRABAJO Corte de ramas bajas y camino de retirada La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige la dirección de derribo del árbol. (50) Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es más Se pierde completamente el control de la dirección de seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre derribo del árbol si la faja de desgaje es demasiado usted y la motosierra.
Pagina 222
TÉCNICA DE TRABAJO Medidas preventivas de las reculadas ¡ATENCIÓN! Las reculadas pueden ser rapidísimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueden producirse lesiones muy graves e incluso mortales.
Pagina 223
Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especialmente aplicable Su producto McCulloch ha sido construido y fabricado al equipo de seguridad. Si la máquina no da resultados conforme a especificaciones que reducen los gases de satisfactorios en alguno de los controles de la lista escape tóxicos.
Pagina 224
MANTENIMIENTO Fiador del acelerador • Un consumo de combustible excesivo. • Desmontar el filtro de aire (3) después de quitar la • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la cubierta del cilindro, el tornillo (1) y la cubierta del filtro posición de ralentí...
Pagina 225
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la Limpie la parte exterior de la Controle el mecanismo de arranque, cinta del freno de cadena.
Pagina 226
DATOS TECNICOS Datos técnicos CS 340 CS 380 Motor Cilindrada, cm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 2800-3200 2800-3200 Potencia, kW 1,3/9000 1,4/9000 Sistema de encendido Bujía Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Distancia de electrodos, mm Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de gasolina, cm...
Pagina 227
Husqvarna AB se declara responsable exclusivo de sus plataformas de sierra mecánica P02138MC, representadas por los modelos McCulloch CS 340, CS 380 a partir de los números de serie de 2013 en adelante. El número de plataforma y número de modelo se indican claramente en texto simple en la placa de tipo de producto, junto con el año de fabricación y los números de serie correspondientes.
Pagina 228
Comunidade Europeia. A emissão da Desta forma, passou a fazer parte de uma história que se máquina é indicada no capítulo iniciou há muito, quando a McCulloch começou a fabricar Especificações técnicas e no motores durante a Segunda Grande Guerra. Em 1949, autocolante.
Pagina 229
11 Depósito de óleo da corrente MONTAGEM 12 Placa de tipo e número de série Montagem da lâmina e corrente ......237 13 Parafuso esticador da corrente (CS 340) MANEJO DE COMBUSTÍVEL 14 Cobertura do acoplamento (CS 340) Combustível ............238 15 Bloqueio de acelerador (Evita acelerações...
Pagina 230
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova Importante moto-serra IMPORTANTE! • Leia atentamente as instruções para o uso. Esta moto-serra para silvicultura foi concebida para • (1) - (51) refere a ilustrações na página 2-5. trabalhos na floresta, tais como abate de árvores, •...
Pagina 231
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Use sempre o seu bom senso (2) Equipamento de segurança da máquina É impossível cobrir todas as possíveis situações que se lhe podem deparar ao usar uma motosserra. Por isso, Nesta secção são apresentados os componentes de tenha cuidado e use o seu bom senso.
Pagina 232
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • O travão de corrente é libertado movendo-se o Recomendamos que o faça antes de começar cada turno protector anti-retrocesso para trás, em direcção ao de trabalho. Em segundo lugar o retrocesso tem que ser punho dianteiro. suficientemente forte para activar o travão da corrente.
Pagina 233
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Equipamento de corte um tipo macio (geralmente coníferas). Serrar com um equipamento de corte não afiado ou errado (tipo errado Esta secção mostra como você, através de uma correcta ou erradamente afiado), aumenta o nível de vibrações. manutenção e uso do equipamento de corte correcto, ATENÇÃO! A sobreexposição a poderá:...
Pagina 234
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Corrente pequenas. Uma corrente de serra muito romba não produz aparas nenhumas. O único resultado é pó de A corrente é composta por elos que existem tanto no madeira. modelo standard como no modelo redutor de retrocesso. •...
Pagina 235
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA CS 340 corte tem que ser reduzido para o nível recomendado. Para informação sobre a dimensão da abertura de • Desligue o motor. (34) corte da corrente da sua motosserra, veja as instruções na secção Especificações técnicas. (8) •...
Pagina 236
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Nunca empregue óleo usado! É perigoso para tanto Controlo de desgaste no equipamento de corte para si como para o meio ambiente. Controle diariamente a corrente, verificando se: • Há rachaduras visíveis em rebites e elos. IMPORTANTE! Caso seja usado óleo vegetal para corrente de serra, desmonte e limpe o sulco da lâmina •...
Pagina 237
(22) Verifique se o fio dos elos de corte está voltado para a CS 340 frente, na parte superior da lâmina. Monte a cobertura da embraiagem (travão da corrente) e Verifique se o travão de corrente não está activado, localize o pino do esticador da corrente no entalhe da movendo o protector anti-retrocesso do travão de...
Pagina 238
Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo ATENÇÃO! As medidas de precaução para motores a dois tempos Universal, Universal abaixo diminuem os riscos de incêndio: powered by McCULLOCH, produzido especialmente para os nossos motores a dois tempos arrefecidos a Não fume nem ponha objectos quentes •...
Pagina 239
MANEJO DE COMBUSTÍVEL corrente e de combustível mantém uma proporção entre • A protecção de transporte do equipamento de corte si. Por essa razão, abasteça sempre o depósito de deve sempre ser montada durante o transporte ou combustível e de óleo de corrente ao mesmo tempo. armazenamento da máquina, de modo a evitar contacto involuntário com a corrente afiada.
Pagina 240
ARRANQUE E PARAGEM Arranque e paragem continua activado, a rotação do motor deve ser baixada logo que possível para a marcha em vazio, o que se consegue premindo o gatilho do acelerador uma vez. ATENÇÃO! Antes de arrancar, observe o Deste modo, pode evitar o desgaste desnecessário da seguinte: embraiagem, do tambor da embraiagem e da faixa do...
Pagina 241
TÉCNICA DE TRABALHO Sempre, antes de usar: (35) NOTA! Siga os pontos acima mas nunca use uma moto- serra sem ter a possibilidade de pedir ajuda em caso de Verifique se o travão da corrente funciona acidente. devidamente e se está em bom estado. Evite o uso em condições meteorológicas Verifique se a protecção traseira da mão direita está...
Pagina 242
TÉCNICA DE TRABALHO Técnica básica de serração manter o controlo sobre a moto-serra. Não solte os punhos! A maioria dos acidentes de retrocesso ocorrem na ATENÇÃO! Não use nunca uma poda de ramos. Assuma uma postura firme e verifique motosserra empunhando-a com uma se nenhum objecto no solo pode fazê-lo tropeçar ou mão apenas.
Pagina 243
TÉCNICA DE TRABALHO Técnica de abate de árvores IMPORTANTE! Se a corrente se prender durante o corte: páre o motor! Não tente arrancar a moto-serra IMPORTANTE! Muita experiência é exigida para abater para fora do corte. Se o fizer pode ferir-se na corrente uma árvore.
Pagina 244
TÉCNICA DE TRABALHO Desrama da parte inferior e caminho de fuga O corte de abate deverá terminar paralelamente à linha de corte direccional de modo que a distância entre ambos Desrame o tronco até à altura dos ombros. O mais seguro seja no mínimo de 1/10 do diâmetro do tronco.
Pagina 245
TÉCNICA DE TRABALHO entesamento da árvore/galho se dissipe, e em Desrama proporções suficientes para que a árvore/galho ”se rompam” no ponto de ruptura. ATENÇÃO! A maioria dos acidentes por retrocesso ocorrem durante o desrame. Nunca serre de fora a fora um objecto que se Não use o sector de risco de retrocesso encontra entesado! da lâmina.
Pagina 246
Afinação do carburador máquina requerem formação especializada. Isto aplica- se especialmente ao equipamento de segurança da O seu produto McCulloch foi construído e fabricado máquina. Se a máquina não satisfizer os controlos seguindo especificações que reduzem a emissão de abaixo relacionados, consulte a sua oficina gases prejudiciais.
Pagina 247
MANUTENÇÃO Bloqueio do acelerador • Consumo de combustível fora do normal. • O filtro de ar (3) é desmontado após a cobertura do • Verifique se o acelerador está fixo na posição marcha cilindro, parafuso (1) e a cobertura do filtro de ar (2) em vazio quando o bloqueio de acelerador estiver na terem sido desmontadas.
Pagina 248
MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. Controle diário Controle semanal Controle mensal Verificar a lona de freio do travão da Verifique o dispositivo de arranque, a corrente com vista a desgaste.
Pagina 249
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas CS 340 CS 380 Motor Cilindrada, cm Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 2800-3200 2800-3200 Potência, kW 1,3/9000 1,4/9000 Sistema de ignição Vela de ignição Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Folga dos eléctrodos, mm Sistema de combustível/lubrificação...
Pagina 250
A Husqvarna AB declara ser a responsável exclusiva pela(s) plataforma(s) de serra de corrente P02138MC que representam o(s) modelo(s) McCulloch CS 340, CS 380 a partir dos números de série 2013. O número da plataforma e o número do modelo encontram-se claramente indicados sob a forma de texto na chapa de características, juntamente com o ano, com números de série seguintes.
Pagina 305
80-as években trimmerekkel és lomfúvókkal egészült ki a cég Soha ne használja a láncfırészt egy termékskálája. kézzel tartva. A McCulloch ma a Husqvarna vállalatcsoport tagjaként viszi tovább a céget fél évszázadon át fémjelezŒ hatékony motorok, technikai innovációk és erŒs szerkezetı kialakítások hagyományát. LegfŒbb prioritásaink közé tartozik az üzemanyag-fogyasztás, a kibocsátás és a zajszint...
Pagina 306
A gép biztonsági felszerelése ........308 11 Láncolajtartály Vágószerkezet ............310 12 Termék- és gyártási számot tartalmazó címke ÖSSZESZERELÉS 13 LáncfeszítŒ csavar (CS 340) A vezetŒlemez és a lánc felszerelése ......314 14 Kuplungfedél (CS 340) ÜZEMANYAGKEZELÉS 15 Gázadagoló-retesz (Megakadályozza a gázadagológomb Üzemanyagkeverék ............
Pagina 307
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Az új fırész használatbavétele Fontos elŒtti teendŒk FONTOS! Olvassa el figyelmesen a használati utasítást. • Ez az erdészeti láncfırész erdŒgazdálkodási munkákhoz, (1) - (51) a 2-5. oldalon található adatokra vonatkoznak. például fadöntéshez, gallyazáshoz, vágáshoz készült. • EllenŒrizze a vágószerkezet felszerelését és beállítását. Csak a ”Mıszaki adatok”...
Pagina 308
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Mindig próbáljon elŒrelátóan A gép biztonsági felszerelése gondolkodni. (2) Ez a szakasz a gép biztonsági funkcióit és azok mıködését ismerteti. Az ellenŒrzésrŒl és a karbantartásról a ”Láncfırész Lehetetlen a láncfırész használatakor elŒforduló összes biztonsági berendezéseinek ellenŒrzése, karbantartása és elképzelhetŒ...
Pagina 309
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK hozza mıködésbe a láncféket. Ilyenkor határozottan kell visszacsapódás esetén leállítsa a fırészláncot. Harmadrészt, a tartani a láncfırészt és nem kiengedni azt a kézbŒl. láncféket mıködésbe lehet hozni, de ha a vezetŒlemez túl közel van a kezelŒhöz, elŒfordulhat, hogy a féknek nem sikerül A láncfék kézi vagy automatikus mıködésbe hozatala a •...
Pagina 310
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Leállító kapcsoló mélységhatároló sablont. A túl nagyra beállított távolság növeli a visszacsapódás kockázatát. Használja a leállító kapcsolót a motor leállítására. (34) Tartsa a láncot feszesen! A nem megfelelŒ • Kipufogódob feszességı lánc könnyebben leugrik, és a vezetŒlemez, a lánc és a csillagkerék túlzott kopásához is vezet.
Pagina 311
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A vágófogak élezése Fırészláncosztás (=pitch) (tum). A vezetŒlemez orrkereke • és a hajtókerék fogai közötti távolságnak igazodnia kell a A vágófogak élezéséhez hengeres és laposreszelŒ szükséges. meghajtószemek közötti távolsághoz. A láncfırészhez ajánlott reszelŒ és sablon méretével A meghajtószemek száma (db). A meghajtószemek kapcsolatos tudnivalókat a ”Mıszaki adatok”...
Pagina 312
Feszítse meg a láncot, amennyire csak lehet, de nem jobban, veszélyes a kezelŒre, a gépre és a környezetre nézve egyaránt. mint hogy kézzel szabadon körbe lehessen húzni. (10) CS 340 FONTOS! Növényi láncolaj használata esetén hosszabb idejı tárolás elŒtt szerelje le a vezetŒlemezt, tisztítsa meg rajta a Kapcsolja ki a motort.
Pagina 313
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK EllenŒrizze, hogy az orrkerék szabadon forog-e, és hogy a • VIGYÁZAT! A legtöbb baleset úgy csúcson lévŒ kenŒnyílás nincs-e eldugulva. Tisztítsa meg történik a motorfırésszel, hogy a lánc és kenje meg, ha szükséges. megsérti a kezelŒt. Ha a fentieket elvégezte és a lánckenŒ rendszer mégsem mıködik, akkor szervizmıhelyhez kell fordulnia.
Pagina 314
(16) A lánc akkor kellŒen feszes, ha nem válik el a rúd alsó részérŒl, CS 340 de kézzel még könnyen mozgatható. Tartsa felfelé a rúd végét EllenŒrizze, hogy a láncfék kilazított állapotban van, azáltal, és feszítse meg a tengelykapcsolót a szárnyacsavar jobbra hogy a biztonsági fékkart az elsŒ...
Pagina 315
és csökkenti annak élettartamát. Szorítsa rá alaposan a tanksapkát tankolás Keverékarány után. 1:50 (2%) Universal, Universal powered by McCULLOCH kétütemı olajjal. Mindig vigye el a gépet a tankolás helyétŒl és forrásától, mielŒtt beindítaná. 1:33 arány (3%) más, léghıtéses, kétütemı motorokhoz tervezett olajjal, amely megfelel a JASO FB/ISO EGB.
Pagina 316
ÜZEMANYAGKEZELÉS Hosszú távú tárolás VIGYÁZAT! Az üzemanyag és az üzemanyagpára rendkívül gyúlékony. Az Az üzemanyag- és kenŒolajtartályokat jól szellŒzŒ helyen üzemanyag és a láncolaj kezelésekor ürítse ki. Az üzemanyagot ilyen célra engedélyezetten legyen elŒvigyázatos. Ne menjen nyílt használható kannában, biztonságos helyen tárolja. Helyezze láng közelébe, és ne lélegezze be az fel a láncvédŒt.
Pagina 317
BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Beindítás és leállítás Megjegyzés Aktiválja újra a láncféket úgy, hogy az elülsŒ kézvédŒt (amelyet a ”PULL BACK TO RESET” felirat jelez) visszafelé nyomja az elülsŒ fogantyú irányába. A láncfırész VIGYÁZAT! Indítás elŒtt a következŒkre most használatra kész. (30) ügyeljen: A fûrész hátsó...
Pagina 318
MUNKATECHNIKA Használat elŒtt: (35) Ne használja a fırészt rossz idŒben, például sırı ködben, erŒsen zuhogó esŒben, erŒs szélben vagy nagy hidegben, EllenŒrizze, hogy láncfék megfelelŒen mıködik-e, és stb. A hideg idŒben végzett munka fárasztó, és gyakran sértetlen-e. kockázatokkal is jár, például jeges talaj, elŒre ki nem számítható...
Pagina 319
MUNKATECHNIKA Kifejezések váratlan helyzetben a kezelŒ elveszti uralmát a fırész felett. A halomba rakott rönköket vagy ágakat mindig úgy Vágás = Általános kifejezés a fa keresztülvágására. fırészelje, hogy azokat elŒbb szétválasztja egymástól. Gallyazás = A ledöntött fa ágainak levágása. Egyszerre csak egy rönköt vagy fadarabot fırészeljen. A lefırészelt darabokat a munkaterület biztonsága Hasadás = Amikor a vágás tárgya a vágás befejezése elŒtt érdekében távolítsa el.
Pagina 320
MUNKATECHNIKA veszélye, hogy a lánc a vágás befejezésekor hozzáér a Egy másik nagyon fontos tényezŒ, amely a fa döntési irányát talajhoz. nem befolyásolja, ám az Ön személyi biztonságát igen, hogy van-e a fának sérült vagy elhalt ága, amely a döntés alatt Vágja át teljesen a rönköt felülrŒl.
Pagina 321
MUNKATECHNIKA Soha ne fırészeljen át teljesen egy feszített Illessze be a kéregtámaszt (ha fel van szerelve) a törési léc mögé. Hatoljon a vágószerkezettel óvatosan a fatörzsbe, állapotban levŒ fát vagy ágat! teljes gázadás mellet. GyŒzŒdjön meg arról, hogy a fa nem Amikor fát vagy ágat kell keresztülfırészelnie, két-három kezd el a tervezett iránnyal ellentétes irányba mozdulni.
Pagina 322
A porlasztó beállítása tevékenység szakképzettséget igényel. Ez különösen érvényes a gép biztonsági berendezéseire. Ha a gép nem Az Ön McCulloch-terméke a káros kipufogógázok felel meg az alábbiakban ismertetett ellenŒrzések csökkentését elŒíró specifikációk szerint készült. bármelyikének, ajánlatos szervizbe vinni. Minden olyan karbantartást, ami ebben az útmutatóban nincs leírva,...
Pagina 323
KARBANTARTÁS EllenŒrizze, hogy a gázadagológomb és a reteszgomb Alaposabban meg lehet tisztítani a szırŒt szappanos vízben • szabadon mozog, és, hogy a nyomórugók megfelelŒen való mosással. mıködnek. Egy bizonyos idŒn túl használt levegŒszırŒt nem lehet teljesen Indítsa be a motorfırészt és adjon teljes gázt. Engedje ki megtisztítani.
Pagina 324
KARBANTARTÁS Karbantartási séma Alább következik egy lista a gép karbantartásának pontjaival. A legtöbb pontot a Karbantartás címı fejezet írja le. Napi karbantartás Heti karbantartás Havi karbantartás EllenŒrizze, hogy nem kopott-e el a EllenŒrizze indítószerkezetet, a zsinórt láncfék fékszalagja. Ha a legkopottabb Tisztítsa meg a gépet kívülrŒl.
Pagina 325
MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok CS 340 CS 380 Motor Hengerırtartalom, cm Löket, mm Fordulatszám alapjáraton, ford/perc 2800-3200 2800-3200 Teljesítmény, kW 1,3/9000 1,4/9000 Gyújtásrendszer Gyújtógyertya Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektródatávolság, mm Üzemanyag-/kenŒrendszer Benzintartály ırtartalma, cm Olajszivattyú-kapacitás 8 500 ford/percnél, ml/perc Olajtartály ırtartalma, cm...
Pagina 326
Kibocsátó megnevezése: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország (Tel.: +46-36-146500) A Husqvarna AB kizárólagos felel sséget visel a P02138MC láncf rész platform(ok)ért, amely(ek) a McCulloch CS 340, CS 380 modell(eke)t képviselik a 2013 sorozatszámtól kezd d en. A platformszám és a modellszám jól láthatóan fel van tüntetve sima szövegként a típustáblán az évvel és az azt követ sorozatszámmal együtt.
Pagina 327
Szanowny Kliencie! Emisja ha∏asu do otoczenia zgodna z dyrektywà Wspólnoty Europejskiej. Dzi´kujemy za wybór produktu McCulloch W ten sposób stajà WartoÊç emisji dla maszyny podana si´ Paƒstwo cz´Êcià historii, która rozpocz´∏a si´ dawno temu, zosta∏a w rozdziale Dane techniczne oraz gdy McCulloch Corporation rozpocz´∏a produkcje silników w...
Pagina 328
11 Zbiornik oleju do smarowania ∏aƒcucha Zespo∏y zabezpieczajàce maszyny ......331 12 Tabliczka z numerem produktu i numerem seryjnym Osprz´t tnàcy ............. 332 13 Âruba regulujàca napi´cie ∏aƒcucha (CS 340) MONTA˚ 14 Os∏ona sprz´g∏a (CS 340) Monta˝ prowadnicy i ∏aƒcucha ........337 15 Blokada dêwigni gazu (Zabezpiecza przed...
Pagina 329
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA CzynnoÊci które nale˝y wykonaç OSTRZE˚ENIE! Podczas pracy urzàdzenie przed przystàpieniem do niniejsze wytwarza pole elektro- magnetyczne. W pewnych u˝ytkowania nowej pilarki okolicznoÊciach pole to mo˝e zak∏ócaç prac´ aktywnych lub pasywnych Przeczytaj dok∏adnie instrukcj´ obs∏ugi. • implantów medycznych. Przed (1) - (51) patrz ilustracje na str.
Pagina 330
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Wa˝ne Zachowuj zawsze ostro˝noÊç i kieruj si´ zdrowym rozsàdkiem. Nie podejmuj si´ prac, je˝eli uwa˝asz, ˝e przekraczajà one Twoje kwalifikacje! Je˝eli po przeczytaniu WA˚NE! niniejszej instrukcji nadal nie masz pewnoÊci co do sposobów Niniejsza pilarka ∏aƒcuchowa przeznaczona jest dla prac post´powania, nie kontynuuj pracy zanim nie zwrócisz si´...
Pagina 331
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Zespo∏y zabezpieczajàce przypadkowego dotkni´cia przez operatora lub inne osoby do ∏aƒcucha znajdujàcego si´ w ruchu. maszyny Hamulec ∏aƒcucha uwalnia si´ przez przesuni´cie • urzàdzenia zabezpieczajàcego przed odbiciem do ty∏u, w W niniejszym rozdziale omówiono zespo∏y zabezpieczajàce kierunku przedniego uchwytu. maszyny i ich dzia∏anie.
Pagina 332
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Czy hamulec ∏aƒcucha zawsze OSTRZE˚ENIE! Nadmierne wibracje mogà zabezpiecza przed obra˝eniami w razie spowodowaç uszkodzenia naczyƒ odbicia? krwionoÊnych lub nerwów u osób majàcych problemy z krà˝eniem. Zg∏oÊ Nie. Po pierwsze hamulec musi byç sprawny, by móc si´ do lekarza, je˝eli wystàpià objawy zapewniaç...
Pagina 333
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Zasady ogólne Poj´cia opisujàce prowadnic´ i ∏aƒcuch By zachowaç wszystkie elementy zabezpieczajàce osprz´tu U˝ywaj wy∏àcznie zalecany przez nas osprz´t • tnàcego, nale˝y wymieniç zu˝yty lub uszkodzony zestaw tnàcy. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Dane prowadnica/∏aƒcuch na prowadnic´ i ∏aƒcuch zalecane przez techniczne".
Pagina 334
Z´by nale˝y ostrzyç tak, aby mia∏y jednakowà d∏ugoÊç. • przesuwaç r´kà po prowadnicy. (10) D∏ugoÊç z´bów tnàcych poni˝ej 4 mm (5/32") Êwiadczy CS 340 o zu˝yciu ∏aƒcucha i koniecznoÊci jego wymiany. (9) Ogólnie o ustawianiu szczeliny ∏aƒcucha Wy∏àczanie silnika. (34) •...
Pagina 335
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Obracaj pokr´t∏em w kierunku przeciwnym do ruchu tnàcego (zbyt d∏uga prowadnica wymaga wi´cej oleju • wskazówek zegara w celu poluzowania os∏ony ∏aƒcuchowego). prowadnicy. (15) Sprawdzanie smarowania ∏aƒcucha Wyreguluj napr´˝enie ∏aƒcucha obracajàc kó∏kiem • Smarowanie ∏aƒcucha sprawdzaj przy ka˝dym •...
Pagina 336
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA OSTRZE˚ENIE! Przyczynà wi´kszoÊci wypadków z udzia∏em pilarek jest zetkni´cie si´ ∏aƒcucha z operatorem. Stosuj Êrodki ochrony osobistej. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Ârodki ochrony osobistej. Nie podejmuj si´ pracy przekraczajàcej Twoje mo˝liwoÊci. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Ârodki ochrony osobistej, CzynnoÊci w celu unikni´cia odbicia, Osprz´t tnàcy i Ogólne zasady pracy maszynà.
Pagina 337
Za∏ó˝ ∏aƒcuch na z´batk´ nap´dowà ∏aƒcucha, a nast´pnie w∏ó˝ go w rowek prowadnicy. Zaczynij od górnej strony prowadnicy. (22) CS 340 Upewnij si´, czy kraw´dzie ogniw tnàcych na górnej stronie Sprwadê, czy hamulec ∏aƒcucha nie znajduje si´ w po∏o˝eniu prowadnicy sà...
Pagina 338
Universal, Universal powered by Wa˝ne jest, aby rodzaj oleju dostosowany by∏ do • McCULLOCH do silników dwusuwowych, który jest temperatury otoczenia (odpowiednia lepkoÊç oleju). specjalnie dostosowany do naszych silników Niektóre rodzaje olejów w temperaturze poni˝ej 0°C stajà...
Pagina 339
PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Tankowanie OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie u˝ywaj maszyny, w której nasadka Êwiecy OSTRZE˚ENIE! Podczas tankowania zap∏onowej i przewód zap∏onowy majà przestrzegaj nast´pujàcych zasad, które widoczne uszkodzenia. Zachodzi zmniejszajà ryzyko po˝aru: wówczas ryzyko iskrzenia, co mo˝e byç przyczynà...
Pagina 340
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Uruchamianie i wy∏àczanie obroty silnika nale˝y jak najszybciej zmniejszyç do obrotów biegu ja∏owego, co mo˝na osiàgnàç szybko naciskajàc jednokrotnie spust gazu. W ten sposób zapobiega si´ OSTRZE˚ENIE! Przyst´pujàc do nadmiernemu zu˝yciu sprz´g∏a, b´bna sprz´g∏a oraz pasa uruchomienia nale˝y pami´taç o hamulca.
Pagina 341
TECHNIKA PRACY Zawsze przed u˝ytkowaniem: Nie nale˝y u˝ywaç maszyny w z∏ych warunkach atmosferycznych. Np. w czasie g´stej mg∏y, du˝ych (35) opadów, silnego wiatru, du˝ego mrozu itp. Praca przy z∏ej pogodzie jest m´czàca i niesie ze sobà dodatkowe Sprawdê, czy hamulec ∏aƒcucha dzia∏a bez zarzutu i czy zagro˝enia np.
Pagina 342
TECHNIKA PRACY Podstawowa technika Êcinki stabilnym pod∏o˝u pozbawionym przeszkód, o które móg∏byÊ si´ potknàç i straciç równowag´. W przypadku braku ostro˝noÊci strefa odbicia prowadnicy OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie pos∏uguj si´ pilarkà trzymajàc jà tylko jednà r´kà. mo˝e przypadkowo zetknàç si´ z ga∏´zià, pobliskim Trzymanie pilarki jednà...
Pagina 343
TECHNIKA PRACY Technika Êcinania drzew Okrzesywanie Przy okrzesywaniu grubych ga∏´zi stosuj te same zasady, co WA˚NE! Âcinka drzew wymaga du˝ego doÊwiadczenia. przy przerzynce k∏ód. NiedoÊwiadczeni u˝ytkownicy pilarek nie powinni Êcinaç Ga∏´zie o skomplikowanym kszta∏cie nale˝y odcinaç po drzew. Nigdy nie podejmuj si´ zadaƒ przekraczajàcych kawa∏ku.
Pagina 344
TECHNIKA PRACY Przygotowanie drzewa do Êcinki i drogi oddalania dla Zawiasa prowadzi obalajàce si´ drzewo, tzn. nadaje mu kierunek podczas obalania. (50) operatora W przypadku za wàskiej zawiasy lub nieprawid∏owego Okrzesaj pieƒ z ga∏´zi do poziomu ramion. Najbezpieczniej po∏o˝enia rzazu podcinajàcego i Êcinajàcego kontrola kierunku jest pracowaç...
Pagina 345
TECHNIKA PRACY CzynnoÊci w celu unikni´cia odbicia OSTRZE˚ENIE! Odbicie mo˝e powstaç nagle, jest zwykle gwa∏towne i polega zazwyczaj na odrzuceniu pilarki wraz z prowadnicà i ∏aƒcuchem do ty∏u, w kierunku operatora. JeÊli znajdujàcy si´ w ruchu ∏aƒcuch dotknie do operatora, mo˝e to spowodowaç...
Pagina 346
Regulacja gaênika przeszkolenia. Szczególnie dotyczy to zespo∏ów zabezpieczajàcych maszyny. Je˝eli maszyna nie spe∏nia Posiadany produkt McCulloch zosta∏ zaprojektowany i któregoÊ z warunków obj´tych czynnoÊciami kontrolnymi wyprodukowany zgodnie ze specyfikacjami ograniczajàcymi wyszczególnionymi poni˝ej, zalecamy oddaç jà do zawartoÊç...
Pagina 347
KONSERWACJA Blokada dêwigni gazu Zwi´kszenia zu˝ycia paliwa • Wymontowanie filtra powietrza (3) jest mo˝liwe po • Sprawdê, czy dêwignia gazu jest zablokowana w • zdj´ciu pokrywy cylindra, Êruby (1) i pokrywy filtra po∏o˝eniu biegu ja∏owego, gdy blokada dêwigni gazu powietrza (2). Zak∏adajàc filtr dopilnuj, aby szczelnie znajduje si´...
Pagina 348
KONSERWACJA Plan konserwacji Poni˝ej zamieszczono list´ czynnoÊci konserwacyjnych, które nale˝y wykonywaç przy maszynie. Wi´kszoÊç punktów omówiona zosta∏a w rozdziale Konserwacja. Przeglàd codzienny Przeglàd cotygodniowy Przeglàd miesi´czny Sprawdê stan taÊmy hamulca ∏aƒcucha OczyÊç zewn´trzne powierzchnie Skontroluj rozrusznik, jego link´ oraz pod wzgl´dem zu˝ycia. Wymieƒ jà, maszyny.
Pagina 349
DANE TECHNICZNE Dane techniczne CS 340 CS 380 Silnik PojemnoÊç cylindra, cm Skok t∏oka, mm Obroty na biegu ja∏owym, obr/min 2800-3200 2800-3200 Moc, kW 1,3/9000 1,4/9000 Uk∏ad zap∏onowy Âwieca zap∏onowa Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Odst´p mi´dzy elektrodami Êwiecy, mm Uk∏ad zasilania/smarowania...
Pagina 350
ła cuchowa P02138MC reprezentuj ce model(e) McCulloch CS 340, CS 380 o numerach seryjnych rozpoczynaj cych si od 2013. Numer platformy oraz numer modelu zostały podane w formie tekstu ci głego na tabliczce znamionowej wraz z rokiem i nast puj cym po nim numerze seryjnym.
Pagina 351
McCullochi korporatsioon alustas Teise maailmasõja päevil mootorite tootmist. Alates 1949. aastast, kui McCulloch tutvustas oma esimest kerget ühemehe-kettsaagi, ei ole puutöö enam endine. Kettsaagi ei tohi mitte kunagi kasutada seda ühes käes hoides.
Pagina 352
Lõikeseade ..............355 12 Silt tootenumbri ja seerianumbriga. KOOSTAMINE 13 Ketipingutuskruvi (CS 340) Juhtplaadi ja keti paigaldamine ........359 14 Siduri kate (CS 340) KÜTUSE KÄSITSEMINE 15 Gaasihoovastiku sulgur (Hoiab ära tahtmatut gaasi Küttesegu ..............360 andmist.) Tankimine ..............360 16 Esikäepide...
Pagina 353
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Meetmed uue kettsae Tähtis kasutamisele võtmisel TÄHTIS! Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. • See metsatöödel kasutatav kettsaag on ette nähtud sellisteks töödeks nagu puude langetamine, laasimine ja (1) - (51) viitab illustratsioonidele lk. 2-5. • järkamine. Kontrolli lõikeseadme monteerimist ja korrasolekut. •...
Pagina 354
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Ketipidur ja turvakäepide paremini ja ohutumalt kasutada. Võiksite ka käia kettsae kasutamise koolitusel. Küsige nõu oma edasimüüjalt, Teie kettsael on ketipidur, mis on nii konstrueeritud, et see metsandusalaselt õppeasutuselt või raamatukogust, kus ja peatab keti, kui tekib tagasilöök. Ketipidur vähendab õnnetuse milliseid kursuseid korraldatakse.
Pagina 355
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Kas ketipidur lülitub inertsi jõul alati, kui ETTEVAATUST! Tugevate või pikaajaliste tekib tagasilöök? vibratsioonide toimel võib tekkida veresoonte ja närvide vaevusi neil, kellel Ei. Esiteks peab ketipidur olema töökorras. Ketipidurit on kerge on vereringehäireid. Pöörduge arsti poole, kontrollida, vaadake juhiseid peatükist Kettsae turvavarustuse kui teil ilmneb vibratsiooni tekitatud kontroll ja hooldus.
Pagina 356
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Üldised eeskirjad Juhtplaat Pikkus (tollides/cm) • Kasuta ainult seadme tootja soovitatuid • lõikeseadmeid! Vaadake juhiseid peatükist Tehnilised Hammaste arv juhtplaadi otsatähikul (T). • näitajad. Keti samm (=pitch) (tollides). Veolülide vahe peab sobima • Kanna hoolt, et keti hambad oleks korralikult juhtplaadi otsatähiku ja veotähiku hammastega.
Pagina 357
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD CS 340 Lõikehammaste teritamine Saehammaste teritamiseks on vaja ümarviili ja teritusmalli. Lülitage mootor välja. (34) • Vaadake peatükki Tehnilised näitajad, kus on toodud juhised Keerake lahti juhtplaadil asuvad sidurikaitse/ketipiduri • ümarviili ja teritusmalli valikuks vastavalt saeketile. kinnitusmutrid. Kasutage tagumisse käekaitsesse Lülitage mootor välja.
Pagina 358
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Ketiõli lisamine Kontrolli, ega juhtplaadi ots pole ebaühtlaselt või väga • kulunud. Kui juhtplaadi üks külg kulub õõnsaks, on Kõikidel meie kettsaagidel on automaatne • töötatud liiga lõdva ketiga. ketiõlitussüsteem. Teatud mudelitel on lisaks veel Et juhtplaadi eluiga pikendada, peab seda iga päev reguleeritav ketimäärimine.
Pagina 359
(18) vigastuste eest! Uue keti puhul tuleb ketipingsust tihti kontrollida, kuni kett on CS 340 sisse töötatud. Kontrolli ketti reeglipäraselt. Õigesti pingutatud kett tagab head lõikeomadused ja pikendab keti eluiga. (10) Kontrolli, et ketipidur ei oleks väljalülitatud asendis; selleks Kooretoe paigaldamine liiguta turvakäepidet esikäepideme suunas.
Pagina 360
Tankimine Kahetaktiõli Parima tulemuse saavutamiseks kasutage Universal, • ETTEVAATUST! Järgnevad Universal powered by McCULLOCH kahetaktiõli, mis on ettevaatusabinõud vähendavad spetsiaalselt meie õhkjahutusega kahetaktimootorite tulekahjuohtu: jaoks valmistatud. Ärge suitsetage kütuse lähedal ega pange Ärge kasutage mingil juhul vesijahutusega •...
Pagina 361
KÜTUSE KÄSITSEMINE ETTEVAATUST! Kütus ja selle aurud on väga tuleohtlikud ja kahjulikud sissehingamisel. Ole ettevaatlik käsitsedes kütust ja ketiõli. Mõtle tule- ja plahvatusohu peale. Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel Ärge kalla seadmesse kütust, kui mootor pole välja • lülitatud. Hoolitse selle eest, et kütuse segamisel (bensiin •...
Pagina 362
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Käivitamine ja seiskamine Sae tagaosas on lühike käivitusjuhend, kus tegevusjuhised on esitatud piltidel. ETTEVAATUST! Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: Sae käivitamisel peab olema ketipidur sisse lülitatud, et pöörleva ketiga käivitamisel õnnetust ei juhtuks. Soe mootor Ära käivita kettsaagi, millele pole Kasutage sama protseduuri nagu külma mootori käivitamisel, korralikult paigaldatud kõiki katteid, kuid ilma õhuklapilülitit õhuklapipositsiooni lükkamata.
Pagina 363
TÖÖVÕTTED Enne kasutamist tuleb alati: (35) Ole väga ettevaatlik, kui laasid peeneid oksi ja ära lõika võsa (palju peeneid oksi korraga). Peened oksad võivad Kontrollida, et ketipidur töötab ega pole kahjustatud. haakuda saeketti ja tekitada ohtlikke vigastusi. Kontrollida, et tagumise parema käepideme kaitse poleks Veendu, et sa seisad kindlalt ja saad vabalt astuda.
Pagina 364
TÖÖVÕTTED Seisa kindlal pinnal, ainult siis on sul kindel kontroll kettsae Keti kinnikiilumist ja palgi murdumist põhjustab palgi üle. Ära kunagi tööta seadmega, kui sa seisad redeli peal, toetumisviis ja see, kas palk on pinge all või mitte. oled puu otsas või kui sul pole kindlat jalgealust. (37) Peaaegu alati on võimalik neid probleeme vältida, lõigates palki Sae alati täisgaasil, siis liigub kett kiiresti.
Pagina 365
TÖÖVÕTTED Langetamistehnika Langetamine ETTEVAATUST! Kui sul puudub vastav TÄHTIS! Et puud langetada, on vaja suuri kogemusi. Kui sul väljaõpe, ära langeta puid, mille läbimõõt pole kettsaega töötamise kogemusi, ära langeta puid. Ära ületab juhtplaadi pikkuse! võta ette tööd, millega toime tulekus sa pole kindel! Ohutsoon Langetamine toimub kolme lõikega.
Pagina 366
TÖÖVÕTTED Halvasti langenud puu käsitsemine Laasimine "Kinnijäänud" puu vabastamine ETTEVAATUST! Suurem osa õnnetustest tagasilöögiga juhtub puude laasimisel. Kinnijäänud puud langetada on väga ohtlik ning õnnetusoht on Ärge kasutage saagimiseks suur. tagasilöögisektorit. Olge ettevaatlik, ärge Ärge püüdke saagimisega alla saada teisele puule langenud laske saelati otsa puutuda vastu tüve, puud.
Pagina 367
Liiguta turvakäepidet edasi-tagasi, kontrollimaks, et see liigub Karburaatori seadistamine vabalt ning et see on tugevalt kinnitatud sidurikaitse külge. (41) Sinu McCulloch-toode on konstrueeritud ja valmistatud selliste omadustega, mis vähendavad kahjulikke heitgaase. Kontrolli automaatpidurit Töö Hoidke väljalülitatud mootoriga kettsaagi kännu või muu kindlalt püsiva asja kohal.
Pagina 368
HOOLDUS Summuti Tsentrifugaalpuhastus "CCS" Ära kasuta kunagi vigastatud summutiga seadet. Kontrolli Tsentrifugaalpuhastus tähendab seda, et kogu karburaatorisse korrapäraselt, kas summuti on kindlalt seadme külge sisenev õhk läbib käiviti. Jahutusventilaator eemaldab kinnitatud. tsentrifugaaljõu abil õhust mustuse ja tolmu. Tähelepanu: Sädemepüüdja võrku (A) saab sellel masinal TÄHTIS! Tsentrifugaalpuhastuse korraliku toimimise eelduseks vahetada.
Pagina 369
HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Igapäevane hooldus Iganädalane hooldus Igakuine hooldus Kontrollige ketipiduri pidurdusrihma, kas Kontrolli starterit, starterinööri ja see pole kulunud. Kui kõige kulunumas Puhasta seade väljastpoolt. tagasitõmbevedru.
Pagina 370
TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed CS 340 CS 380 Mootor Silindri maht, cm Käigu pikkus, mm Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 2800-3200 2800-3200 Võimsus, kW 1,3/9000 1,4/9000 Süütesüsteem Süüteküünlad Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektroodide vahe, mm Kütuse-/määrimissüsteem Bensiinipaagi maht, cm Õlipumba tootlikkus 8 500 p/min puhul, ml/min Õlipaagi maht, cm...
Pagina 371
Väljaandja nimi: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi (Tel.: +46-36-146500) Husqvarna AB kinnitab oma kettsaag platvormi(de) P02138MC eest, mis esindab mudelit (mudeleid) McCulloch CS 340, CS 380 alates 2013. aasta seerianumbrite ja järgnevatega. Platvormi number ja mudeli number on selgelt näidatud lihttekstina tüübiplaadil koos aasta ja järgnevate seerianumbritega.
Pagina 372
VïlÇk, 70.-tajos un 80.-tajos gados, ‰is produktu klÇsts tika tikai ar vienu roku. papildinÇts ar trimeriem un ptïjiem. ·odien, kÇ da∫a no grupas Husqvarna, firma McCulloch turpina aizsÇkto trad¥ciju jaud¥go dzinïju raÏo‰anÇ, tehnisko jauninÇjumu un pÇrliecino‰o dizainu, kas ir msu rakstur¥gÇs iez¥mes jau vairÇk nekÇ...
Pagina 374
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa Svar¥gi lieto‰anas SVAR±GI! Uzman¥gi izlasiet lieto‰anas pamÇc¥bu. • ·is ˙ïdes zÇÆis ir paredzïts meÏa darbiem, piemïram, koku gljanai, atzaro‰anai un zÇÆï‰anai. (1) - (51) skat¥t attïlu lappusï. 2-5. • Js dr¥kstat lietot vien¥gi tÇdas sliedes/˙ïdes kombinÇcijas, PÇrbaud¥t, vai ir pareizi uzstÇd¥ts un noregulïts grie‰anas •...
Pagina 375
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS µïdes bremze ar aizsargu pret rÇvieniem materiÇliem un kursiem. Dizaina un tehnisko uzlabojumu darbs pastÇv¥gi turpinÇs un tas palielina jsu darba dro‰¥bu un Jsu motorzÇÆis ir apr¥kots ar ˙ïdes bremzi, kas ir domÇta efektivitÇti. RegulÇri apmeklïjiet d¥leri, lai uzzinÇtu, kÇdu tam, lai atsitiena gad¥jumÇ...
Pagina 376
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Vai jebkurÇ atsitiena gad¥jumÇ iedarbosies BR±DINÅJUMS! PÇrÇk ilga vibrÇcijas ˙ïdes bremze? iedarb¥ba personÇm ar asinsrites traucïjumiem var izrais¥t asinsvadu vai Nï. Vispirms bremzei ir jÇnostrÇdÇ. Bremzi var viegli nervu slim¥bas. Ja js manÇt simptomus, pÇrbaud¥t; s¥kÇk par to lasiet rubrikÇ "MotorzÇÆa dro‰¥bas kas btu radu‰ies no vibrÇcijas ietekmes, apr¥kojuma pa‡baude, apkope un serviss".
Pagina 377
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Pamatnoteikumi Sliede Garums (collÇs/cm) • Lietojiet tikai msu ieteikto grie‰anas apr¥kojumu! • Lasiet norÇd¥jumus zem rubrikas Tehniskie dati. Sliedes gala zobrata zobu skaits (T). • Rpïjaties, lai ˙ïdes griezïjzobi ir asi! Sekojiet µïdes ieda∫a (=pitch) (collÇs). Atstarpei starp ˙ïdes •...
Pagina 378
Nostiepiet ˙ïdi cik stingri vien iespïjams, bet ne tÇ, ka to nevar motorzÇÆim, apskatieties zem rubrikas Tehniskie dati. br¥vi kustinÇt ar roku. (10) Izslïdziet motoru. (34) • CS 340 PÇrbaudiet, vai ˙ïde ir pareizi nostiepta. Ir grti pareizi • noasinÇt va∫¥gu ˙ïdi. Izslïdziet motoru. (34) •...
Pagina 379
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Nekad nelietojiet vecu e∫∫u! Tas ir kait¥gi gan jums, gan Mïs iesakÇm jums sal¥dzinÇt pÇrbaudÇmo ˙ïdi ar jaunu ˙ïdi, ma‰¥nai, gan videi. lai pÇrbaud¥tu vecÇs nodiluma pakÇpi. Kad griezïjzobi ir nodilu‰i l¥dz 4 mm, ˙ïde ir jÇnomaina. (9) SVAR±GI! Pirms ilgtermi¿a uzglabljanas ne¿emiet un Sliede not¥riet sliedi un ˙ïdi, ja e∫∫o‰anai tiek izmantota augu e∫∫a.
Pagina 380
˙ïdi, lietojiet cimdus. Uzliekot jaunu ˙ïdi, l¥dz tÇs piestrÇdei, regulÇri jÇpÇrbauda ˙ïdes nospriegojums. µïdes nospriegojumu pÇrbaudiet CS 340 regulÇri. Pareizi nospriegota ˙ïde labi zÇÆï un tai ir gar‰ darba mÏs. (10) PÇrvietojot ˙ïdes bremzes rÇvienu aizsargu priek‰ïjÇ roktura Mizas bufera montÇÏa...
Pagina 381
Pïc degvielas uzpild¥‰anas rp¥gi mÏu. noslïdziet degvielas tvertnes vÇku. Mais¥juma proporcijas Pirms iedarbinljanas vienmïr pÇrvietojiet 1:50 (2%) ar Universal, Universal powered by McCULLOCH ma‰¥nu projÇm no degvielas uzpild¥‰anas divtaktu e∫∫u. vietas un avota. 1:33 (3%) ar citÇm e∫∫Çm, kas izstrÇdÇtas ar gaisu Not¥riet ap degvielas tvertnes vÇku.
Pagina 382
DEGVIELAS LIETO·ANA BR±DINÅJUMS! Degviela un degvielas iztvaikojumi ir ∫oti ugunsnedro‰i. Esiet uzman¥gis, r¥kojoties ar degvielu un kïdes e∫∫u. Paturiet prÇtÇ aizdeg‰anÇs, eksplozijas un saindï‰anÇs risku. Dro‰¥ba darbÇ ar egvielu Nekad nemïÆiniet uzpild¥t ma‰¥nu ar degvielu motora • darba laikÇ. Ievïrojiet labas ventilÇcijas nosac¥jumus degvielas un •...
Pagina 383
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Iedarbinljana un apstÇdinljana Ievïrojiet! Atjaunojiet ˙ïdes bremzes stÇvokli (atz¥mïts ar ”PULL BACK TO RESET”), iestatot to pret rokturi. L¥dz ar to motorzÇÏis ir gatavs lieto‰anai. (30) BR±DINÅJUMS! Pirms iedarbinljanas ZÇa aizmugurï atrodas vienkÇr‰a instrukcija ar ievïrojiet sekojo‰o: attïliem, kas apraksta attiec¥go soli.
Pagina 384
DARBA TEHNIKA Pirms katras lieto‰anas reizes: b¥stamiem riskiem, kÇ slidenu zemi, neprognozïjamu koku kri‰anas virzienu, utt. (35) Esiet sevi‰˙i uzman¥gs grieÏot s¥kus zarus un izvairieties griezt krmus (tas ir, daudzus s¥kus zarus vienlaic¥gi). S¥ki PÇrbaudiet, vai ˙ïdes bremze kÇrt¥gi darbojas un nav zari var ie˙erties ˙ïdï...
Pagina 385
DARBA TEHNIKA Lai piln¥bÇ saglabÇtu kontroli pÇr motorzÇÆi, nepiecie‰ams, Vai ir iespïjams rÇviens? ka js stabili stÇvat. Nekad nestrÇdÇjiet, stÇvot uz kÇpnïm, Vai zemes virsma un apkÇrtne var iespaidot jsu stabilitÇti aug‰Ç kokÇ vai, ja jums nav stabila pamata zem kÇjÇm. un dro‰¥bu darba laikÇ? (37) Divi faktori nosaka, vai ˙ïde iesprd¥s un vai ba∫˙is pÇr‰˙elsies:...
Pagina 386
DARBA TEHNIKA Koku gljanas metodes Koku gljana SVAR±GI! Lai gÇztu kokus, ir nepiecie‰ama liela pieredze. BR±DINÅJUMS! Ja neesat speciÇli apmÇc¥ts, ieteicam negÇzt kokus, kuru Nepieredzïju‰iem motorzÇÆa lietotÇjiem nav ieteicams gÇzt stumbra diametrs pÇrsniedz jsu zÇÆa kokus. Nekad neveiciet darbus, kuru veik‰anai nejtaties sliedes garumu! pietieko‰i kvalificïts! Dro‰s attÇlums...
Pagina 387
DARBA TEHNIKA Nepareizi kritu‰a stumbra atbr¥vo‰ana Atzaro‰ana KÇ atbr¥vot aiz˙ïru‰os koku BR±DINÅJUMS! LielÇkÇ da∫a no atsitiena NovÇkt ‰Çdu nepareizi kritu‰u koku var bt ∫oti b¥stami, un izrais¥tiem nelaimes gad¥jumiem notiek pastÇv liels nelaimes gad¥jumu risks. veicot atzaro‰anas. Neizmantojiet sliedes atsitiena riska sektoru. ±pa‰i uzman¥gs Nekad nemïÆiniet zÇÆït iekÇru‰os koku.
Pagina 388
Karburatora regulï‰ana dro‰¥bas apr¥kojumu. Ja ma‰¥na neatbilst kÇdiem no tÇlÇk minïtajiem kontroles parametriem, mïs iesakÇm griezties Jsu McCulloch izstrÇdÇjums konstruïts un veidots, servisa darbn¥cÇ. Jebkura apkope, iz¿emot to, kas aprakst¥ta pamatojoties uz specifikÇcijÇm, lai samazinÇtu kait¥go gÇzu ‰ajÇ pamÇc¥bÇ, veicama tikai specializïtÇ darbn¥cÇ vai izpldi.
Pagina 389
APKOPE µïdes pÇrtvïrïjs ·ie faktori izraisa nogulsnïjumus uz elektrodiem, kas var rad¥t darb¥bas traucïjumus un iedarbinljanas grt¥bas. PÇrbaudiet, vai ˙ïdes pÇrtvïrïjs nav bojÇts un ir stingri Ja ma‰¥nai ir zema jauda, ja to grti iedarbinÇt, vai tas darbojas piestiprinÇts pie motorÏÇÆa korpusa. slikti tuk‰gaitÇ, vispirms pÇrbaudiet aizdedzes sveci.
Pagina 390
APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. Ikdienas apkope Nedï∫as apkope Ikmïne‰a apkope PÇrbaudiet ˙ïdes bremzes siksnu, vai tÇ PÇrbaudiet starteri, startera auklu un nav nodilusi. Nomainiet to, ja Not¥riet ma‰¥nas virsmu.
Pagina 391
TEHNISKIE DATI Tehniskie dati CS 340 CS 380 Motors Cilindra tilpums, cm ·∫tenes garums, mm Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 2800-3200 2800-3200 Jauda, kW 1,3/9000 1,4/9000 Aizdedzes sistïma Aizdedzes svece Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodu attÇlums, mm Degvielas/e∫∫o‰anas sistïma Benz¥na tvertnes tilpums, cm...
Pagina 392
P02138MC, kas p rst v mode us McCulloch CS 340, CS 380 s kot ar 2013. gada mode u s rijas numuriem un jaun kiem. Platformas numurs un mode a numurs kop ar gadskaitli un turpm kajiem s rijas numuriem ir skaidri nor d ts vienk rš tekst uz tehnisko datu pl ksn tes.
Pagina 393
Dòkojame, kad pasirinkote Husqvarna gamin∞! You are thereby abejomis rankomis. part of a story that started long ago, when the McCulloch Corporation started its manufacturing of engines during World War II. In 1949, when McCulloch introduced its first light one- man chainsaw, woodworking would never be the same again.
Pagina 394
11 Grandinòs alyvos bakas Pjovimo ∞ranga ............398 12 Produkto ir serijos numerio Ïenklas. SURINKIMAS 13 Grandinòs ∞tempimo varÏtas (CS 340) Pjovimo juostos ir grandinòs surinkimas ...... 401 14 Sankabos dangtelis (CS 340) KAIP ELGTIS SU KURU 15 Akseleratoriaus gaiduko uÏraktas (Apsaugo nuo atsitiktinio Kuro mai‰ymas ............
Pagina 395
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ Svarbu pjklà SVARBU! AtidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. • ·is grandininis pjklas skirtas tokiems mi‰ko darbams kaip medÏi˜ pjovimas, genòjimas ir pjaustymas. (1) - (51) yra nuorodos ∞ iliustracijas psl. 2-5. • Jums reikòt˜ naudoti tik rekomenduojamà juostos / pjklo Patikrinkite, ar gerai surinkta ir sureguliuota pjovimo •...
Pagina 396
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Grandinòs stabdis ir mechaninio saugiklio UÏsira‰ykite ∞ motorinio pjklo naudojimo mokymo kursus. Js˜ prekybos atstovas, mi‰kininkystòs mokykla ar biblioteka svertas Jums suteiks informacijos apie mokymosi medÏiagà bei organizuojamus mokymo kursus. Mes nuolat geriname dizainà Js˜ motorinis pjklas turi grandinòs stabd∞, kuris ir technikà, kad padidòt˜...
Pagina 397
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI stipriai. Jei taip darote ir esant atatrankos smgiui, galbt Js korpusà, tame tarpe ir pjaunanãius pavir‰ius, nuo ranken˜ niekada nepaleisite priekinòs rankenos ir ne∞jungsite grandinòs skiria vibracijà slopinanãios detalòs. stabdÏio, arba grandinòs stabdys ∞sijungs tada, kai pjklas Kiet˜...
Pagina 398
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Pjovimo ∞ranga Pjklo grandinò Pjklo grandinò padaryta i‰ daugelio grandÏi˜, kurios bna ·iame skyrelyje ra‰oma, kaip pasirinkti ir priÏiròti pjovimo standartinòs ir specialiosios, maÏinanãios atatrankos smgi˜ ∞rangà, jei norite: pavoj˜. SumaÏinti ∞renginio atatrankos pavoj˜. • SVARBU! Ne viena pjklo grandinò nepanaikina atatrankos Reãiau nukrinta ir nutrksta pjklo grandinò.
Pagina 399
Øtempkite grandin´ kiek galite stipriau, kol galòsite pasukti jà I‰junkite varikl∞. (34) • rankomis aplink juostà. (10) Patikrinkite, ar grandinò gerai ∞tempta. Laisvà grandin´ • CS 340 sunku gerai pagalàsti. Grandinòs pjaunanãius dantis visada galàskite i‰ vidinòs • I‰junkite varikl∞. (34) •...
Pagina 400
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Pjovimo ∞rangos tepimas Jei grandinòs tepimo sistema neveikia ir po to, kai òmòtòs vis˜ auk‰ãiau i‰vardint˜ priemoni˜, kreipkitòs ∞ jus aptarnaujanãias remonto dirbtuves. PERSPñJIMAS! Dòl blogo pjovimo ∞rangos tepimo grandinò gali trkti ir sunkiai ar net Grandinòs varomoji ÏvaigÏdutò lemtingai suÏeisti.
Pagina 401
Grandin´ ∞tempkite sukdami ratukà ∞ apaãià (+). Grandin´ reikia tempti tol, kol ji nebus nukarusi pro juostos apaãià. (16) CS 340 Grandinò bna tinkamai ∞tempta tuomet, kai ji nekaro pro Stumtelòdami grandinòs apsaugos svirt∞ priekinòs rankenos juostos apaãià, taãiau jà galima lengvai prasukti ranka.
Pagina 402
Kuro uÏpylimas Noròdami pasiekti geriausià rezultatà ir darbines • charakteristikas, naudokite Universal, Universal powered PERSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs by McCULLOCH dvitakt´ varikli˜ alyvà, kuri yra specialiai sumaÏins gaisro pavoj˜: sukurta ms˜ oru au‰inamiems dvitakãiams varikliams. Niekada nenaudokite alyvos, skirtos vandeniu •...
Pagina 403
KAIP ELGTIS SU KURU PERSPñJIMAS! Kuras ir jo garai labai lengvai ∞siliepsnoja. Bkite atsargs su kuru ir alyva. Saugokitòs atviros liepsnos ir nekvòpuokite degal˜ garais. Saugumo reikalavimai kurui Niekada nepilkite kuro esant ∞jungtam ∞renginiui. • Degalus pilkite ir mai‰ykite tik gerai ventiliuojamoje vietoje •...
Pagina 404
ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Øjungimas ir i‰jungimas PasiÏymòkite! Atstatykite grandinòs stabdÏius, keisdami eigos apsaugà (pasirinkite „PULL BACK TO RESET") rankenos kilpa. Dabar benzininis pjklas yra paruo‰tas naudojimui. (30) PERSPñJIMAS! Prie‰ uÏvedant atkreipkite Ant pjklo uÏpakalinòs briaunos priklijuotas lipdukas su dòmes∞: glaustais nurodymais dòl uÏvedimo ir atitinkam˜ veiksm˜...
Pagina 405
PAGRINDINIAI DARBO Prie‰ kiekvienà naudojimà: (35) padidina rizikos faktorius, pvz., apledòjusi Ïemò, nenuspòjama medÏio kritimo kryptis ir pan. Patikrinkite, ar grandinòs stabdys veikia gerai ir nòra Bkite labai atsargs, kai genite smulkias ‰akas, ypaã, jei paÏeistas. vienu metu pjaunate kelias, venkite pjauti krmus. Patikrinkite, ar galinis de‰iniosios rankos apsauginis skydas Grandinò...
Pagina 406
PAGRINDINIAI DARBO vir‰ne. Niekada nelaikykite grandininio pjklo Ar nòra atatrankos smgio pavojaus? viena ranka! (36) Ar darbo vieta gali turòti kok∞ nors neigiamà poveik∞ js˜ Norint visi‰kai valdyti grandinin∞ pjklà, reikia stovòti tvirtai. saugumui? Niekada nedirbkite stovòdami ant kopòãi˜, ∞lip´ ∞ med∞ ar Ar neuÏstrigs grandinò...
Pagina 407
PAGRINDINIAI DARBO MedÏi˜ leidimo technika Nuleidimas PERSPñJIMAS! Jei nesate pakankamai SVARBU! MedÏi˜ leidimas reikalauja didelòs patirties. kvalifikuotas naudotojas, mes Nepatyr´s grandininio pjklo naudotojas neturòt˜ imtis ‰io nerekomenduojame nuleidinòti medÏi˜, darbo. Niekada nesistenkite atlikti darbo, jei nemanote kuri˜ kamieno skersmuo didesnis uÏ esantis tam kvalifikuotas! juostos ilg∞! Saugus atstumas...
Pagina 408
PAGRINDINIAI DARBO Nesòkmingai nuleist˜ medÏi˜ tvarkymas priklausomai nuo to, kaip buvo laikomas grandininis pjklas, kai atatrankos zona kliudò kok∞ nors daiktà. "Pakibusio" medÏio nuleidimas Atatrankos smgis ∞manomas tik atatrankos zona palietus kok∞ Østrigus∞ med∞ labai sunku i‰traukti, ir toks darbas yra labai nors objektà.
Pagina 409
Jei ∞renginys neatitiks nors vieno i‰ toliau pateikt˜ Karbiuratoriaus reguliavimas kontrolòs reikalavim˜, kreipkitòs ∞ techninòs prieÏiros dirbtuves. Visas kitas ‰ioje instrukcijoje neapra‰ytas Js˜ McCulloch produktas suprojektuotas ir pagamintas prieÏiros funkcijas turi atlikti kvalifikuotas meistras laikantis specifikacij˜, kurios sumaÏina kenksming˜ i‰metam˜ (pardavòjas).
Pagina 410
PRIEÎIÌRA Îvakò UÏveskite grandinin∞ pjklà ir stipriai spstelkite • akseleratori˜. Paleiskite akseleratori˜ ir patikrinkite, ar Îvakòs veikimui ∞takos turi: grandinò sustoja ir daugiau nesisuka. Jei grandinò sukasi laisvoje eigoje, patikrinkite karbiuratoriaus laisvos eigos Neteisingai sureguliuotas karbiuratorius. • sureguliavimà. Netinkamas kuro mi‰inys (per daug ar ne tos r‰ies alyva). •...
Pagina 411
PRIEÎIÌRA PrieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje "PrieÏira". Kiekvienà dienà Kiekvienà savait´ Kiekvienà mònes∞ Tikrinkite grandinòs stabdÏio juostos Patikrinkite starter∞, jo trosà ir susidòvòjimo laipsn∞. Pakeiskite, jei I‰valykite ∞rengin∞ i‰ori‰kai. atmetamàjà spyruokl´. labiausiai susidòvòjusioje vietoje lieka maÏiau nei 0,6 mm.
Pagina 412
TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys CS 340 CS 380 Variklis Cilindro tris, cm Stmoklio eiga, mm Laisvosios eigos apsisukimai, aps./min 2800-3200 2800-3200 Galingumas, kW 1,3/9000 1,4/9000 Degimo sistema Îvakò Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Tarpas tarp elektrod˜, mm Kuro / tepimo sistema Benzino bakelio tris, cm...
Pagina 413
Leid jas: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija (tel. +46 36 146500) Husqvarna AB prisiimdama atsakomyb patvirtina pj klai P02138MC platformos (- ), McCulloch CS 340, CS 380 modelio (-i ), 2013 ir v lesni serijos numeri atitikt . Platformos ir modelio numeriai yra nurodyti tekstu ant tipo plokštel s kartu su gamybos metais ir serijos numeriu.
Pagina 414
Zastavte motor vypnutím zapaºovania s vypínaãom. Service Locator na internetovej stránke www.mcculloch.com. Firma McCulloch neustále ìalej vyvíja svoje v˘robky a preto si vyhradzuje právo modifikovaÈ dizajn a vzhºad v˘robkov bez toho, aby o tom dopredu informovala. Brzda reÈaze, aktivovaná...
Pagina 415
11 Olejová nádrÏ Rezacia ãasÈ ............... 419 12 ·títok produktu s v˘robn˘m ãíslom MONTÁÎ 13 Skrutka na napínanie reÈaze (CS 340) Namontovanie vodiacej li‰ty a reÈaze ......422 14 Kryt spojky (CS 340) NARÁBANIE S PALIVOM 15 Poistná páãka (ZabraÀuje náhodnej manipulácii s plynom.) Palivo .................
Pagina 416
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Pred pouÏitím novej reÈazovej píly DôleÏité Starostlivo si preãítajte pokyny. • DÔLEÎITÉ! (1) - (51) pozri obrázky na str. 2-5. • Táto reÈazová píla pre lesné sluÏby je urãená na prácu v lese, Skontrolujte, ãi je rezacie príslu‰enstvo správne upevnené napríklad ÈaÏbu, odvetvovanie a pílenie.
Pagina 417
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA pouÏívaÈ reÈazovú pílu úãinne a zároveÀ bezpeãne. Ak je to VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte stroj, moÏné, prihláste sa do ‰koliaceho kurzu o pouÏívaní reÈazovej ktor˘ má chybné bezpeãnostné súãasti. píly. Informácie o dostupn˘ch ‰koliacich materiáloch a kurzoch Bezpeãnostné vybavenie sa musí získate u svojho predajcu, v lesníckej ‰kole alebo kniÏnici.
Pagina 418
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Spustím brzdu reÈaze rukou vÏdy v prípade Systém na tlmenie vibrácií spätného nárazu? Stroj je vybaven˘ systémom na tlmenie vibrácií, ktor˘ je urãen˘ na minimalizovanie vibrácií a uºahãuje jeho prevádzku. Nie. Na posunutie ochranného krytu proti spätnému nárazu dopredu je potrebná...
Pagina 419
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Rezacia ãasÈ ReÈaz ReÈaz je zloÏená z mnoÏstva ãlánkov, ktoré sú buì ‰tandardné Táto ãasÈ popisuje, ako si vybraÈ a ako udrÏiavaÈ rezaciu ãasÈ, alebo vo verzii, ktorá zniÏuje moÏnosÈ spätného nárazu. aby sa: ZniÏilo riziko spätného nárazu. DÔLEÎITÉ! PouÏitie správnej reÈaze zniÏuje riziko spätného •...
Pagina 420
Napnite reÈaz ão najpevnej‰ie, ale nie aÏ tak, aby ste ju nemohli voºne rukou otáãaÈ. (10) Vypnite motor. (34) • CS 340 Skontrolujte, ãi je reÈaz správne napnutá. Nenapnutá reÈaz • sa bude posúvaÈ nabok, a bude ju Èaωie správne naostriÈ.
Pagina 421
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Mazanie rezacej ãasti. Ak systém mazania ani po t˘chto kontrolách nie je funkãn˘, mali by ste vyhºadaÈ servis. VAROVANIE! Zlé mazanie rezacej ãasti Hnacie koliesko reÈaze môÏe spôsobiÈ pretrhnutie reÈaze, ão Spojkov˘ valec je namontovan˘ pomocou súkolia (reÈazové môÏe zapríãiniÈ...
Pagina 422
(16) ReÈaz je správne napnutá vtedy, keì zospodu neprevísa a dá CS 340 sa rukou ºahko posúvaÈ. Pevne uchopte vodiacu li‰tu a otoãením gombíka v smere hodinov˘ch ruãiãiek zatiahnite Skontrolujte, ãi nie je brzda reÈaze aktivovaná, a to tak, Ïe spojku li‰ty.
Pagina 423
Dvojtaktn˘ olej DopæÀanie paliva PouÏívajte olej pre dvojtaktné motory Universal, Universal • powered by McCULLOCH, ktor˘ sa ‰peciálne vyrába pre vzduchom chladené dvojtaktné motory, aby ste tak VAROVANIE! Ak budete dodrÏiavaÈ dosiahli najlep‰í v˘sledok a v˘kon. nasledovné opatrenia, zmen‰íte t˘m riziko poÏiaru:...
Pagina 424
NARÁBANIE S PALIVOM VAROVANIE! Palivo a v˘pary paliva sú veºmi horºavé. Pri manipulácii s palivom a reÈazov˘m olejom buìte opatrní. Uvedomte si riziko poÏiaru, v˘buchu a vd˘chnutia nebezpeãn˘ch pár. BezpeãnosÈ práce s palivom Nikdy nedopæÀajte palivo poãas chodu motora. • Pri doplÀovaní...
Pagina 425
·TART A STOP ·tart a stop Poznámka! Vypnite brzdu reÈaze pritiahnutím predného chrániãa ruky (oznaãeného 'PULL BACK TO RESET') smerom ku prednej rukoväti. ReÈazová píla je teraz pripravená na VAROVANIE! Pred na‰tartovaním dbajte pouÏívanie. (30) na nasledovné: Jednotlivé kroky sú opísané aj na zadnom okraji píly v zjednodu‰enom r˘chlom ‰tarte s ilustráciami.
Pagina 426
PRACOVNÉ TECHNIKY Pred pouÏitím: (35) Presvedãte sa, Ïe dobre a pevne stojíte. Skontrolujte, ãi okolo vás nie sú prekáÏky (korene, skaly, vetvy, jamy a Skontrolujte funkãnosÈ a stav brzdy reÈaze. podobne) pre prípad, Ïe by ste sa muselí náhle pohnúÈ. Dávajte si pozor pri práci na svahu.
Pagina 427
PRACOVNÉ TECHNIKY Dávajte pozor, keì reÏete hornou hranou vodiacej li‰ty, Vo väã‰ine prípadov sa dá t˘mto faktorom vyhnúÈ a to tak, Ïe t.z. keì pílite zospodu objektu. Toto sa naz˘va rezanie pouÏijete dva pracovné postupy, najskôr rezom zhora a potom odbiehajúcou reÈazou.
Pagina 428
PRACOVNÉ TECHNIKY Technika spiºovania stromov Pílenie DÔLEÎITÉ! Pílenie stromov si vyÏaduje veºa skúsenosti. VAROVANIE! Neskúsen˘ch ÈaÏbárov odrádzame od pílenia stromov, ktor˘ch Neskúsen˘ uÏívateº reÈazovej píly by nemal spiºovaÈ stromy. priemer je väã‰í ako dæÏka vodiacej li‰ty! Nepokú‰ajte sa vykonávaÈ ãinnosti, v ktor˘ch nemáte istotu! Bezpeãná...
Pagina 429
PRACOVNÉ TECHNIKY Uvoºnenie zle spadnutého stromu âo je to spätn˘ náraz? Termín spätn˘ náraz sa pouÏíva na popísanie náhlej reakcie, Uvoºnenie zakliesneného stromu ktorá spôsobuje odhodenie reÈazovej píly a vodiacej li‰ty od Uvoºnenie uviaznutého stromu je veºmi nebezpeãné a predmetu, keì sa horn˘ segment ãela vodiacej li‰ty, známy predstavuje vysoké...
Pagina 430
Nastavenie karburátora Poznámka! V‰etky servisné a opravné práce na stroji si vyÏadujú ‰peciálne ‰kolenie. Toto zvlá‰È platí o Vበv˘robok znaãky McCulloch bol vyvinut˘ a vyroben˘ tak, Ïe bezpeãnostnom vybavení stroja. Ak stroj neprejde niektorou zniÏuje ‰kodlivé emisie. z kontrol popísan˘ch niωie, odporúãame, aby ste ho doniesli do servisnej dielne.
Pagina 431
ÚDRÎBA Zapaºovacia svieãka Na‰tartujte pílu na pln˘ plyn. Pustite ovládaã plynu a • skontrolujte, ãi sa reÈaz zastaví a zostane stáÈ. Ak sa reÈaz Stav zapaºovacej svieãky je ovplyvnen˘: otáãa, aj keì regulátor plynu je na voºnobehu, mali by ste skontrolovaÈ...
Pagina 432
ÚDRÎBA Plán údrÏby Nasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. Denná údrÏba T˘Ïdenná údrÏba Mesaãná údrÏba Skontrolujte, ãi nie je opotrebovan˘ Skontrolujte ‰tartér, ‰tartovaciu ‰núru a brzdov˘ pás na brzde reÈaze. VymeÀte Vyãistite vonkaj‰ok stroja.
Pagina 433
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje CS 340 CS 380 Motor Objem valca, cm Zdvih, mm Otáãky pri voºnobehu, ot./min. 2800-3200 2800-3200 V˘kon, kW 1,3/9000 1,4/9000 Zapaºovací systém Zapaºovacia svieãka Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Medzera medzi elektródami, mm Palivov˘ a mazací systém Kapacita palivovej nádrÏe, cm...
Pagina 434
Husqvarna AB potvrdzuje vlastnú zodpovednos za re azová píla platformy (platforiem) P02138MC reprezentujúce model (modely) McCulloch CS 340, CS 380 od sériových ísel 2013 a nasledujúce. íslo platformy a íslo modelu sú jasne uvedené v texte na typovom štítku spolu s rokom s nasledujúcimi sériovými íslami.
Pagina 435
Nadamo se da çete biti zadovoljni svojim strojem tvrtke vodilicu nagore i unatrag prema korisniku. McCulloch, jer je dizajniran tako da vam bude partner u nizu To moÏe prouzroãiti ozbiljne tjelesne godina koje su pred vama. Slijedeçi savjete o upotrebi, servisu ozljede.
Pagina 436
11 Spremi‰te za ulje za lanac Oprema za rezanje ............. 439 12 Natpisna ploãica s brojem proizvoda i serijskim brojem SASTAVLJANJE 13 Vijak za zatezanje lanca (CS 340) Sastavljanje maãa i lanca ..........443 14 Poklopac spojke (CS 340) RUKOVANJE GORIVOM 15 Lokot za gas (Spreãava neÏeljen rad regulatora gasa.)
Pagina 437
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Mjere prije kori‰tenja nove VaÏno motorne pile VAÎNO! PaÏljivo proãitajte upute. • Motorna pila za ‰umsku sluÏbu namijenjena je za ‰umske radove kao ‰to su sjeãa drveça, sjeãa grana i podrezivanje. (1) - (51) pogledajte slike na str. 2-5. •...
Pagina 438
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Koãnica za lanac i prednji ‰tit za ruke najuãinkovitiji i najsigurniji naãin. Ukoliko je moguçe, ukljuãite se u teãaj o uporabi motornih pila. Va‰ zastupnik, ‰umarska Va‰a motorna pila opremljena je s koãnicom lanca koja çe ‰kola ili knjiÏnica mogu vam ponuditi obavijesti o raspoloÏivim zaustaviti lanac u sluãaju povratnog trzaja.
Pagina 439
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU U odre÷enim radnim okolnostima, va‰a ruka moÏda ne moÏe UPOZORENJE! Prevelika izloÏenost dosegnuti ‰titnik protiv povratnog trzaja kako biste ukljuãili vibracijama moÏe prouzroãiti o‰teçenja koãnicu; npr. kada je pila u poloÏaju za obaranje stabala. cirkulacije ili nervnog sustava kod osoba s Hoçe li inercija uvijek ukljuãiti koãnicu lo‰om cirkulacijom.
Pagina 440
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Osnovna pravila Maã DuÏina (col/cm) • Koristite samo opremu za rezanje koju smo Vam mi • preporuãili! Pogledajte odjeljak Tehniãke karakteristike. Broj zubaca na vrhu kotaãa maãa (T). • OdrÏavajte zupce za rezanje na lancu o‰trim! Razmak lanca (=pitch) (col).
Pagina 441
Prilikom o‰trenja reznih zubaca, smanjujete razmak biste mogli rukom lako povuçi okolo. (10) • reznog alata (dubina rezanja). Za optimalne rezultate, CS 340 morate isturpijati zupce reznog alata na preporuãenu visinu. Za pode‰avanje razmaka reznog alata za va‰ Iskljuãite stroj. (34) •...
Pagina 442
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Podmazivanje opreme za rezanje Kotaã koji pokreçe lanac Bubanj spojke ima grebenasti lanãanik (lanãanik lanca zavaren UPOZORENJE! Lo‰e podmazana oprema je na bubanj (D)). (4) za rezanje moÏe dovesti do pucanja lanca Redovno provjeravajte stupanj istro‰enosti na pogonskom a to moÏe uzrokovati ozbiljne, ãak i po kotaãu.
Pagina 443
Pri montiranju novog lanca, zategnutost lanca treba ãesto kontrolirati, sve dok se lanac ne uhoda. Redovno provjeravajte CS 340 zategnutost lanca. Ispravno zategnuti lanac bolje reÏe i duÏe traje. (10) Provjerite da li je koãnica za lanac van pogona tako da Sastavljanje naslonjaãa kore...
Pagina 444
Dvotaktno ulje Punjenje goriva Za optimalne rezultate koristite Universal, Universal • powered by McCULLOCH ulje za dvotaktne motore, koje je posebno proizvedeno za na‰e dvotaktne motore sa UPOZORENJE! Slijedeçe mjere opreznosti smanjit çe opasnost od poÏara: zraãnim hla÷enjem. Nikada ne koristite ulje za dvotaktne motore za vanjske •...
Pagina 445
RUKOVANJE GORIVOM UPOZORENJE! Gorivo i para koja iz njega izlazi su vrlo zapaljivi. Budite oprezni kad radite s gorivom i uljem za lanac. DrÏite se podalje od plamena i ne udi‰ite pare. Sigurnost pri rukovanju s gorivom Nikada nemojte puniti gorivo u stroj dok radi. •...
Pagina 446
UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE Ukljuãivanje i iskljuãivanje Na straÏnjem rubu pile nalazi se kratak podsjetnik za pokretanje s prikazom pojedinaãnih koraka. UPOZORENJE! Prije paljenja obratite paÏnju na sljedeçe: Koãnica lanca treba biti ukljuãena prilikom pokretanja motorne pile, kako bi se umanjio rizik od kontakta s pokretnim Topli motor lancem.
Pagina 447
PRINCIP RADA Prije svake upotrebe: (35) Rad po hladnom vremenu je zamoran i ãesto donosi dodatne opasnosti, kao naprimjer poledicu, a moÏe Prekontroli‰ite da koãnica lanca radi pravilno i da je utjecati i na pravac padanja drveta i sliãno. neo‰teçena. Budite izuzetno oprezni kada budete odstranjivali male Prekontroli‰ite da zadnji ‰titnik desne ruke nije o‰teçen.
Pagina 448
PRINCIP RADA iskljuãivo pojedinaãne trupce ili komade drva. Uklonite Pucanje = kada se predmet kojeg pilite prelomi prije nego ‰to ispiljene dijelove kako biste odrÏali sigurnost radnog se zavr‰ili s pilanjem. podruãja. Prije svakog pilanja treba obratiti paÏnju na pet vrlo Nikada ne diÏite motornu pilu u vis, iznad ramena i vaÏnih okolnosti: nastojte da ne pilite samo s vrhom maãa.
Pagina 449
PRINCIP RADA Deblo ima oslonac na jednom kraju. Postoji velika VAÎNO! Za vrijeme kritiãnih trenutaka obaranja drveta, moguçnost da çe puknuti. za‰tita za u‰i bi trebala biti skinuta odmah po prestanku Poãnite piliti odozdo (na 1/3 debla). pilanja tako da moÏete ãuti zvukove i znakove upozorenja. Zavr‰ite pilanjem odozgo tako da se dva reza na÷u u sredini.
Pagina 450
PRINCIP RADA Kako da izbjegnete trzaj Kontrolu nad smjerom obaranja drveta potpuno çete izgubiti ako je pojas lomljenja previ‰e uzak ili ako su smjerni rez i obarajuçi rez lo‰e postavljeni. UPOZORENJE! Trzaj se moÏe dogoditi Kada su obrajuçi rez i smjerni rez zavr‰eni, drvo bi trebalo veoma iznenadno i moÏe biti vrlo snaÏan;...
Pagina 451
Stroj koji ne pro÷e bilo koju od navedenih provjera odnesite u ovla‰teni servis. Svako Va‰ McCulloch proizvod je oblikovan i proizvden po odrÏavanje koje nije opisano u ovom priruãniku mora biti zahtjevima za smanjenje ‰tetnih ispu‰nih plinova.
Pagina 452
ODRÎAVANJE Svjeçica Hvataã lanca Provjerite da li je hvataã lanca o‰teçen i da je ãvrsto priãvr‰çen Slijedeçe pojave utjeãu na stanje svjeçice: na tijelo motorne pile. Neispravno pode‰en rasplinjaã. • ·tit desne ruke Neipravno mje‰anje ulje s gorivom (previ‰e ili pogre‰no •...
Pagina 453
ODRÎAVANJE Raspored odrÏavanja Slijedi popis radnji koje je potrebno provesti prilikom odrÏavanja stroja. Veçina radnji opisana je u odjeljku OdrÏavanje. Dnevni nadzor Nadzor tjedno Mjeseãni nadzor Provjerite pohabanost pojasa koãnice na Provjerite starter, startno uÏe i povratnu koãnici lanca. Zamijenite kada debljina Oãistite vanjski dio stroja.
Pagina 454
TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci CS 340 CS 380 Motor Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm Put klipa u cilindru, u mm Broj obrtaja pri praznom hodu, rpm 2800-3200 2800-3200 Uãinak, kW 1,3/9000 1,4/9000 Sistem paljenja Svjeçica Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y...
Pagina 455
Husqvarna AB jedina snosi odgovornost za platformu/platforme lan ana pila P02138MC predstavljenih modelima McCulloch CS 340, CS 380 od serijskih brojeva 2013 i dalje. Broj platforme i broj modela jasno su navedeni istim tekstom na natpisnoj plo ici zajedno s godinom sa sljede im serijskim brojevima.
Pagina 456
Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali izdelek McCulloch. Tako uporabnik drÏati Ïago z obema rokama. ste postali del zgodbe, ki se je zaãela, ko je druÏba McCulloch Corporation v drugi svetovni vojni zaãela izdelovati motorje. Odkar je druÏba McCulloch leta 1949 predstavila prvo lahko dvoroãno veriÏno Ïago, se je naãin obdelovanja lesa spremenil.
Pagina 457
11 Posoda za olje verige Rezila ................. 460 12 Plo‰ãica s serijsko ‰tevilko izdelka MONTAÎA 13 Vijak za napenjanje verige (CS 340) MontaÏa meãa in verige ..........464 14 Ohi‰je sklopke (CS 340) RAVNANJE Z GORIVOM 15 Zapora plina. (Prepreãi nenamerno zvi‰anje plina.) Pogonsko gorivo ............
Pagina 458
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Postopek pred prvo uporabo nove Pomembno motorne Ïage POMEMBNO! Natanãno preberite navodila. • Ta veriÏna Ïaga za gozdna opravila je izdelana za opravljanje del v gozdu, kot so podiranje, kle‰ãenje in Ïaganje. (1) - (51) glejte skice na strani 2-5. •...
Pagina 459
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Zavora verige s ‰ãitnikom varno. âe je moÏno se udeleÏite usposabljanja za uporabo Ïage. Va‰ prodajalec, lesna ‰ola ali knjiÏnica vam lahko VeriÏna Ïaga je opremljena z zavoro, ki je narejena tako, da v posredujejo informacije o usposabljanjih in literaturi, ki so na primeru odsunka zaustavi verigo.
Pagina 460
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST V nekaterih delovnih poloÏajih se lahko zgodi, da roka ne OPOZORILO! Pri ljudeh, ki imajo teÏave s doseÏe varovala za odsunek, da bi aktivirala zavoro; na primer, krvnim obtokom, lahko pretirana ko Ïago drÏite v poloÏaju podiranja. izpostavljenost tresljajem povzroãi Ali se bo zavora zmeraj vztrajnostno po‰kodbe oÏilja ali Ïivãevja.
Pagina 461
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Splo‰na pravila Meã DolÏina (cole/cm) • Uporabljajte samo rezila, ki jo priporoãamo! Glej • navodila pod naslovom VzdrÏevanje. ·tevilo zob na sprednjem zobniku (T). • Rezni zobje verige naj bodo dobro in pravilno Korak verige (=pitch) (v colah). Presledek med pogonskimi •...
Pagina 462
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST CS 340 Bru‰enje reznega zoba Za bru‰enje rezalnega zoba potrebujete okroglo pilo in ‰ablono Izklopite motor. (34) • za bru‰enje. Za informacije o velikosti pile in ‰ablone, ki so Odvijte matice meãa, s katerimi je pritrjen(-a) pokrov •...
Pagina 463
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Dolivanje olja za verigo Meã Vse na‰e motorne Ïage imajo sistem za samodejno Redno pregledujte: • mazanje verige. Na nekaterih modelih je mogoãe dotok âe je kovina na robovih meãa nacefrana (A). Po potrebi • olja uravnavati tudi poljubno. odpilite ‰trleãi srh.
Pagina 464
(17) po‰kodbami. Gumb obrnite navznoter, da zaklenete napetost. (18) CS 340 Ko je veriga nova, je potrebno njeno napetost preverjati pogosteje, dokler se veriga ne uteãe. Napetost verige Preverite, ãe je zavora verige spro‰ãena, s tem da ‰ãitnik preverjajte redno.
Pagina 465
Ïivljenjsko dobo. Po konãanem toãenju goriva pokrovãek Me‰alno razmerje trdno privijte. 1:50 (2%) z Universal, Universal powered by McCULLOCH Pred vÏigom stroj vedno umaknite s kraja, dvotaktnim oljem. na katerem ste ga polnili z gorivom, in proã od vira goriva.
Pagina 466
RAVNANJE Z GORIVOM OPOZORILO! Gorivo in hlapi so zelo vnetljivi. Pri delu z gorivom in oljem za verigo bodite previdni. Zavedajte se nevarnosti poÏara, eksplozije in vdihovanja strupenih hlapov. Varna uporaba goriva Stroju ne dolivajte goriva, ãe je motor vÏgan. •...
Pagina 467
VÎIG IN IZKLOP VÏig in izklop RESET') proti sprednji roãici. Îaga je sedaj pripravljena za uporabo. (30) Obstaja poenostavljen opomnik za zagon z OPOZORILO! Pred vÏigom bodite pozorni ilustracijami, ki opisujejo vsak korak na zadnjem robu na naslednje: Ïage. Zavora za Ïago mora biti pred zagonom naprave aktivirana, da se prepreãi rotiranje.
Pagina 468
DELOVNA TEHNIKA Pred vsako uporabo: (35) obenem pa je povezano z dodatnimi nevarnostmi, kot so poledica, nepredvidljiva smer padca dreves, ipd. Preverite, da zavora verige deluje brezhibno in da je ·e posebno previdni bodite pri Ïaganju tanj‰ih vej; nepo‰kodovana. izogibajte se Ïaganju grmov (= veã tanj‰ih vej hkrati). Preverite, da zadnji ‰ãitnik desne roke ni po‰kodovan.
Pagina 469
DELOVNA TEHNIKA Nikoli ne Ïagajte nad vi‰ino ramen, ali samo s Poskrbite, da se deblo med Ïaganjem ne razcepi. konico meãa. Pri Ïaganju vedno drÏite Ïago z Poskrbite, da veriga med Ïaganjem ali po njem ne udari ob obema rokama! (36) tla ali kak drug predmet.
Pagina 470
DELOVNA TEHNIKA Deblo je podprto na obeh koncih. Obstaja velika Îaganje spodnjih vej in smeri umika nevarnost, da se veriga zagozdi. Iz drevesa odstranite veje do vi‰ine ramen. Bolj varno je delati Zaãnite Ïagati s zgornje strani (pribliÏno do 1/3 premera od zgoraj navzdol tako, da je drevo med vami in Ïago.
Pagina 471
DELOVNA TEHNIKA Prepreãevanje odsunka Priporoãamo, da uporabljate meã, ki je dalj‰i od premera drevesa tako, da lahko rez za obãutek in smer naredite z “eno potezo“. Za priporoãila o dolÏini meãa za va‰ model Ïage, OPOZORILO! Îago lahko pri delu odsune glejte navodila v razdelku Tehniãni podatki.
Pagina 472
âe stroj ne prestane nobenega od zgoraj napisanih testov vam priporoãamo, da ga odnesete na popravilo. Vse Va‰ McCulloch izdelek, je zasnovan in izdelan v skladu s vzdrÏevalne ukrepe, z izjemo tistih, ki so opisani v tem predpisi za najmanj‰o koliãino ‰kodljivih izpu‰nih plinov.
Pagina 473
VZDRÎEVANJE Sveãka Lovilec verige Preverite, ãe je lovilec verige nepo‰kodovan in trdno pritrjen na Na stanje sveãke vpliva naslednje: telo Ïage. Nepravilna nastavitev uplinjaãa. • ·ãitnik desne roke Nepravilna me‰anica goriva z oljem (preveã olja ali • napaãno olje). Preverite, ãe je ‰ãitnik desne roke nepo‰kodovan in da nima opaznih napak, na primer razpok.
Pagina 474
VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Vsakodnevno vzdrÏevanje Tedensko vzdrÏevanje Meseãno vzdrÏevanje Preverite zavoro za obrabo. Zamenjati, Preglejte zaganjalnik, pripadajoão vrvico Oãistite zunanje dele stroja. ko ostane manj kot 0,6 mm na najbolj in povratno vzmet.
Pagina 475
TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki CS 340 CS 380 Motor Gibna prostornina valja, cm Takt, mm Prosti tek, rpm 2800-3200 2800-3200 Moã, kW 1,3/9000 1,4/9000 Sistem vÏiga Sveãka Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Odprtina elektrode, mm Sistem za gorivo in mazanje Kapaciteta rezervoarja za gorivo, cm Zmogljivost oljne ãrpalke pri 8.500 v/min, ml/min...
Pagina 476
Husqvarna AB prevzema polno odgovornost za motorna žaga, programa P02138MC za predstavljen(e) model(e) McCulloch CS 340, CS 380 od serijske številke 2013 naprej. Številka programa in številka modela sta jasno navedeni na napisni ploš ici skupaj z letom, ki mu sledi serijska številka.
Pagina 477
VáÏen˘ zákazníku, Emise hluku do okolí dle direktivy Evropského spoleãenství. Emise stroje je Dûkujeme, Ïe jste si zvolili v˘robek spoleãnosti McCulloch. udána v kapitole Technické údaje a na Stali jse se tak souãástí pfiíbûhu, kter˘ se zapoãal jiÏ velmi nálepce.
Pagina 478
11 NádrÏ oleje na mazání fietûzu ¤ezn˘ mechanismus ..........482 12 ·títek s v˘robním ãíslem MONTÁÎ 13 Napínací ‰roub fietûzu (CS 340) MontáÏ fiezné li‰ty a fietûzu ........485 14 Kryt spojky (CS 340) MANIPULACE S PALIVEM 15 Pojistka páãky plynu (zabraÀuje neúmyslnému pfiidání...
Pagina 479
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Pfied zahájením práce s novou Upozornûní motorovou pilou UPOZORNùNÍ! Peãlivû si pfieãtûte tento návod k pouÏití. Tato fietûzová pila pro lesní hospodáfiství je urãena pro lesní • práce, napfi. pro kácení, odvûtvování a fiezání. (1) - (51) viz obrázky na str. 2-5. •...
Pagina 480
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ efektivnû a bezpeãnû. Pokud je to moÏné, absolvujte ‰kolicí V¯STRAHA! Nikdy stroj nepouÏívejte s kurz pouÏívání motorové fietûzové pily. Vበprodejce, lesnická vadn˘mi bezpeãnostními souãástmi. ‰kola nebo knihovna ve va‰í obci vám mohou poskytnout Bezpeãnostní zafiízení je nutno informace o tom, jaké...
Pagina 481
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Zachycovaã fietûzu JestliÏe není zpûtn˘ ráz tak prudk˘ nebo pokud je oblast zpûtného rázu li‰ty blíÏe k uÏivateli, bude brzda fietûzu Úãelem zachycovaãe fietûzu je zachytit fietûz v pfiípadû, Ïe se uvedena v ãinnost ruãnû pohybem levé ruky uÏivatele. pfietrhne nebo sesmekne z li‰ty.
Pagina 482
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Úãinky zpûtného rázu mÛÏete sníÏit pouÏitím fiezného VAROVÁNÍ! Tlumiã v˘fuku je bûhem provozu i po zastavení mechanismu se zabudovanou redukcí zpûtného rázu a velmi hork˘. To platí i pfii volnobûhu. Dejte pozor na pouÏíváním nabrou‰eného a dobfie udrÏovaného fietûzu. nebezpeãí...
Pagina 483
Napnûte fietûz co moÏná nejvíce, ale tak, aby bylo je‰tû moÏno jej rukou volnû posouvat po li‰tû. (10) Vypnûte motor. (34) • Zkontrolujte, zda je fietûz správnû napnut˘. Uvolnûn˘ CS 340 • fietûz se uh˘bá do stran, coÏ znesnadÀuje jeho správné Vypnûte motor. (34) nabrou‰ení.
Pagina 484
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Mazání fiezného mechanismu V pfiípadû, Ïe ani po provedení v˘‰e uveden˘ch kontrol a pfiíslu‰n˘ch opatfiení systém mazání fietûzu stále nefunguje, je nutno vyhledat servisní opravnu. V¯STRAHA! ·patné mazání fiezného mechanismu mÛÏe zpÛsobit pfietrÏení Hnací koleãko fietûzu fietûzu, coÏ by mohlo vést k váÏn˘m nebo Buben spojky je vybaven ãelním fietûzov˘m koleãkem dokonce smrteln˘m zranûním.
Pagina 485
(17) ochranû rukou pfied zranûním. Pro zaji‰tûní napnutí zastrãte knoflík zpût. (18) CS 340 Bûhem doby zábûhu po nasazení nového fietûzu je zapotfiebí ãasto kontrolovat jeho napûtí. Kontrolujte napûtí fietûzu Zkontrolujte, zda je brzda fietûzu v neaktivované poloze pravidelnû.
Pagina 486
Plnûní paliva Abyste dosáhli co nejlep‰ích v˘sledkÛ a v˘konu, pouÏívejte • olej pro dvoudobé motory Universal, Universal powered by McCULLOCH, kter˘ je vyrábûn speciálnû pro na‰e V¯STRAHA! Pfii této ãinnosti hrozí vzduchem chlazené dvoudobé motory. nebezpeãí poÏáru, které mÛÏete sníÏit, kdyÏ...
Pagina 487
MANIPULACE S PALIVEM V¯STRAHA! Palivo a jeho v˘pary jsou velmi vznûtlivé. Pfii manipulaci s palivem a olejem na mazání fietûzu dbejte nejvy‰‰í opatrnosti. Nezapomínejte na nebezpeãí poÏáru, v˘buchu a nad˘chání v˘parÛ. Bezpeãnost pfii manipulaci s palivem Nikdy nedoplÀujte palivo do stroje za chodu motoru. •...
Pagina 488
STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Startování a vypínání Pamatujte si! Znovu aktivujte brzdu fietûzu zatlaãením pfiedního krytu ruky zpût (oznaãeno ”PULL BACK TO RESET”) smûrem k pfiední rukojeti. ¤etûzová pila je nyní pfiipravena k V¯STRAHA! Pfied startováním pouÏití. (30) nezapomínejte na následující: Na zadním okraji pily je zjednodu‰ená...
Pagina 489
PRACOVNÍ POSTUP Pfied kaÏd˘m pouÏitím: (35) mrazu apod. Práce za chladného poãasí je únavná a ãasto s sebou nese zv˘‰ené nebezpeãí, jako napfi. kluzkou pÛdu, Zkontrolujte, zda brzda fietûzu fiádnû funguje a není nepfiedvídateln˘ smûr pádu poraÏeného stromu apod. po‰kozená. Zvlá‰tní...
Pagina 490
PRACOVNÍ POSTUP Terminologie Mûjte neustále pfiehled o fiezaném pfiedmûtu. Pokud jsou pfiedmûty, které chcete fiezat, malé a lehké, mohou se ¤ezání = obecn˘ v˘raz pro fiezání dfieva. zaklínit do fietûzu pily a b˘t vymr‰tûny smûrem k vám. I Odvûtvování = odfiezávání vûtví z poraÏeného stromu. kdyÏ...
Pagina 491
PRACOVNÍ POSTUP z dÛvodu chyby mohlo dojít ke zpûtnému odrazu, a nebezpeãí, Dal‰ím velmi dÛleÏit˘m faktorem, kter˘ neovlivÀuje smûr Ïe ztratíte pfii práci rovnováhu. kácení, ale má vliv na va‰i bezpeãnost, je stav jeho vûtví, protoÏe po‰kozené nebo suché vûtve by se mohly bûhem Kmen leÏí...
Pagina 492
PRACOVNÍ POSTUP Nikdy se nepokou‰ejte pfiefiíznout najednou vûtev Nasaìte zubovou opûrku (pokud je jí pila vybavena) tûsnû za “dfievorubeck˘ kloub“ (viz dále). Rozbûhnûte motor na pln˘ nebo strom, kter˘ je napruÏen tlakem! plyn a zafiezávejte fietûz/li‰tu pomalu do stromu. Kontrolujte, KdyÏ...
Pagina 493
Nastavení karburátoru popsan˘ch kontrol, doporuãujeme, aby jej odnesli do servisu. Jakoukoli dal‰í údrÏbu, která není popsána v této pfiíruãce, Ve‰keré v˘robky McCulloch jsou konstruovány a vyrobeny dle musí provádût pracovník servisní opravny (prodejce). specifikací, které sniÏují obsah ‰kodlivin ve v˘fukov˘ch Pfied opravou nebo údrÏbou stroje vypnûte motor a odpojte...
Pagina 494
ÚDRÎBA Zapalovací svíãka fietûz zastaví a zÛstane nehybn˘. Pokud se po uvolnûní páãky plynu do volnobûÏné polohy fietûz pohybuje, mûli Na stav zapalovací svíãky má nepfiízniv˘ vliv: byste zkontrolovat nastaven Nesprávné sefiízení karburátoru. • Zachycovaã fietûzu Nesprávná palivová smûs (pfiíli‰ mnoho nebo ‰patn˘ olej). •...
Pagina 495
ÚDRÎBA Schema technické údrÏby NíÏe je uveden seznam tûch úkolÛ údrÏby, které je nutno provést na stroji. Vût‰ina bodÛ je popsaná v kapitole ÚdrÏba. Denní údrÏba T˘denní údrÏba Mûsíãní údrÏba Zkontrolujte brzdov˘ pás na brzdû Zkontrolujte startér, jeho lanko a fietûzu, zda není...
Pagina 496
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje CS 340 CS 380 Motor Obsah válce, cm Zdvih, mm Otáãky chodu naprázdno, ot/min 2800-3200 2800-3200 V˘kon, kW 1,3/9000 1,4/9000 Systém zapalování Zapalovací svíãka Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Vzdálenost elektrod, mm Palivov˘ a mazací systém Objem palivové...
Pagina 497
Spole nost Husqvarna AB p ebírá výhradní odpov dnost za základní ást(i) et zová pila P02138MC, jež p edstavují model(y) McCulloch CS 340, CS 380 s výrobními ísly od roku 2013 dále. íslo základní ásti a modelové íslo jsou jasn uvedeny ve formátu prostého textu na typovém štítku spole n s rokem a následnými sériovými ísly.
Pagina 498
Producere de zgomot în mediul înconjurãtor conform directivei Comunitãöii Europene. Vã mulöumim cã aöi ales produsele McCulloch! Astfel, luaöi parte Nivelul de zgomot al maäinii este indicat în la o istorie care a început cu mult timp în urmã, când compania capitolul Date tehnice cât äi pe etichetã.
Pagina 499
Echipamentul de siguranöã al maäinii ......501 12 Plãcuöã cu informaöii despre produs äi cu numãrul de serie Mecanismul de tãiere ............. 503 13 Äurub de tensionare a lanöului (CS 340) MONTAJ Montarea lamei de ghidaj äi a lanöului ......506...
Pagina 500
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Mãsuri luate înaintea folosirii unui Important ferãstrãu cu motor nou IMPORTANT! Citiöi instrucöiunile cu atenöie. • Acest motoferãstrãu pentru exploatãri forestiere este destinat pentru lucrãri forestiere, cum ar fi doborârea, tãierea ramurilor (1) - (51) consultaöi figurile de la pagina 2-5. •...
Pagina 501
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII aveöi neclaritãöi legate de procedurile de utilizare, consultaöi un AVERTISMENT! Niciodatã nu utilizaöi un expert înainte de a continua. În cazul în care aveöi întrebãri legate aparat cu componentele de siguranöã de utilizarea motofierãstrãului, nu ezitaöi sã luaöi legãtura cu deteriorate.
Pagina 502
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII În cazul unui recul mâna mea va activa de fiecare Apãrãtorul de mâna dreaptã datã frâna lanöului? Protecöia mâinii drepte are ca rol, în afarã de protejarea mâinii în cazul când lanöul sare de la loc sau se rupe, äi sã împiedice ca crengi Nu.
Pagina 503
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Lama de ghidaj AVERTISMENT! Niciodatã nu utilizaöi motofierãstrãul cu amortizorul de zgomot lipsã Cu cât raza vârfului este mai micã, cu atât scade riscul de recul. sau deteriorat. Un amortizor de zgomot defect Lanöul de ferãstrãu poate duce la creäteri semnificative ale nivelului de zgomot äi ale pericolului de incendiu.
Pagina 504
Verificaöi ca lanöul sã fie întins. O tensionare insuficientã face • mîna. (10) ca lanöul sã fie instabil în lateral, ceea ce îngreuiazã o ascuöire corectã. CS 340 Piliöi dinöii de tãiere întotdeauna dinspre partea interioarã • Opriöi motorul. (34) •...
Pagina 505
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Ungerea mecanismului de tãiere Dacã sistemul de lubrifiere a lanöului nu funcöioneazã nici dupã executarea mãsurilor de mai sus, trebuie sã luaöi legãtura cu un atelier specializat de reparaöii. AVERTISMENT! Ungerea insuficientã a mecanismului de tãiere poate sã aibã ca rezultat Roata motoare de lanö...
Pagina 506
äinei äi strângeöi ambreiajul äinei (rotiöi mânerul în sensul întotdeauna mãnuäi în timp ce lucraöi cu lanöul. acelor de ceasornic). (17) CS 340 Rabataöi mânerul la loc pentru a bloca nivelul de tensionare a lanöului. (18) Verificaöi ca frâna de lanö sã nu fie declanäatã, trãgînd protecöia la La un lanö...
Pagina 507
Ulei pentru motoare în doi timpi Alimentarea Utilizaöi ulei pentru motoare în doi timpi Universal, • Universal powered by McCULLOCH, realizat special pentru AVERTISMENT! Urmãtoarele mãsuri de a oböine rezultate äi performanöe optime cu motoare în doi precauöie micäoreazã riscul de incendii: timpi, rãcite cu aer.
Pagina 508
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI AVERTISMENT! Combustibilul äi vaporii lui sunt uäor inflamabili. Fiöi atent la manipularea combustibilului äi a uleiului de lanö. Öineöi seama de riscul de incendiu, explozie äi inhalare. Siguranöa manipulãrii combustibilului Nu alimentaöi niciodatã maäina cu motorul în funcöiune. •...
Pagina 509
PORNIRE ÄI OPRIRE Pornire äi oprire Notaöi! Activaöi din nou frâna lanöului apãsând înapoi apãrãtoarea de mânã din faöã (marcatã cu inscripöia „PULL BACK TO RESET” - trageöi înapoi pentru resetare), cãtre mânerul din faöã. AVERTISMENT! Înaintea pornirii trebuie Motofierãstrãul este acum pregãtit pentru utilizare. (30) observate urmãtoarele: La capãtul posterior al fierãstrãului se aflã...
Pagina 510
REGULI DE LUCRU Înaintea fiecãrei folosiri: (35) Evitaöi folosirea în vreme proastã. Ca de exemplu ceaöã deasã, ploaie puternicã, vânt tare, frig excesiv, etc. A lucra în vreme Verificaöi ca frâna de lanö sã funcöioneze corespunzãtor äi ca friguroasã este obositor, äi produce situaöii periculoase, cum ar aceasta sã...
Pagina 511
REGULI DE LUCRU Termeni folosiöi un singur buätean sau o singurã piesã la un moment dat. Îndepãrtaöi piesele tãiate pentru a menöine siguranöa locului Tãiere = Termen general pentru secöionarea prin lemn. de muncã. Curãöire = Tãierea crengilor de pe un arbore doborât. Nu folosiöi niciodatã...
Pagina 512
REGULI DE LUCRU Secöionaöi trunchiul în întregime de sus în jos. Încercaöi sã nu Un alt factor important, care nu influenöeazã direcöia de cãdere, atingeöi terenul la terminarea tãieturii. Menöineöi accelereöia dar influenöeazã siguranöa Dvs. personalã, este sã vã asiguraöi cã maximã...
Pagina 513
REGULI DE LUCRU Nu secöionaöi niciodatã un arbore sau o creangã peste întreaga Plasaöi ghearele de sprijin (dacã sunt montate) în spatele fâäiei de rupere. Folosiöi acceleraöie maximã äi pãtrundeöi încet cu lanöul de sa grosime dacã acestea se aflã sub tensiune! ferãstrãu/lama în lemn.
Pagina 514
Notaöi! Toate lucrãrile de service äi reparaöii ale aparatului necesitã cursuri de calificare speciale. Acest lucru este valabil în Produsul McCulloch a fost proiectat äi construit conform mod special în cazul echipamentelor de siguranöã ale aparatului. specificaöiilor de reducure a gazelor toxice.
Pagina 515
ÎNTREÖINERE Bujia Porniöi ferãstrãul cu motor äi daöi acceleraöie maximã. Daöi • drumul la butonul de acceleraöie äi verificaöi dacã lanöul se Starea bujiei este influenöatã de: opreäte äi rãmâne nemiäcat. Dacã lanöul se roteäte cu butonul de acceleraöie în poziöia de mers în gol, atunci trebuie sã O ajustare incorectã...
Pagina 516
ÎNTREÖINERE Planificarea întreöinerii Mai jos urmeazã o listã ce cuprinde întreöinerea ce trebuie efectuatã pe maäinã. Marea majoritate a punctelor sunt descrise în capitolul Întreöinere. Întreöinere zilnicã Întreöinere sãptãmânalã Întreöinere lunarã Verificaöi uzura curelei frânei lanöului. Controlaöi demarorul, änurul lui äi arcul Curãöaöi maäina în exterior.
Pagina 517
DATE TEHNICE Date tehnice CS 340 CS 380 Motor Volumul cilindrului, cm Cursã, mm Turaöie la mers în gol, rpm 2800-3200 2800-3200 Putere, kW 1,3/9000 1,4/9000 Sistem de aprindere Bujia Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Distanöa între electrozi, mm Sistemul de alimentare äi ungere...
Pagina 518
Husqvarna AB î i asum r spunderea numai pentru platforma/platformele fer str ul cu lan P02138MC reprezentând modelul/modelele McCulloch CS 340, CS 380 începând cu numerele de serie din 2013. Num rul platformei i num rul modelului sunt indicate clar, cu text simplu, pe pl cu a cu tipul, împreun cu anul i cu numerele de serie consecutive.
Pagina 543
G‹R‹fi De¤erli Müflterimiz, Çevreye verdi¤i gürültü emisyonlarí Avrupa Birli¤i'nin direktiflerine uygundur. McCulloch ürününü tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Artık Makinenin emisyonlarí Teknik bilgiler siz de McCulloch Corporation firmasının 2. Dünya Savaflı bölümünde ve etikette belirtilmifltir. yıllarında motor üretimine girmesiyle bafllayan bir öykünün parçasısınız.
Pagina 544
12 Ürün ve seri numara plakası MONTAJ 13 Zincir gerici vida (CS 340) Kílíç ve zincirin montají ..........551 14 Zincir frenli ba¤lantí kutusu (CS 340) YAKIT KULLANIMI 15 Kelebek kilidi (Gaz ayarínín kazara çalíflmasíní engeller.) Çalífltírící ............... 552 16 Ön kulp Yakít ikmali ..............
Pagina 545
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Yeni bir bíçkínín kullanílmasíndan Önemli önce ÖNEML‹! Talimatları dikkatlice okuyun. • Bu testere, a¤aç devirme, kesme ve budama gibi ormancılık ifllerine yönelik olarak tasarlanmıfltır. (1) - (51) sayfa. 2-5’teki flekillere bakın. • Kesme cihazları için motor parçası olarak kullanabilece¤iniz Kesme teçhizatínín montaj ve ayaríní...
Pagina 546
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Geri tepmeyi önleyici zincir freni olaca¤ız. Mümkünse testere kullanımıyla ilgili olarak bir kursa katılın. Satıcınızdan, ormancılık okullarından veya Geri tepme durumlarında zinciri durdurmak için testerenizde kütüphanenizden katılabilece¤iniz kurslar veya e¤itim bir zincir freni mevcuttur. Zincir freni kaza riskini azaltır ama dokümanlarıyla ilgili bilgi edinebilirsiniz.
Pagina 547
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI tepme oluflursa, öndeki tutacak yeri bırakıp zincir frenini Sert bir a¤acín (yapraklí a¤açlarín çoflu) kesimi, yumuflak bir etkinlefltirmeniz mümkün olmayabilir, veya zincir freni bir süre a¤acín (çíplak a¤açlarín hemen tümü) kesimine oranla daha daha dönmeden etkinleflmeyebilir. Böyle bir durumda zincir fazla titreflime neden olur.
Pagina 548
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Temel kurallar Kílíç Uzunluk (inç/cm) • Yalnízca bizim önerdi¤imiz kesici gereçleri kullaníníz! • Teknik veriler bafllı¤ı altındaki talimatları okuyun. Burun difllisindeki toplam difl sayísí (T). • Zincirin kesici difllerini mükemmel bir keskinlikte • Bıçkı zincirinin da¤ılımı (=pitch) (inç). Kılıcın burun •...
Pagina 549
Tüm difller ayní uzunlukta olacak biçimde e¤eleyiniz. Bíçkí • gerekmektedir. (10) diflinin uzunlu¤u 4 mm (5/32") kaldí¤índa, artík zincir aflínmífltír ve atílmasí gerekir. (9) CS 340 Tırmık açıklı¤ını belirlemek için genel öneriler Motoru kapatın. (34) • Kesici diflleri bileylerken tırmık açıklı¤ını azaltın (kesme •...
Pagina 550
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Kesici gereçlerin ya¤lanmasí E¤er zincir ya¤lamasí, yukarída belirtilen fleyler yapílmasína ve önlemleri alínmasína karflín yine de ifllemiyorsa, servis atelyenize baflvurunuz. UYARI! Kesici gereçlerin yeterince ya¤lanmamasí zincirin kopmasína ve ciddi Zincir difllisi hatta yaflamsal anlamda bir kazaya neden Kavrama kasna¤ına Spur zincir difllisi takılıdır (zincir difllisi olabilir.
Pagina 551
üzerinde çalıflırken her zaman eldiven takın. Zincir borunun altından sarkmadı¤ı zaman do¤ru gerginliktedir fakat hala elle kolayca çevrilebilir. Borunun ucunu kaldırın ve CS 340 boru kavramasını dü¤meyi saat yönünde çevirerek sıkılafltırın. (17) Zincir freninin geri tepme önleyicisini ön kulpun sapína do¤ru Gerilmeyi kilitlemek için dü¤meyi arkaya do¤ru çevirin.
Pagina 552
En iyi sonuç ve performans için hava so¤utmalı, iki zamanlı • motorlar için özel olarak üretilen Universal, Universal UYARI! Afla¤ídaki önlemler yangín powered by McCULLOCH iki zamanlı motor ya¤larını olasílí¤íní azaltír. kullanın. Su so¤utmalı harici motorlar için üretilmifl, harici ya¤...
Pagina 553
YAKIT KULLANIMI UYARI! Yakít ve yakít buharí, büyük yanma tehlikesi taflímaktadír. Yakít ve zincir ya¤í ile u¤raflírken dikkatli olunuz. Yangín, patlama ve solunum tehlikesini aklínízdan çíkarmayíníz. Yakít güvenli¤i Motor çalíflír durumdayken asla yakít ikmali yapmayíníz. • Yakít ikmali ve yakít karífltírma sírasínda havalandírma •...
Pagina 554
ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA Çalífltírma ve durdurma debriyajın, debriyaj kasna¤ının ve fren kufla¤ının gereksiz yere yıpranmasını önler. (29) Notlar! ”PULL BACK TO RESET” yazısıyla iflaretli ön el UYARI! Bafllamadan önce afla¤ídaki koruyucusunu ön kola do¤ru geri çekerek zincir frenini yeniden konulara dikkat ediniz: etkinlefltirin.
Pagina 555
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ Kullanímdan önce: (35) Kötü hava koflullarínda çalíflmaktan kaçíníníz. Örne¤in yo¤un sis, kaygan zemin, a¤acín düflme yönünü etkileyecek Zincir freninin do¤ru flekilde çalífltí¤íní ve hasarlí hava koflullarí v.b. Kötü havada çalíflmak yorucudur ve olmadí¤íní kontrol ediniz. kaygan zemin, a¤acín düflme yönü v.b. gibi konularda, tehlikeli koflullara neden olabilir.
Pagina 556
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ Çalıfltı¤ınız nesneyi denetim altında tutun. Kesmek Kesim anínda tepmekte olan bíçkí zinciriyle kesim yapmak geri istedi¤iniz parçalar küçük ve hafif ise testere zincirine tepme tehlikesini artírír. Geri tepmeyi önleyici önlemler sıkıflabilir ve size do¤ru fırlayabilir. Bu bir tehlike bölümüne bakíníz.
Pagina 557
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ Kütük yerde durmaktadír. Zincirin síkíflmasí ya da kesilen Bu de¤erlendirmeden sonra insan a¤ací, do¤al yíkílma yönüne nesnenin parçalanmasí tehlikesi bulunmamaktadír. Oysa do¤ru yíkmak zorunda kalabilir, çünkü a¤acín baflíndan beri zincirin, kesim tamamlandíktan sonra yere de¤mesi tehlikesi planladí¤í yöne do¤ru yíkímí olanaksíz ya da tehlikeli olabilir. büyüktür.
Pagina 558
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ Yíkím kesimi’ni, yön kesimi’nin yatay do¤rultusunun yaklaflík gerginlikten kurtarílmasí için elden geldi¤ince derinlemesine 3–5 cm (1,5-2 inç) yukarísíndan yapíníz. ve çok sayída bíçkí izi açíníz. Kílíç koruyucusunu (e¤er takílmíflsa) kírílma derecesinin Gergin durumda bulunan bir nesneyi asla tümüyle kesmeyiniz! arkasína getiriniz.
Pagina 559
Karbüratör ayarı Notlar! Makineye yapılan tüm servis ve onarımlar özel e¤itim gerektirir. Bu, makinenin güvenlik donanımı için özellikle McCulloch ürününüz zararlı gazların emisyonunu azaltan önemlidir. Makinenizin afla¤ıdaki kontrollerden herhangi flartnamelere uygun olarak tasarlanmıfl ve üretilmifltir. birinde sorun mevcutsa makineyi hemen servise götürmenizi öneririz.
Pagina 560
BAKIM Gaz ayarínín ve kelebek kilidinin rahat çalíflmakta Uzun süre kullanílmífl bir hava filtresinin büsbütün • oldu¤unu ve dönüflüm makasí sisteminin çalífltí¤íní temizlenmesi olanaksízdír. Bundan ötürü filtre, düzenli aralíklarda yenisiyle de¤ifltirilmelidir. Bozuk bir hava filtresi denetleyiniz. kesinlikle de¤ifltirilmek zorundadír. Motorlu bíçkínízí çalífltírarak tam gaz veriniz. Gaz ayaríní •...
Pagina 561
BAKIM Bakım fleması Afla¤ıda makinede yapılması gereken bakım ifllemlerinin listesi vardır. Konuların ço¤u Bakım bölümünde anlatılmıfltır. Günlük bakím Haftalík bakím Aylík bakím Zincir frenindeki fren balatasını Çalıfltırıcıyı, çalıfltırma ipini ve geri aflınmaya karflı kontrol edin. En aflınmıfl Makinenin dıfl kısmını temizleyin. tepme yayını...
Pagina 562
TEKN‹K B‹LG‹LER Teknik bilgiler CS 340 CS 380 Motor Silindir hacmi, cm Hortum uzunlu¤u, inç/mm Boflta çalíflma deviri, rpm 2800-3200 2800-3200 Etki, kW 1,3/9000 1,4/9000 Ateflleme sistemi Buji Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrot aralí¤í, inç/mm Yakít ya¤lama sistemi Benzin deposu hacmi, cm 8500 rpm, yakít pompasí...
Pagina 563
Husqvarna AB irketi, 2013 seri numaraları ve sonrasındaki seri numaralarından P02138MC modelini/modellerini temsil eden zincirli testere platformu/platformları McCulloch CS 340, CS 380 için tüm sorumlulu u üstlenmektedir. Platform numarası ve model numarası, müteakip seri numarasını içeren yıl nilgisi ile birlikte tip plakasında düz metin olarak açıkça belirtilmektedir.
Pagina 564
WWW.McCULLOCH.COM ðèãèíàëíè èíñòðóêöèè Original instructions Eredeti útmutatás Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Originale instruktioner Originaaljuhend Alkuperäiset ohjeet Instrukcijas oriinlvalod Originale instruksjoner Originalios instrukcijos Instructions d'origine Pôvodné pokyny Originele instructies Originalne upute Istruzioni originali Izvirna navodila Originalanweisungen P Û vodní pokyny Instrucciones originales Instruções originais...