T-BOX + DRV ELIS + ELIS C-E
1) 3x400 V / 50 Hz:
E-100 (min. 5x2,5 mm
2
) (Overcurrent B16) (Zabezpieczenie B16) (overspanningsbeveiliging B16) (Предохранитель B16)
•
•
E-150 (min. 5x4,0 mm
2
) (Overcurrent B20) (Zabezpieczenie B20) (overspanningsbeveiliging B20) (Предохранитель B20)
•
E-200 (min. 5x4,0 mm
2
) (Overcurrent B25) (Zabezpieczenie B25) (overspanningsbeveiliging B25) (Предохранитель B25)
2) T-Box (LIYCY-P 2x2x0,5mm
2
)
3) Door contact DCe/DCm (door closed – contacts opened; door opened – contacts closed) (OMY 2x0,5mm
Czujnik drzwiowy DCe/DCm (drzwi zamknięte – styki rozwarte; drzwi otwarte – styki zwarte) (OMY 2x0,5mm
Deurschakelaar DCe/DCm (deur gesloten - contact geopend, deur open - contact gesloten) (2-aderig, 2 x 0,5 mm
Дверной датчик DCe/DCm (дверь закрыта – клеммы открытые; дверь открыта – клеммы закрыты)
4) ELIS C-E-100/150/200
ATTENTION/ UWAGA/ LET OP/ ВНИМАНИЕ:
EN: Switch 4 on SW3 to the position "E" and then restart the system switching it off for 5 seconds. Each time the device is switched off the heaters are being
cooled for next 30 seconds.
In last DRV in line, dipswitch SW2 has to be switched to the right – T120.
PL: Przełącznik 4 na SW3 ustawić w pozycji jak na rysunku powyżej a następnie zrestartować układ wyłączając na 5 sekund zasilanie. Po każdorazowym
sygnale wyłączenia urządzenia następuje schłodzenie grzałek przez 30 s.
ustawienie przełącznika SW2 w prawą pozycję T 120.
NL: Schakelaar 4 op SW3 in de stand 'E' en vervolgens het systeem opnieuw in bedrijf stellen en gedurende 5 seconden uitschakelen. Telkens wanneer het
systeem wordt uitgeschakeld worden de verwarmingselementen 30 seconden nagekoeld.
rechts worden ingesteld - T120.
RU: Переключатель 4 в SW3 установить в позиции как на рисунке выше и перезапустить систему, выключая на 5 секунд питание. После каждого
сигнала выключения ТЭЕы охлаждаются в течение 15 секунд. Для последнего аппарата работающего в сети BMS следует установить
переключатель SW2 на правой позиции.
T-BOX + DRV ELIS + ELIS C-W
1) 230 V / 50 Hz:
2) T-Box (LIYCY-P 2x2x0,5mm
2
)
3) Door contact DCe/DCm (door closed – contacts opened; door opened – contacts closed) (OMY 2x0,5mm
Czujnik drzwiowy DCe/DCm (drzwi zamknięte – styki rozwarte; drzwi otwarte – styki zwarte) (OMY 2x0,5mm
Deurschakelaar DCe/DCm (deur gesloten - contact geopend, deur open - contact gesloten) (2-aderig, 2 x 0,5 mm
Дверной датчик DCe/DCm (дверь закрыта – клеммы открытые; дверь открыта – клеммы закрыты)
4) Valve with actuator SRQ2d-3/4" (OMY 3x0,75mm
Zawór z siłownikiem SRQ2d-3/4" (OMY 3x0,75mm
Klep met motor SRQ2d-3/4" (OMY 3x0,75mm
клапан с сервоприводом SRQ2d-3/4" (OMY 3x0,75мм
5) ELIS C-W-100/150/200
ATTENTION/ UWAGA/ LET OP/ ВНИМАНИЕ:
EN:
In last DRV in line, dipswitch SW2 has to be switched to the right – T120.
PL:
Dla ostatniego urządzenia pracującego ze sterownikiem T-BOX wymagane jest ustawienie przełącznika SW2 w prawą pozycję T 120.
NL:
DIP-switch SW2 in de laatste DRV ELiS module in de lijn moet naar rechts worden ingesteld - T120.
RU: Для последнего аппарата работающего в сети следует установить переключатель SW2 на правой позиции.
Dla ostatniego urządzenia pracującego ze sterownikiem T-box wymagane jest
2
) or SRQ3d-3/4" (OMY 3x0,75mm
2
) lub SRQ3d-3/4" (OMY 3x0,75mm
2
) of SRQ3d-3/4" (OMY 3x0,75mm
2
) или SRQ3d-3/4" (OMY 3x0,75мм
2
) ;
2
) ;
DIP-switch SW2 in de laatste DRV module in de lijn moet naar
2
) ;
2
) ;
2
) ;
2
) ;
2
);
2
)
52109_MT-DTR-DRV-ELIS-EN-PL-NL-RU-V1.4
2
) ;
2
) ;
7 | www.flowair.com