Pagina 4
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie sich die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist.
Pagina 5
Funktion des Bewegungsmelders: Bei diesem Produkt handelt es sich um einen aktiven Bewegungsmelder. Dieser erzeugt hochfrequente elektromagnetische Wellen (5,8GHz) und empfängt anschließend deren Echo. Damit reagiert der Bewegungsmelder, unabhängig von der Temperatur, auf Veränderungen, der von Gegenständen zurückreflektierten Wellen. Dadurch können kleinste Bewegungen wahrgenommen werden, die im Erfassungsbereich des Produkts geschehen.
Pagina 6
Anschluss des Schutzleiters (PE): Bei Anschluss einer Lampe mit Schutzleiterkontakt und Verzicht auf das Setzen einer Abzweigdose, ist der Schutzleiter mit Hilfe einer zusätzlichen Klemme im Gehäuse des Bewegungsmelders von der Zuleitung zur Lampe zu brücken. Einschaltempfindlichkeit (bzgl. der Umgebungshelligkeit): Mit Hilfe dieses Einstellreglers lässt sich die Einschaltempfindlichkeit dieses Geräts in Abhängigkeit zur Umgebungshelligkeit (im Bereich zwischen 3 und 2.000LUX) regulieren.
Pagina 7
Nach ElektroG sind wir kein rücknahmepflichtiger Vertreiber und können demnach keine unentgeltliche Rückgabe/Abholung ihres Altgerätes anbieten. Weitere Informationen dazu finden sie auf unserer Webseite: https://www.sebson.de/shop/verbraucher/ 4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones.
Pagina 8
Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044 Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Please read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done properly.
Pagina 9
Caution: Avoid overloading the device, an overload can damage the device or cause a short circuit! Therefore, please note the maximum power consumption in the technical data! ▪ The remodeling of this product is not allowed! The proper and safe functioning of the device can no longer be guaranteed if it is modified! In addition, this will invalidate the warranty claim! ▪...
Pagina 10
sensor has a power of about 0.2mW. Thus the power of the radiation is about 1/ 5,000th of that of a mobile phone. The product can therefore be used without any risk. Detection area (Fig 2): The detection range of the motion detector is approx. 5-15m and 180° (free area) at a mounting height of 1,5-3,5m on the wall.
Pagina 11
Technical Data: Operating voltage: 220 -240V AC 50/60Hz Max. 1.200W Maximum power consumption: Max. 300W Electrical protection: IP54 Protection class: Frequency: 5,8GHz CW Transmission power: <0,2mW Detection moving speed: 0,6-1,5m/s Ambient temperature: -20° - +40°C Humidity: <93% Possibilities of adjustments: Detection area: 5-15m/ 180°...
Pagina 12
WEEE-Reg.-ID.: 500617 Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
Pagina 13
▪ La conversion du produit est interdite. À la suite d'une modification, un fonctionnement optimal et sans danger de l'appareil ne peut plus être garanti ! En outre, toute exigence de garantie est annulée ! ▪ Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'usage non professionnel de ce produit pouvant provoquer des blessures ou des dommages! ▪...
Pagina 14
Fonction du capteur de mouvement: Sur ce produit, il s’agit d’un détecteur de mouvement actif. Il génère des ondes électromagnétiques à haute fréquence (5,8GHz) et capte ensuite leur écho, ce qui fait réagir le détecteur de mouvement aux modifications des objets qui renvoient les ondes indépendamment de la température.
Pagina 15
Contrôle de function: Faire attention à ce que le détecteur de mouvement ne soit pas masqué par. Faire attention à ce que la zone de détection ne soit pas restreinte par d’autres objets tel du mobilier de grande taille. Pour régler le champ optique et pour le test de fonctionnement à...
Pagina 16
Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Pour ne pas endommager le produit, évitez absolument d'infiltrer de l'eau à l'intérieur de son boîtier ! Ne jamais nettoyer l'appareil à l'eau courante! Veuillez n’utiliser aucun produit nettoyant contenant des solvants! Adresse : SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendt-Str.10 44329 Dortmund Germany support@sebson.de...
Pagina 17
Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente daños externos.
Pagina 18
Peligro:¡ La instalación de este producto debe ser realizada por un especialista de acuerdo con las normas vigentes sobre electricidad e instalación! Precaución: Antes de realizar los orificios de montaje, asegúrese de que no haya tuberías de gas o de agua ni cables de corriente en el punto donde va a perforar para evitar dañarlos! ▪...
Pagina 19
Conexión del cable de tierra: Si se conecta una lámpara con contacto de tierra de protección y no se utiliza una caja de conexiones, el conductor de tierra de protección debe puentearse desde la línea de alimentación hasta la lámpara mediante un terminal adicional en la carcasa del detector de movimiento.
Pagina 20
Max. 1.200W Máximo consumo de energía: Max. 300W Protección electrica: IP54 Clase de protección: Frecuencia: 5,8GHz CW Poder de transmission: <0,2mW Velocidad de detección: 0,6-1,5m/s Temperatura ambiente: -20° - +40°C Humedad: <93% Opciones de ajuste: Espacio de detección: 5-15m/ 180° Luminosidad del entorno: <3-2.000LUX Temporización (retardo de apagado):...
Pagina 21
RII-AEE register number: 7012 Istruzioni per l'uso Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni sarà...
Pagina 22
▪ Non è consentito rimodellare questo prodotto! La funzionalità ineccepibile e sicura del dispositivo non sarà più garantita qualora esso venisse modificato. Inoltre, il diritto di garanzia decadrà di conseguenza. ▪ Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di uso improprio del prodotto che provochi lesioni o danni! ▪...
Pagina 23
ai cambiamenti delle onde riflesse dagli oggetti. Ciò permette di percepire i più piccoli movimenti che avvengono nella zona di rilevamento del prodotto. Il microprocessore integrato aziona quasi istantaneamente il comando “accendere la luce” consentendo la percezione di movimenti attraverso porte, lastre di vetro o pareti sottili. Nota: La radiazione che parte dal sensore presenta una potenza di circa 0,2mW.
Pagina 24
Controllo di funzionamento: Per l’impostazione della zona di rilevamento e per il test funzionale durante la luce del giorno, girate i regolatori sulle posizioni raffigurate. Dopo una pausa di riscaldamento di circa 30 secondi il rilevatore di movimento è attivo. Se non avvengono ulteriori movimenti nella zona di rilevamento del sensore, il sensore si spegne.
Pagina 25
Eco-contributo RAEE assolto – nº: IT19060000011454 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd.
Pagina 26
Algemene veiligheidsinstructies: Gevaar: De installatie mag alleen door een vakman worden uitgevoerd overeenkomstig de geldende elektrische en installatievoorschriften. Gevaar: Schakel het product in geval van schade of wanneer de stroomgeleidende leidingen in contact komen met vocht onmiddellijk uit en zorg ervoor dat het niet meer kan worden ingeschakeld! Let op: Vermijd overbelasting van het apparaat.Door overbelasting kan het apparaat beschadigd raken of kan er kortsluiting optreden! Houd daarom rekening met de maximale vermogensopname uit de technische gegevens!
Pagina 27
▪ Permanente inschakeling van een aangesloten apparaat met een extra, parallel geschakelde schakelaar (zie Fig.3b). De volgende omgevingen of ondergronden zijn niet geschikt voor de montage omdat deze de functie van de bewegingsmelder nadelig kunnen beïnvloeden: ▪ Metalen oppervlakken zoals bijvoorbeeld metalen deurposten of wanden met een metalen coating ▪...
Pagina 28
Bereikaanpassing: Met deze instelregelaar kan het detectiebereik van ca. 5m tot 15m worden ingesteld. Functietest: Zorg ervoor dat de bewegingsmelder niet wordt afgedekt. Zorg ervoor dat het detectiegebied niet wordt ingeperkt door voorwerpen zoals bijv. grote meubels. Om het detectiebereik in te stellen en voor de functietest bij daglicht draait u knoppen naar de afgebeelde posities.
Pagina 29
Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044 Instrukcja obslugi Dziękujemy za wybór produktów marki SEBSON. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości! Długie i bezproblemowe działanie można zagwarantować tylko wtedy, gdy instalacja i przekazanie do eksploatacji zostały przeprowadzone prawidłowo. Przed uruchomieniem produktu...
Pagina 30
stanowczo odradza się uruchamianie! Przed uruchomieniem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i sprawdzić, czy zawartość jest kompletna! Przeznaczenie: Ten aktywny czujnik ruchu generuje fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (5,8 GHz) i odbiera ich echo po uderzeniu w poruszające się obiekty, niezależnie od ich temperatury. Ten sygnał jest następnie wysyłany np. do podłączonego światła, które następnie się...
Pagina 31
napięcia sprawdzić, czy linia jest wolna od napięcia! Podczas montażu nie wolno zamykać obwodu! Tu występuje zagrożenie życia! Niebezpieczeństwo: Montaż tego produktu należy zlecić specjaliście zgodnie z obowiązującymi przepisami elektrycznymi i instalacyjnymi! Przed przystąpieniem do wiercenia otworów mocujących należy upewnić się, że w miejscu wiercenia nie Uwaga: znajdują...
Pagina 32
Ustawienie czasu (opóźnienie wyłączenia): Czas trwania czasu pracy można ustawić w krokach od ok. 10s do 12min. Licznik czasu jest uruchamiany ponownie, jeśli przed upływem ustawionego czasu czujnik wykryje ruch. Regulacja zasięgu : Za pomocą tej kontroli ustawień można regulować zasięg detekcji w zakresie od ok. 5m do 15m.
Pagina 33
Do czyszczenia należy używać lekko wilgotnej szmatki. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy zabezpieczyć obudowę przed dostaniem się do niej wody! Nie wolno czyścić urządzenia pod bieżącą wodą! Do czyszczenia nie należy używać żadnych środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki. Adres: SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendt-Str.10 44329 Dortmund Germany support@sebson.de...
Pagina 34
Bruksanvisning Tack för att du har valt en produkt av märket SEBSON. Före idrifttagning ska du läsa igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare referens! En lång och störningsfri drift kan endast uppnås om installationen och idrifttagningen utförs korrekt. Före idrifttagandet av produkten, kontrollera om det finns yttre skador! Om du upptäcker synliga yttre skador är idrifttagande inte tillrådligt! Före idrifttagningen ska du avlägsna samtliga...
Pagina 35
som kommer från sensorn har en effekt på cirka 0,2 mW. Därmed är strålningens effekt cirka 1/5 000:e jämfört med en mobiltelefon. Produkten kan därmed användas utan risker. Monteringsanvisning (Bild 4): Fara: Se till att strömkretsen är avstängd före installationen av strömkretsen! För installation krävs arbete på nätspänningen.
Pagina 36
Påslagningskänslighet (avseende omgivningens ljusstyrka): Med detta inställningsreglage kan man reglera inkopplingskänsligheten beroende på den omgivande ljusstyrkan (i intervallet mellan 3 och 2 000 LUX). Tidsinställning (avstängningsfördröjning): Drifttiden kan ställas in i steg från ca 10s till 12min. Timern startas på nytt om en rörelse upptäcks av sensorn innan den inställda tiden har gått ut.
Pagina 37
Använd en lätt fuktad trasa för rengöringen. För att inte skada produkten, undvik att vatten tränger in i höljet! Rengör aldrig enheten under rinnande vatten! Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel. Adress: SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendt-Str.10 44329 Dortmund Germany Mail: support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Batterien Reg. Nr.: DE 11339413 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044...