Pagina 4
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie sich die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist. Vor der Inbetriebnahme des Produkts, prüfen Sie es auf äußerliche Schäden! Bei sichtbaren äußerlichen Beschädigungen...
Pagina 5
Funktion des Bewegungsmelders: Der in diesem Gerät integrierte Sensor erfasst die Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern z.B. von Menschen oder Tieren. Nach Erfassung der Bewegung schaltet sich die Leuchte ein. Die Erfassung der Wärmestrahlung kann durch große Möbel, Glasscheiben oder durch sehr hohe Umgebungstemperaturen von über 40°C beispielsweise im Sommer eingeschränkt werden.
Pagina 6
Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung): Die Dauer der Betriebszeit kann stufenlos von ca. 10s bis 5min eingestellt werden. Die Zeituhr wird erneut gestartet wenn vor Ablauf der eingestellten Zeit eine Bewegung vom Sensor erfasst wird. Funktionstest: Stellen Sie sicher, dass der Bewegungsmelder nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass der Erfassungsbe reich nicht durch Gegenstände eingeschränkt wird, wie z.B.
Pagina 7
Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044 Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Please read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up...
Pagina 8
Intended use: This SEBSON outdoor light is suitable for indoor and outdoor installation. The integrated infrared motion detector detects the heat radiation from moving bodies and then switches the light on.
Pagina 9
Attention: Before drilling the mounting holes, make sure that there are no gas, electricity or water pipes at the drilling location that could be damaged by this! ▪ Please observe the safety instructions and technical data before installing this product! ▪...
Pagina 10
Function test: Ensure that the motion detector is not obscured. Ensure that the coverage area is not restricted by items such as through large furniture. To set the detection range and the daylight test, turn the knobs to the positions shown. The motion detector is activated after a warm-up phase of approx.
Pagina 11
WEEE-Reg.-ID.: 500617 Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
Pagina 12
Consignes générales de sécurité: Veuillez avoir recours à un professionnel pour l’installation de ce produit conformément à chacune des Danger : consignes d’installation et indications électriques! Danger : En cas de dommages des fils conducteurs ou de contact avec de l'humidité, mettez immédiatement l'appareil hors tension et assurez-vous qu'une remise en marche est impossible ! Attention : risque d'asphyxie : Gardez ce produit hors de portée des enfants et des animaux ! Le contenu de...
Pagina 13
N : conducteur neutre (bleu ou gris) Le luminaire a la classe de protection 1. Connecter le côté réseau du conducteur de protection jaune / vert à la borne de terre de protection ! ▪ En vue d'obtenir une portée optimale, sélectionnez la hauteur de montage recommandée. Afin de pouvoir garantir une sensibilité...
Pagina 14
Contrôle de function: Faire attention à ce que le détecteur de mouvement ne soit pas masqué par. Faire attention à ce que la zone de détection ne soit pas restreinte par d’autres objets tel du mobilier de grande taille. Pour régler le champ optique et pour le test de fonctionnement à...
Pagina 15
UID N° FR224288_01BGEC Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente daños externos.
Pagina 16
Suministrado: ▪ 1 Luz exterior ▪ Tornillos de montaje (3 piezas) ▪ Espiga Ø 6mm (3 piezas) Indicaciones generales de seguridad´: Peligro: La instalación de este producto debe ser realizada por un especialista de acuerdo con las normas vigentes sobre electricidad e instalación! Peligro: Si el producto está...
Pagina 17
▪ Aclaraciones sobre la instalación: L: cable de fase o conductor (negro o marrón) N: cable neutro (azul o gris) La luminaria tiene clase de protección 1. Conecte el lado de la red del conductor de protección amarillo / verde a la terminal de tierra de protección. ▪...
Pagina 18
Control de funciones: Asegúrese de que no se cubra el detector de movimientos. Preste atención a que el rango de registro no se vea limitado por objetos, por ejemplo muebles grandes. Para ajustar la zona de detección y para la prueba de funcionamiento con luz del día, gire reguladores a las posiciones que se muestran.
Pagina 19
RII-AEE register number: 7012 Istruzioni per l'uso Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni sarà...
Pagina 20
Istruzioni generali di sicurezza: Si prega di far eseguire l’installazione del presente prodotto da un tecnico competente secondo le Pericolo: rispettive disposizioni elettroniche e di installazione vigenti! In caso di danneggiamento o di contatto con l’umidità dei cavi sotto tensione, togliere immediatamente Pericolo: la tensione al prodotto e assicurarsi che non possia riattivarsi! Attenzione pericolo di soffocamento:...
Pagina 21
▪ Per un raggio d’azione ottimale scegliere l’altezza di montaggio consigliata. I movimenti che avvengono direttamente verso l’apparecchio o a partire da esso vengono rilevati meno bene. Per poter garantire un’ottimale sensibilità del sensore, montate il dispositivo sul muro o sul tetto in modo che i movimenti avvengano trasversalmente al dispositivo (vedi Fig:2a).
Pagina 22
rilevamento e per il test funzionale durante la luce del giorno, girate i regolatori sulle posizioni raffigurate. Dopo una pausa di riscaldamento di circa 30 secondi il rilevatore di movimento è attivo. Se non avvengono ulteriori movimenti nella zona di rilevamento del sensore, il sensore si spegne. Dati tecnici: Tensione di esercizio: 220-240V AC 50/ 60Hz...
Pagina 23
Eco-contributo RAEE assolto – nº: IT19060000011454 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd.
Pagina 24
Pas op: Richt de lichtstraal van de lamp nooit rechtstreeks op personen of dieren en vermijd het om direct in de lichtbron te kijken om brandwonden of oogletsel te vermijden! ▪ Het vervangen van het ingebouwde verlichtingsmiddel in de lamp is niet mogelijk! ▪...
Pagina 25
▪ In het stralingsbereik van lampen (minimale afstand tot lampen >50cm) Functie van de bewegingsmelder: De in dit apparaat geïntegreerde sensor registreert de warmtestraling van bewegende lichame n van bijv. mensen of dieren. Na registratie van de beweging wordt de lamp ingeschakeld. De detectie van de warmtestraling kan door grote meubels, glazen ramen of door zeer hoge omgevingstemperaturen van boven de 40°C bijvoorbeeld in de zomer worden beperkt.
Pagina 26
Luchtvochtigheid: <93% Dit product bevat een lichtbron met energie-efficientiëklasse G. Instelmogelijkheden: Detectiebereik: Max.10m (<24°C)/ 240° Lichtsterkte in de omgeving: <3-2.000LUX Tijdsinstelling (uitschakelvertraging): Min. 10s +/- 3s - Max. 5min +/-1min Informatie voor particuliere huishoudens: Het Elektro- und Elektronikgerätegesetz, Duitse wet inzake elektrische en elektronische apparaten) bevat tal van eisen met betrekking tot de omgang van elektrische en elektronische apparaten.
Pagina 27
Przed uruchomieniem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i sprawdzić, czy zawartość jest kompletna! Przeznaczenie: Ta oprawa zewnętrzna marki SEBSON nadaje się do montażu w pomieszczeniach i na zewnątrz. Zintegrowany czujnik ruchu na podczerwień wykrywa promieniowanie cieplne poruszających się ciał, a następnie włącza oprawę. Zakres dostawy: ▪...
Pagina 28
▪ Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie tego produktu, które spowoduje obrażenia ciała lub szkody! ▪ Użycie niezgodne z opisem może spowodować uszkodzenie produktu. Wiąże się to z takimi zagrożeniami, jak porażenie prądem, zwarcie, pożar itp. ▪ Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, opakowaniu lub instrukcji obsługi, a także do błędów drukarskich.
Pagina 29
Zasięg detekcji (Rys.3): Zasięg detekcji czujnika ruchu wynosi ok. 10m 240° (na wolnej powierzchni) przy wysokości montażu 1,8-2,5m na ścianie.. W pomieszczeniach zamkniętych zasięg detekcji może być mniejszy, w zależności od układu pomieszczenia. Czułość włączania (w odniesieniu do jasności otoczenia): Za pomocą...
Pagina 30
Do czyszczenia należy używać lekko wilgotnej szmatki. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy zabezpieczyć obudowę przed dostaniem się do niej wody! Nie wolno czyścić urządzenia pod bieżącą wodą! Do czyszczenia nie należy używać żadnych środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki. Adres: SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendt-Str.10 44329 Dortmund Germany support@sebson.de...
Pagina 31
Bruksanvisning Tack för att du har valt en produkt av märket SEBSON. Före idrifttagning ska du läsa igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare referens! En lång och störningsfri drift kan endast uppnås om installationen och idrifttagningen utförs korrekt. Före idrifttagandet av produkten, kontrollera om det finns yttre skador! Om du upptäcker synliga yttre skador är idrifttagande inte tillrådligt! Före idrifttagningen ska du avlägsna samtliga...
Pagina 32
Anmärkningar om månaden (Bild 5): Fara: Se till att strömkretsen är avstängd före installationen av strömkretsen! För installation krävs arbete på nätspänningen. Avlägsna den tillhörande säkringen eller slå av säkringsbrytaren. Använd en spänningsmätare för att kontrollera om ledningen är spänningsfri! Strömkretsen får inte vara sluten medan installationen pågår! Det kan innebära livsfara! Fara: Installation av denna produkt får endast utföras av en auktoriserad fackman i enlighet med de gällande...
Pagina 33
Tidsinställning (avstängningsfördröjning): Driftstiden kan justeras kontinuerligt från ca 10s till 5min. Timern startas på nytt om en rörelse upptäcks av sensorn innan den inställda tiden har gått ut. Funktionstest: Säkerställ att rörelsedetektorn inte är övertäckt. Se till att detekteringsområdet inte begränsas av objekt, som t.ex. stora möbler.
Pagina 34
Använd en lätt fuktad trasa för rengöringen. För att inte skada produkten, undvik att vatten tränger in i höljet! Rengör aldrig enheten under rinnande vatten! Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel. Adress: SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendt-Str.10 44329 Dortmund Germany Mail: support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Batterien Reg. Nr.: DE 11339413 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044...