Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 95
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Оригинално ръководство за експлоатация
Originální návod k použití
Original brugsanvisning
Erediti használati utalítás
Originalne upute za rad
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Originálný návod na použitie
Navodilo za uporabo

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Altrad Lescha LDH Series

  • Pagina 1 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Оригинално ръководство за експлоатация Originální návod k použití Original brugsanvisning Erediti használati utalítás Originalne upute za rad Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Instrucţiuni originale Originálný návod na použitie Navodilo za uporabo...
  • Pagina 2  Produkt enthält Kältemittel R407C mit fluorierten Treibhausgasen.  Treibhauspotential GWP 1653  Product contains refrigerant R407C with fluorinated greenhouse gases.  Global warming potential GWP 1653  produit contenant le réfrigérant R407C avec des gaz à effet de serre fluorés ...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013. Restrisiken Sicherheitshinweise Aufbewahrung der technischen Unterlagen:  Elektrische Sicherheitshinweise Altrad Lescha GmbH - Josef Drexler Straße 8 - 89331 Burgau - Germany Funktionsprinzip Zusammenbau i. A. Aufstellen des Luftentfeuchters Burgau, 07.10.2016 i. A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung ...
  • Pagina 4: Symbole Bedienungsanleitung

    Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses Er- Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das zeugnisses die folgenden Hinweise und die Unfallverhü- Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen tungsvorschriften Ihrer Berufsgenossenschaft bzw. die im zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. jeweiligen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um ...
  • Pagina 5: Elektrische Sicherheitshinweise

    Durch die ständige Zirkulation der Raumluft durch das Gerät, Elektrische Sicherheit wird die relative Feuchtigkeit der Luft nach und nach gesenkt,  Verwenden Sie Verlängerungskabel nach IEC 60245 (H 07 wodurch ein schnelles und schonendes Austrocknen des Rau- RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens mes erreicht wird.
  • Pagina 6: Montage Transporträder

    4. Setzen Sie die Verbindungsstücke (4) in die Standbeine (2/3) ein. Stecken Sie die Standbeine in den Transportgriff und schrauben Sie sie mit den 6 Sechskantschrauben M 6x40 und den Scheiben A 6,4 an das Gehäuse.  Ziehen Sie alle Schrauben fest an. Lassen Sie das Gerät nach dem Zusammenbau mindes- tens eine Stunde aufrecht stehen bevor Sie das Gerät einschal- ten.
  • Pagina 7: Inbetriebnahme

    4  Anzeige „Betriebsstundenzähler“ 5  Taste „Luftfeuchtigkeitswert verringern“ 6  Bildzeichen „Abtauen“ Vor Inbetriebnahme 7  Bildzeichen „Ventilator läuft“ Haben Sie den Luftentfeuchter liegend oder schräger als 45° 8  Bildzeichen „Wasserauffangbehälter voll“ transportiert? 9  Bildzeichen „Entfeuchtungsbetrieb“  Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch mindestens eine ...
  • Pagina 8: Abtauautomatik

    5. Schließen Sie die Gehäusetür. Abtauautomatik 6. Schalten Sie den Luftentfeuchter wieder ein. Das Bildzei- Bei einer Raumtemperatur unter 20°C bildet sich nicht nur chen und der Störungsfehler E4 werden nicht mehr an- Kondensat an der kalten Verdampferoberfläche sondern auch gezeigt.
  • Pagina 9: Transport

    Einsetzen des Filters 1. Setzen Sie den Filter nach der Reinigung wieder in die - Vor jedem Transport Gerät ausschalten und Aufnahmen der Gehäusetür. Netzstecker ziehen. 2. Schließen Sie die Gehäusetür. Transportieren Sie den Luftentfeuchter immer stehend, um Schäden am Kompressor zu vermeiden. Reinigung Gerät ...
  • Pagina 10: Mögliche Störungen

    ö ö ö ö Vor jeder Störung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Absicherung überprüfen Anschlusskabel defekt überprüfen lassen (Elektrofachmann) Wasserauffangbehälter voll Wasserauffangbehälter leeren Raumluftfeuchtigkeit niedriger als einge- eingestellten Luftfeuchtigkeitswert überprüfen, stellt eventuell anderen Wert einstellen Gerät kondensiert wenig oder kein...
  • Pagina 11: Technische Daten

    Typ / Modell LDH 500 Baujahr siehe letzte Seite Luftdurchsatz 350 m³/h Nenn-Leistung 900 W Nenn-Stromaufnahme 4,2 A max. Leistung 1150 W max. Stromaufnahme 5,9 A Leistung, Ventilator 40 W Stromversorgung 230 V~ / 50 Hz Netzabsicherung 10 A Temperaturbereich 5 –...
  • Pagina 12: Kältekreislauf

    ä ä Pos.- Ersatzteil- Bezeichnung Pos.- Ersatzteil- Bezeichnung 417697 Transportgriff 417610 Wasserauffangbehälter 417703 Standbein rechts 417620 Stöpsel 417700 Standbein links 417695 Luftfilter 417702 Verbindungsstück 417622 Schwimmer kpl. 417704 Radachse 417618 Sicherheitsaufkleber 417782 Transportrad 417658 Schalterblende (Aufkleber) 417706 Sicherungsstift Schlauch (ohne Abbildung) Bei Ersatzteilbestellung unbedingt angeben: Luftentfeuchtertyp, Baujahr und Ersatzteil- nummer.
  • Pagina 13: Ec Declaration Of Conformity

    EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; Proper use EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013. Residual risks Keeping of technical documents at: Security advices Altrad Lescha GmbH - Josef Drexler Straße 8 - 89331 Burgau -  Electrical safety advices Germany Function principle Assembly i. A.
  • Pagina 14: Symbols On The Machine

    Observing these instructions, and taking proper care, will Symbols on the machine reduce the risk of personal injury or damage to the equipment. Read and follow the operating  Risk from electricity when using improper electrical instructions and safety advices before connections.
  • Pagina 15: Function Principle

     Water vapours move easily and unhindered through the Electrical safety air. Therefore, it is essential to “seal” the room as tight as  Use an extension cable in compliance with IEC 60245 (H 07 possible. That means doors and windows must kept RN-F) having a core cross-section of at least: closed and entering and leaving the room should be 1.5 mm...
  • Pagina 16: Location Of The Air Dehumidifier

    After assembly, allow the device to stand vertically for at Assembly transport wheels least one hour before powering it up. In this way, the refrigerant in it can settle. 1. Secure the wheel axle (5) using the two hexagon head screws M6x30 and install the cotter pins.
  • Pagina 17: Start-Up

    6  Defrosting icon Start-up 7  “Fan ON” icon 8  “Water container full” icon Before starting up 9  “Dehumidification mode” icon  Did you transport the air dehumidifier in horizontal position or at Continuous display = dehumidfication is running an angle large than 45°? (compressor and fan on) ...
  • Pagina 18: Automatic Defroster

    Icon and fault code are further displayed? Remove the Automatic defroster container again and re-insert it properly. At a room temperature under 20 °C not only condensation water is generated on the cold evaporator surface, but also ice. Continuous or extended operation This ice blocks the heat exchanger so that the air flow is impeded.
  • Pagina 19: Transport

    Bad contamination Transport Carefully wash the filter in luke-warm soapy solution (max. 40 °C) and then allow it to dry well. Do not expose the filter to Power off the device and disconnect the mains sunlight or other heat sources to dry it. plug before each transport.
  • Pagina 20: Possible Faults

    Possible faults Power off the device and disconnect the mains plug before each troubleshooting. Fault Possible cause Corrective action Motor does not start No power supply. Check fuses. Mains cable defective. Have it checked (electrician). Water collecting container full. Drain the water collecting container. Humidity of the room air lower than the Check the set humidity value and set another value set value.
  • Pagina 21: Technical Specifications

    Technical specifications Type/ Model LDH 500 Year of construction see last page Air flow rate 350 m³/h Rated power 900 W Rated current consumption 4.2 A Max. power 1150 W Max. current consumption 5.9 A Power, fan 40 W Electrical power supply 230 V~ / 50 Hz Power system fuse protection 10 A...
  • Pagina 22: Refrigerant Circuit

    Refrigerant circuit Spare part list Pos. Spare Denomination Pos. Spare Denomination part no. part no. 417697 Carrying handle 417610 Water collecting container with stopper and float switch Water collecting container 417703 Leg, RH 417620 Stopper 417700 Leg, LH 417695 Air filter 417702 Connecting piece 417622...
  • Pagina 23: Déclaration De Conformité Ce

    Consignes de sécurité EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013.  Sécurité électrique Conservation de la documentation technique : Principe de fonctionnement Altrad Lescha GmbH - Josef Drexler Straße 8 - 89331 Burgau - Assemblage Germany Installation du déshumidificateur d’air  Installation  Connexion au secteur i.A.
  • Pagina 24: Symboles Figurant Sur L'appareil

    Symboles figurant sur l’appareil Risques résiduels Avant la mise en service, lire et Même en cas d’utilisation conforme de l’appareil et respecter la notice d’instructions et les malgré le respect de l’intégralité des dispositions de consignes de sécurité. sécurité, des risques résiduels peuvent persister pour des raisons de construction et de destination d’utilisation.
  • Pagina 25: Sécurité Électrique

     Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant Principe de fonctionnement lorsque vous ne l’utilisez pas, que vous le transportez ou que vous le nettoyez. Le déshumidificateur d‘air fonctionne selon le principe de la  En cas de défauts, arrêter l’appareil, retirer la fiche de la condensation.
  • Pagina 26: Installation Du Déshumidificateur D'air

    4. Insérer les pièces de liaison (4) dans les pieds de support 3. Glisser les roulettes (6) et les rondelles sur l'axe. Bloquer (2/3). Placer les pieds de support dans la poignée de les roulettes à l'aide des goupilles de sécurité (7). support et les visser à...
  • Pagina 27: Connexion Au Secteur

    Connexion au secteur Panneau de commande Comparer la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, par ex. 230 V / 50 Hz à la tension du secteur et connecter le déshumidificateur d’air à une prise de courant correspondante régulière. Utiliser une prise de courant: Tension du secteur 230 V avec déclencheur à...
  • Pagina 28: Réglage De La Valeur De L'humidité De L'air

     Après 45 sec., le compresseur et le ventilateur s’arrêtent Réglage de la valeur de l’humidité de l’air et l’appareil émet un signal sonore. L’écran affiche le Actionner les touches « Augmenter la valeur de l’humidité symbole et l’erreur E4. de l’air »...
  • Pagina 29: Transport

    4. Faire passer le tuyau (14) à travers le boîtier, Placer le Démontage du filtre tuyau sur le manchon d'évacuation de l'eau (a). 1. Ouvrir la porte de l’armoire. 2. Enlever le filtre (10). Contamination légère  Veiller à ce qui suit : Utiliser un aspirateur ou battre le filtre légèrement pour le vider.
  • Pagina 30: Stockage

    Stockage Garantie Stocker les appareils non utilisés dans un lieu sec et fermé en Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie suivante. dehors de la portée d’enfants. Veiller à ce qui suit afin de prolonger la durée de vie du déshumidificateur d’air et de garantir un fonctionnement sans problèmes.
  • Pagina 31: Indication Des Défauts

    Indication des défauts Les défauts suivants peuvent être affichés sur l’indicateur 2 « Humidité relative de l’air »: Défaut Erreur Capteur d’humidité défectueux Réservoir collecteur d’eau plein Capteur du circuit frigorifique défectueux  Lorsque les messages d’erreur E3 ou E5 s’affichent, veuillez-vous adresser au constructeur ou au S.A.V. pour éliminer le défaut. En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n‘hésitez pas à...
  • Pagina 32: Schéma Électrique

    Schéma électrique Circuit frigorifique...
  • Pagina 33: Pièces De Rechange

    Liste des pièces de rechange Pos. n° Réf. pièce Désignation Pos. n° Réf. pièce Désignation 417697 Poignée de déplacement 417610 Réservoir collecteur d’eau avec bouchon et flotteur 417703 Pied de support de droite 417620 Bouchon 417700 Pied de support de gauche 417695 Filtre à...
  • Pagina 34: Декларация За Съответствие С Ec-Нормите

    Символи в ръководството за обслужване EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013. Употреба по предназначение Техническата документация се съхранява в: Остатъчни рискове Altrad Lescha GmbH - Josef Drexler Straße 8 - 89331 Burgau - Указания за безопасност Германия  Електрическа безопасност Функционална експлоатация...
  • Pagina 35: Символични Означения На Уреда

    остатъчни рискове, обусловени от съобразената с Символични означения на уреда предназначението на уреда конструкция. Остатъчните рискове могат да бъдат сведени до Преди работа прочетете и спазвайте минимум, ако бъдат спазвани указанията, посочени в ръковод-ството за обслужване и разделите “Указания за безопасност” и “Употреба по указанията...
  • Pagina 36: Електрическа Безопасност

     При повреди на уреда изключете уреда, издърпайте Използвайте само оригинални резервни части. щепсела и уведомете сервиза. Използването на други резервни части може да  Никога не потапяйте уреда във вода или в друга доведе до злополуки с ползвателя. За произтекли от течност.
  • Pagina 37: Монтаж На Въздушния Дехидратор

    4. Поставете свързващите детайли (4) в крачетата (2/3). 3. Наденете колелцата (6) и шайбите на колесната ос. Вкарайте крачетата в дръжката за транспортиране и ги Фиксирайте колелцата с фиксиращите щифтове (7). завинтете с 6 шестостенни болта M 6x40 и шайби A 6,4 за...
  • Pagina 38: Присъединяване Към Електрическата Мрежа

    Присъединяване към електрическата мрежа Табло за обслужване Сравнете посоченото върху фабричната табелка напрежение с напрежението в мрежата и свържете уреда към съответния контакт, който отговаря на предписанията. Използвайте контакт с: напрежение в мрежата 230 V със защитен прекъсвач срещу утечен ток (FI-прекъсвач 30 mA). Предпазване...
  • Pagina 39: Изключване

    Изключване Изтичане на водата Натиснете отново бутона , за да изключите въздушния Сборният воден резервоар на въздушния дехидратор е дехидратор. оборудван с поплавък, който автоматично изключва уреда, щом сборният резервоар се напълни. Настройване на стойността на влажността на  След сек.
  • Pagina 40: Транспорт

    Работи по техническата поддръжка и почистването, различни от описаните в настоящия раздел, могат да се извършват само от сервиза. Да се използват само оригинални части. Други части могат да предизвикат непредвидими повреди и наранявания. Почистване Въздушен филтър Замърсеният филтър  намалява ефективността на въздушния дехидратор. ...
  • Pagina 41: Поддръжка

    Поддръжка  Изпразвайте водния сборен резервоар и го подсушавайте внимателно. Въздушният дехидратор е конструиран за безпроблемна  Почиствайте филтъра. експлоатация и минимален контрол. Всички подвижни части са с постоянно смазване.  Правете основно почистване. Във вътрешността на уреда няма други части, които да се ...
  • Pagina 42: Индикация За Повреда

    Индикация за повреда Следните повреди може да бъдат показани в показание 2 „относителна влажност на въздуха“: Неизправност Дефект Сензор за влажността дефектен Сборният воден резервоар е пълен Сензор за циркулацията на студа дефектен  Ако се появят съобщенията за повреда E3 и E5, се обърнете за решаване на проблема към производителя, съответно сервиза.
  • Pagina 43: Ел. Схема

    Ел. схема Циркулация на студа...
  • Pagina 44: Pезервни Части

    Pезервни части Поз. Артикулен Наименование Поз. Артикулен Наименование № № 417697 Транспортна дръжка 417610 Воден сборен резервоар с тапа и поплавък 417703 Краче дясно 417620 Щепсел 417700 Краче ляво 417695 Въздушен филтър 417702 Свързващ детайл 417622 Поплавък компл. 417704 Колесна ос 417618 Стикер...
  • Pagina 45: Es-Prohlášení O Shodě

    EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; Zbytková rizika EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 . Bezpečnostní pokyny Uchování technických podkladů:  Elektrická bezpečnost Altrad Lescha GmbH - Josef Drexler Straße 8 - 89331 Burgau - Princip funkce odvlhčovače Germany Sestavení přístroje i. A. Umístění odvlhčovače ...
  • Pagina 46: Symboly Na Přístroji

    použitím účelu přístroje a dodržením všech pokynů Symboly na přístroji obsažených v návodu. Ohleduplnost a pozornost při používání přístroje snižují Před uvedením do provozu si riziko zranění osob nebo dalších škod. přečtěte návod bezpečnostní pokyny a dodržte vše uvedené.  Ohrožení el. proudem při použití vadných elektro-kabelů. ...
  • Pagina 47: Elektrická Bezpečnost

    Sestavení přístroje Elektrická bezpečnost  Prodlužovací kabel použijte podle normy IEC 60245 (H 07 Montáž rámu / přepravního madla RN-F) s minimálním příčným průřezem 1,5 qmm u kabelu do 25 m délky  1. Položte odvlhčovač vzduchu. 2,5 qmm u kabelu delšího než 25 m ...
  • Pagina 48: Umístění Odvlhčovače

    Montáž přepravních koleček Umístění odvlhčovače 1. Pomocí dvou šroubů se šestihrannou hlavou (M 6 x 30) Umístění namontujte osu koleček (5) a vložte závlačky. Odvlhčovač by měl být umístěn co nejvíce ve středu místnosti. Tím se docílí dobré cirkulace vzduchu v celé místnosti. Je-li toto umístění...
  • Pagina 49: Ovládací Panel

    7. Zásobník vody vyprázdněte je-li plný. Potom jej opět Vypnutí nasaďte zpět, aby přístroj mohl pracovat. 8. Přístroj přemisťujte pouze v kolmé poloze. Použijte opět tlačítko pro zapnutí 9. Jestliže přístroj není funkční nebo při provozu z neznámých příčin vypadává přečtěte si kapitolu „možné poruchy.“ Nastavení...
  • Pagina 50: Vynětí Záchytné Nádoby

    Vynětí záchytné nádoby 1. Vypněte přístroj. 2. Otevřete dveře v krytu přístroje. 3. Vyjměte záchytnou nádobu (8) a vyprázdněte ji.  Dbejte na následných bodů: 4. Nasaďte nádobu opět zpět a dbejte na to, aby byla ve  Voda musí mít volný odtok. správné...
  • Pagina 51: Čistění Vzduchového Filtru

     Vyprázdněte záchytnou nádobu na vodu a pečlivě ji Vyjmutí filtru vysušte.  Vyčistěte filtr. 1. Otevřte dvířka krytu odvlhčovače. 2. Vytáhněte filtr (10) směrech dolů zpod mřížky.  Proveďte základní očistu přístroje.  Proveďte kontrolu funkčnosti přístroje, aby po skladování v případě...
  • Pagina 52: Možné Poruchy

    Možné poruchy Před každým odstraňováním poruchy přístroj vypněte a odpojte od sítě vytažením vidlice ze zásuvky. Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Motor neběží Výpadekproudu Kontrola jištění Přívodní kabel je poškozen Kontrola v odborném servisu Nádobana vodu je plná Vyprázdněte nádobu Pokojová...
  • Pagina 53: Technická Data

    Technická data Typ/Model LDH 500 Rok výroby viz poslední strana Průchod vzduchu 350 m³/h Jmenovitý výkon 900 W Jmenovitý příkon 4,2 A Max. výkon 1150 W Max. příkon 5,9 A Ventilační výkon 40 W Připojení k síti 230 V~ / 50 Hz Jištění...
  • Pagina 54: Plán Oběhu Chladiva

    Plán oběhu chladiva Seznam náhradních dílů Pos.- Náhradní Popis Pos.- Náhradní Popis díl - číslo díl - číslo 417697 Transportní madlo 417610 Záchytná nádoba na vodu s plovákem a zátkou 417703 Pevná nožička pravá 417620 Zátka 417700 Pevná nožička levá 417695 Vzduchový...
  • Pagina 55: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; Uberegnelige risici EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013. Sikkerhedsvejledning Opbevaringssted for den tekniske dokumentation:  Elektrisk sikkerhed Altrad Lescha GmbH - Josef Drexler Straße 8 - 89331 Burgau - Funktionsprincip Germany Samling i. A. Installering af luftaffugteren  Installering Burgau, 07.10.2016 i.
  • Pagina 56: Symboler På Apparatet

    Uberegnelige risici minimeres, når både Symboler på apparatet "Sikkerhedsvejledning" og "Tiltænkt anvendelse" samt betjeningsvejledningen iagttages. Læs betjeningsvejledningen inden Hensyntagen og forsigtighed reducerer risikoen for ibrugtagningen og følge sikkerheds- person- og materielle skader. vejledningen.  Fare på grund af strøm ved brug af ukorrekte eltilslutnings- Før reparations-, vedligeholdelses- og kabler.
  • Pagina 57: Elektrisk Sikkerhed

    som muligt, d.v.s døre og vinduer skal holdes lukket og al Elektrisk sikkerhed trafik gennem rummet skal begrænses så meget som  Udførelse af tilslutningskablet i henhold til IEC 60245 (H 07 muligt. Ellers reduceres apparatets tørrevirkning RN-F) med et åretværsnit på mindst afgørende.
  • Pagina 58: Installering Af Luftaffugteren

    lad apparatet efter montering stå opret i mindste en time, Montering tranporthjul inden du tænder apparatet. På denne måde kan det indeholdte kølemiddel fordele sig igen. 1. Monter hjulakselen (5) med de to ekskantskruer (M 6 x 30) og sæt splintene i. Installering af luftaffugteren Installering Luftaffugteren skal installeres så...
  • Pagina 59: Betjeningsfelt

     Informationer Fejlindikator når der vises fejl E3 – E4 – E5 i indikator 2 "relativ luftfugtighed" 1. Luftaffugteren arbejder ikke, når indstillede  se "mulige fejl". fugtighedsværdi ligger højere end omgivelsens. 2. Anvend luftaffugteren kun ved en rumtemperatur fra 5 °C til 32 °C.
  • Pagina 60: Driftstimetæller

    Driftstimetæller Luftaffugteren udstyret med driftstimetæller. Tændes der for driftstimetælleren, vises på displayet de timer, apparatet allerede har været i drift. Så længe apparatet er tændt, lægges denne tid til den allerede forøbne. Vandudløb Luftaffugterens vandopsamlingsbeholder er udstyret med en 3. Sæt opsamlingsbeholderen igen ind i apparatet. svømmer, frakobler apparatet...
  • Pagina 61: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Apparat Rengør apparatets ydre jævnligt med en fugtig klud og et mildt Inden rengøringen slukkes for apparatet og rengøringsmiddel. Sørg for at der ikke trænger vand ind i netstikket trækkes. apparatets indre. Anvend til rengøringen intet rengørings- og opløsningsmiddel, Videregående service og rengøring som den, der er beskrevet i da dette kan angribe apparatets dele dette kapitel, må...
  • Pagina 62: Mulige Fejl

    Mulige fejl Inden udbedring af fejl frakobles apparatet og netstikket trækkes. Fejl Mulige årsager Afhjælpning motoren starter ikke manglende netspænding kontroller sikring tilslutningskabel defekt få kontrolleret (elektriker) vandopsamlingsbeholder fult tøm vandopsamlingsbeholderen rumluftfugtigheden lavere end indstillet kontroller luftfugtighedsværdien, indstil evt. anden værdi.
  • Pagina 63: Tekniske Data

    Tekniske data Type / Model LDH 500 Produktionsår se sidste side Luftgennemgang 350 m³/h Nom. effekt 900 W Nom. strømforbrug 4.2 A maks. effekt 1150 W maks. strømforbrug 5.9 A Effekt, ventilator 40 W Strømforsyning 230 V~ / 50 Hz Netsikring 10 A Temperaturområde...
  • Pagina 64: Kølekredsløb

    Kølekredsløb Reservedelsliste Pos- Reservedel- Betegnelse Pos- Reservedel- Betegnelse 417697 transportgreb 417610 vandopsamlingsbeholder med prop og svømmer 417703 støttefod højre 417620 prop 417700 støttefod venstre 417695 Luftfilter 417702 Forbindelsesstykke 417622 svømmer, kpl. 417704 Hjulaksel 417618 sikkerhedsmærkat 417782 transporhjul 417658 afbryderfatning (mærkat) 417706 Låsestift Slange (uden billede)
  • Pagina 65: Szállítási Terjedelem

    EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; Rendeltetésszerű felhasználás EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013. Maradék kockázatok A műszaki dokumentáció megőrzésének helye: Biztonságos munkavégzés Altrad Lescha GmbH - Josef Drexler Straße 8 - 89331 Burgau -  Elektromos biztonság Germany Működési elv i. A. Összeszerelés Burgau, 07.10.2016 i. A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung Páramentesítő...
  • Pagina 66: A Használati Útmutatóban Található Szimbólumok

    A páramentesítő készüléket nem Továbbá minden meghozott óvintézkedés ellenére nem szabad megdönteni vagy fekvő nyilvánvaló maradék kockázatok állhatnak fenn. helyzetben szállítani. Biztonságos munkavégzés A használati útmutatóban található szimbólumok Ezért a berendezés üzembe helyezése előtt olvassa el és tartsa be az alábbi tudnivalókat és szakmai szövetségének baleset megelőzési előírásait, ill.
  • Pagina 67: Működési Elv

    érkeresztmetszettel. kell tartani, és minimálisra kell csökkenteni a ki-be járást a  Hosszú és vékony csatlakozóvezetékek feszültségvesztést szobából. Ellenkező esetben jelentősen lecsökken a okoznak. A motor nem éri el maximális teljesítményét, a készülék szárítási hatásfoka. berendezés funkciójának rovására.  A csatlakozó vezetékeken lévő csatlakozó dugóknak gumi, Összeszerelés puha PVC vagy más, azonos mechanikai szilárdságú...
  • Pagina 68: Páramentesítő Készülék Felállítása

    Naprava mora po sestavi vsaj eno uro ravno stati, preden Járókerekek szerelése napravo vklopite. Tako se lahko hladilno sredstvo, ki je v njej, usede. 1. Két db M6x30 hatlapú csavarral szerelje fel az (5) keréktengelyt és tegye fel a sasszegeket. Páramentesítő...
  • Pagina 69: Üzembe Helyezés

    5  „Páratartalom csökken” nyomógomb Üzembe helyezés 6  „Leolvasztás” ikon 7  „Ventilátor megy” ikon Üzembe helyezés előtt 8  „Vízfelfogó tartály tele” ikon 9  „Páramentesítő üzem” ikon A páramentesítő készülék szállítása fekvő helyzetben vagy  Folyamatos kijelzés = készülék páramentesít 45°-nál hegyesebb dőlésszögben történt? (kompresszor és ventilátor...
  • Pagina 70: Leolvasztó Automatika

    Újra megjelenik az ikon és az üzemzavar jelzés? Ismét Leolvasztó automatika vegye ki a vízfelfogó tartályt, majd helyezze megint vissza azt. 20 °C alatti szobahőmérséklet esetén a hideg párologtató felületre nemcsak kondenzvíz csapódik le, hanem jég is. A lerakódott jégréteg csökkenti a hőcserélő teljesítőképességét. A Tartós üzem vagy hosszabb üzemidő...
  • Pagina 71: Szállítás

    Erős szennyeződés Szállítás Langyos (max. 40 °C) szappanos vízzel óvatosan mossa ki, majd szárítsa meg a szűrőt. A szűrőt szárítás céljából nem Szállítás megkezdése előtt mindig kapcsolja ki a szabad a napra vagy hőforrás közelébe helyezni. készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. A kompresszor meghibásodásának elkerülése érdekében Szűrő...
  • Pagina 72: Lehetséges Hibák

    Lehetséges hibák A hiba megszüntetése előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Hiba Lehetséges ok Elhárítás nincsen hálózati feszültség ellenőrizze a biztosítékot Motor nem indul be vezeték hibás ellenőriztesse (villamos szakemberrel) vízfelfogó tartály tele van ürítse ki a vízfelfogó...
  • Pagina 73: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus / Modell LDH 500 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Légszállítás 350 m³/h Névleges teljesítmény P 900 W Névleges áramfelvétel 4,2 A Max. teljesítmény P 1150 W Max.áramfelvétel 5,9 A Ventilátor teljesítmény 40 W Áramellátás 230 V~ / 50 Hz Hálózati biztosíték 10 A Hőmérséklettartomány...
  • Pagina 74: Hűtőközeg Köráram

    Hűtőközeg köráram Alkatrészek Szám Rendelésszám Megnevezés Szám Rendelésszám Megnevezés 417697 fogantyú szállításhoz 417610 vízfelfogó tartály dugóval és úszóval 417703 láb - jobb oldali 417620 dugó 417700 láb - bal oldali 417695 légszűrő 417702 összekötő darab 417622 úszó kompl. 417704 keréktengely 417618 biztonsági felirat (öntapadó) 417782...
  • Pagina 75: Eu Izjava O Konformnosti

    EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; Sigurnosni naputci EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013.  Električna sigurnost Pohrana tehničke dokumentacije: Funkcioniranje Altrad Lescha GmbH - Josef Drexler Straße 8 - 89331 Burgau - Montaža Germany Postavljanje odvlaživača zraka i. A.  Postavljanje  Priključak na mrežu Burgau, 07.10.2016 i.
  • Pagina 76: Simboli Stroj

     Opasnost od struje, kod uporabe neadekvatnih priključnih Simboli stroj električnih vodova.  Dodirivanje dijelova pod naponom kod otvorenih električnih Prije puštanja u pogon pročitati i elemenata. pridržavati se upute za uporabu i Unatoč poduzetih mjera opreza još mogu postojati ne toliko sigurnosnih naputaka.
  • Pagina 77: Funkcioniranje

     Dugi i tanki priključni vodovi prouzrokuju pad napona. Motor Montaža ne dostiže više svoju maksimalnu snagu, funkcija stroja se smanjuje. Montaža postolja / transportne ručke  Utikač i spojne kutije na priključnim vodovima moraju biti od gume, mekanog PVC-a ili drugog termoplastičnog materijala 1.
  • Pagina 78: Postavljanje Odvlaživača Zraka

    Montaža transportnih kotača Postavljanje odvlaživača zraka Postavljanje 1. Montirajte osovinu kotača (5) s dva šesterobridna vjika (M 6 x 30) i stavite rascjepku. Odvlaživač zraka trebalo bi po mogućnosti postaviti u sredini prostorije tako da se postigne dobar protok zraka u cijelom prostoru.
  • Pagina 79: Prikaz Smetnje

    5. Ako je sobna temperatura niža od 10 °C, a relativna vlaga Na prikazu 2  „Vrijednost vlage zraka“ prikazana je tvornički okolnog zraka prilično niska, nije potrebno koristiti podešena vlaga zraka od 60 %. Nakon 5 sek. na prikazu je odvlaživač...
  • Pagina 80: Istjecanje Vode

    4. Provedite crijevo (14) kroz kućište. Stavite crijevo na Istjecanje vode nastavak za istjecanje vode (a). Spremnik za sakupljanje vode u odvlaživaču zraka opremljen je plovkom koji automatski isključi uređaj čim se spremnik napuni.  Nakon 45 sek. kompresor se isključi a ventilator se zaustavlja i oglasi se signalni ton.
  • Pagina 81: Uklanjanje Filtra

    Uklanjanje filtra Skladištenje 1. Nyissa ki a készülékház ajtaját. Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu 2. Izvadite filtar (10). izvan dohvata djece. Da biste produžili vijek trajanja odvlaživača zraka i osigurali njegovo besprijekorno funkcioniranje, obratite pozornost na sljedeće:  Ispraznite spremnik za sakupljanje vode i pažljivo ga osušite.
  • Pagina 82: Moguće Smetnje

    Moguće smetnje U slučaju svake smetnje isključite uređaj i izvadite mrežni utikač. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Motor se ne pokreće nedostaje mrežni napon pregledati osiguranje priključni vod je neispravan dati pregledati (električar) Spremnik za sakupljanje vode je pun. Isprazniti spremnik za sakupljanje vode. Vlaga zraka u prostoriji niža je od Provjeriti podešenu vrijednost vlage zraka i podešene.
  • Pagina 83: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tip / Model LDH 500 Godina proizvodnje vidi posljednju stranicu Protok zraka 35 m³/h Nazivna snaga P 900 W Nazivna potrošnja struje 4,2 A Maks. snaga P 1150 W Maks. potrošnja struje 5,9 A Snaga, ventilator 40 W Strujno napajanje 230 V~ / 50 Hz Mrežno osiguranje...
  • Pagina 84: Protok Rashladnog Sredstva

    Protok rashladnog sredstva Rezervni dijelovi Pozicija Naziv Kataloški broj. Pozicija Naziv Kataloški broj. 417697 fogantyú szállításhoz 417610 spremnik za sakupljanje vode s čepom i plovkom 417703 nogar desno 417620 dugó 417700 nogar lijevo 417695 zračni filtar 417702 spojni komad 417622 plovak kompl.
  • Pagina 85: Standard Di Fornitura

    Rischi residui EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013. Indicazioni di sicurezza Conservazione dei documenti tecnici:  Indicazioni di sicurezza elettrica Altrad Lescha GmbH - Josef Drexler Straße 8 - 89331 Burgau - Modalità di funzionamento Germany Montaggio i. A. Installazione del deumidificatore Burgau, 07.10.2016 i.
  • Pagina 86: Simboli Delle Istruzioni Per L'uso

    Non inclinare il deumidificatore o non Nonostante tutte le contromisure adottate, potrebbero trasportarlo in orizzontale. comunque venirsi a creare chiari rischi residui. Indicazioni di sicurezza Simboli delle istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione di questi utensili, leggere e osservare le seguenti norme e le norme antinfortunistiche Potenziale pericolo o situazione pericolosa.
  • Pagina 87: Indicazioni Di Sicurezza Elettrica

    Grazie alla costante circolazione dell’aria ambiente attraverso Sicurezza elettrica l’apparecchio, l’umidità relativa dell’aria diminuisce e si ottiene  Utilizzare cavi di prolunga conformemente a IEC 60245 un’asciugatura rapida e delicata dell’ambiente. (H 07 RN-F) con una sezione dei fili di almeno ...
  • Pagina 88: Installazione Del Deumidificatore

    Dopo il montaggio lasciare l'apparecchio in verticale Montaggio delle ruote per il trasporto almeno per un'ora prima di accenderlo. In questo modo il refrigerante all'interno ha tempo di riposizionarsi. 1. Montare l’asse della ruota (5) con le due viti a testa esagonale (M 6 x 30) e applicare gli splint.
  • Pagina 89: Messa In Funzione

    6  Simbolo “Sbrinamento” Messa in funzione 7  Simbolo “Ventilatore in funzione” 8  Simbolo “Serbatoio di raccolta dell’acqua pieno” Prima della messa in funzione 9  Simbolo “Deumidificazione” Il deumidificatore è stato trasportato in orizzontale o inclinato  per più...
  • Pagina 90: Sistema Automatico Di Sbrinamento

    5. Chiudere lo sportello dell’alloggiamento Sistema automatico di sbrinamento 6. Accendere di nuovo il deumidificatore. Il simbolo l’errore E4 non vengono più visualizzati. Ad una temperatura ambiente inferiore a 20°C, non si forma Il simbolo e l’errore continuano ad essere visualizzati? solo condensa sulla superficie fredda dell’evaporatore, bensì...
  • Pagina 91: Trasporto

    Trasporto Inserimento del filtro 1. Dopo la pulizia, reinserire il filtro nei supporti dello sportello Disinserire la spina di alimentazione e dell’alloggiamento. spegnere l’apparecchio prima di ogni trasporto. 2. Chiudere lo sportello dell’alloggiamento. Trasportare il deumidificatore sempre in posizione verticale al fine di non danneggiare il compressore.
  • Pagina 92: Possibili Guasti

    Possibili guasti Disinserire la spina di alimentazione e spegnere l’apparecchio in presenza di qualsiasi guasto. Guasto Possibile causa Eliminazione Il motore non si avvia Tensione di rete mancante Controllare la protezione Cavo di collegamento difettoso Fare controllare (da un elettricista) Serbatoio di raccolta dell’acqua pieno Svuotare il serbatoio di raccolta dell’acqua Umidità...
  • Pagina 93: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo / Modello LDH 500 Anno di costruzione vedere ultima pagina Portata d’aria 350 m³/h Potenza nominale 900 W Assorbimento di corrente nominale 4,2 A Potenza max. 1150 W Assorbimento di corrente max. 5,9 A Potenza, ventilatore 40 W Alimentazione di corrente 230 V~ / 50 Hz Protezione della rete...
  • Pagina 94: Circuito Di Raffreddamento

    Circuito di raffreddamento Elenco dei ricambi N. del pezzo Denominazione N. pos. N. del pezzo Denominazione pos. di ricambio di ricambio 417697 Impugnatura per il trasporto 417610 Serbatoio di raccolta dell’acqua con tappo e galleggiante 417703 Asta di sostegno destra 417620 Tappo 417700...
  • Pagina 95: Leveringsomvang

    EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; Reglementaire toepassing EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013. Restrisico Bewaring van de technische documenten: Veiligheidsinstructies Altrad Lescha GmbH - Josef Drexler Straße 8 - 89331 Burgau -  Elektrische veiligheidsinstructies Germany Werking i. A. Samenbouw Opstellen van de luchtontvochtiger Burgau, 07.10.2016 i.
  • Pagina 96: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Luchtontvochter niet kantelen of Veiligheidsinstructies liggend transporteren. Lees en volg vóór de ingebruikname van dit product de onderstaande aanwijzingen, voorschriften voorkoming ongevallen algemene Symbolen in de gebruiksaanwijzing veiligheidsvoorschriften resp. de in het desbetreffend land geldige veiligheidsbepalingen op, om u zelf en anderen Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie.
  • Pagina 97: Het Toestel Via Een Veiligheidsschakelaar (30 Ma)

     Stekker en aansluitdozen aan aansluitleidingen moeten uit worden beperkt. Anders wordt het droogeffect van het rubber, zacht PVc of een ander thermoplastisch materiaal toestel aanzienlijk gereduceerd. van dezelfde mechanische vastheid zijn of met dit materiaal zijn gecoat. Samenbouw  Let er bij het leggen van de aansluitkabel erop dat deze niet bekneld raakt, geknikt wordt en de steekverbinding niet nat wordt.
  • Pagina 98: Opstellen Van De Luchtontvochtiger

    Laat het toestel na de montage ten minste één uur lang Montage transportwielen rechtop staan, alvorens u het toestel inschakelt. Zo kan zich het onthouden koelmiddel weer zetten. 1. Monteer de wielas (5) met de twee zeskantschroeven (M 6 x 30) en breng de spieën aan. Opstellen van de luchtontvochtiger Plaatsing De luchtontvochter dient, zo ver dit mogelijk is, midden in de...
  • Pagina 99: Ingebruikname

    6  Symbool „Ontdooien“ Ingebruikname 7  Symbool „Ventilator draait“ 8  Symbool “Wateropvangbak vol” Vóór ingebruikname 9  Symbool „Ontvochtingsbedrijf“ Heeft u de luchtontvochter liggend of schuiner dan 45°  continu weergave = toestel ontvocht getransporteerd? (compressor en ventilator ...
  • Pagina 100: Ontdooiautomatiek

    6. Schakel de luchtontvochter weer in. Het symbool en de Ontdooiautomatiek storingsfout E4 worden niet meer weergegeven. Wordt het symbool en de storingfout verder weergegeven? Bij een ruimtetemperatuur onder 20 °C vormt zich niet alleen Verwijder de bak opnieuw en zet hem weer in. condensaat aan de koude verdamperoppervlakte maar ook ijs.
  • Pagina 101: Transport

    Sterke verontreiniging Transport Was de filter met lauwwarm zeepsop (max. 40 °C) voorzichtig uit en laat hem vervolgens goed drogen. Stel de filter voor het Vóór ieder transport het toestel uitschakelen en drogen niet aan direct zonnelicht of andere warmtebronnen de stekker uit het stopcontact nemen.
  • Pagina 102: Mogelijke Storingen

    Mogelijke storingen Vóór iedere storing het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen. Storing Mogelijke oorzaak Remedie Motor start niet Netspanning ontbreekt Zekering controleren Aansluitkabel defect Laten controleren (elektromonteur) Wateropvangbak vol Wateropvangbak ledigen Ruimteluchtvochtigheid lager ingestelde luchtvochtigheidswaarde controleren, ingesteld eventueel andere waarde instellen Toestel condenseert weinig of...
  • Pagina 103: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type / Model LDH 500 Bouvwjaar zie laatste pagina Luchtdebiet 350 m³/h Nominaal vermogen 900 W Nominale stroomopname 4,2 A max. vermogen 1150 W max. stroomopname 5,9 A Vermogen, ventilator 40 W Stroomvoeding 230 V~ / 50 Hz Netzekering 10 A Temperatuurbereik...
  • Pagina 104: Koelcircuit

    Koelcircuit Lijst met reservedelen Pos.- Reservedeel- Benaming Pos.- Reservedeel- Benaming 417697 Transporthendel 417610 Wateropvangbak met stop en vlotter 417703 Standbein rechts 417620 Stop 417700 Standbein links 417695 Luchtfilter 417702 Verbindingsstuk 417622 Vlotter cpl. 417704 Wielas 417618 Veiligheidssticker 417782 Transportwiel 417658 Schakelaarafscherming (sticker) 417706 Borgpen...
  • Pagina 105: Deklaracja Zgodności Ue

    EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; Stosowanie zgodne z przeznaczeniem EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013. Pozostałe elementy ryzyka Przechowywanie dokumentacji technicznej: Bezpieczna praca Altrad Lescha GmbH - Josef Drexler Straße 8 - 89331 Burgau -  Bezpieczeństwo elektryczne Germany Zasada działania i. A. Montaż...
  • Pagina 106: Symbole Na Urządzeniu

    przeznaczeniem i konstrukcją, pozostać jeszcze pewne Symbole na urządzeniu elementy ryzyka. Te pozostałe elementy ryzyka można zminimalizować, Przed uruchomieniem urządzenia przestrzegając łącznie „wskazówek bezpieczeństwa“, należy dokładnie przeczytać instrukcję „stosowania zgodnego z przeznaczeniem“ oraz instrukcji obsługi stosować się obsługi. zamieszczonych w niej wskazówek. Przed rozpoczęciem napraw,...
  • Pagina 107: Bezpieczeństwo Elektryczne

     W razie problemów z pracą urządzenia należy je wyłączyć, wypadkowi. Za szkody wynikłe wskutek powyższego wyjąć wtyczkę z gniazdka i powiadomić serwis. producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności.  Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani innych cieczach. Zasada działania ...
  • Pagina 108: Montaż

    4. Włożyć elementy połączeniowe (4) do nóg (2/3). Włożyć 3. Nasunąć koła (6) i podkładki na oś koła. Zabezpieczyć koła nogi w uchwyt transportowy w górę i przykręcić za pomocą za pomocą kołków zabezpieczających (7). 6 śrub sześciokątnych M6x40 oraz podkładek A 6,4 do obudowy.
  • Pagina 109: Przyłącze Sieciowe

    Przyłącze sieciowe Panel sterowania Porównać napięcie podane na tabliczce identyfikacyjnej, np. 230 V, z napięciem sieciowym i podłączyć urządzenie do odpowiedniego i przepisowego gniazda wtykowego. Podłączyć maszynę przez przełącznik prądu przeciążeniowego 30 mA. Bezpiecznik zasilania sieci 10 A Uruchomienie 1  Przycisk „ON / OFF = ZAŁ / WYŁ“ Przed uruchomieniem 2 ...
  • Pagina 110: Automatyczne Odszranianie

    Ustawianie wilgotności powietrza Wyjmowanie zbiornika na wodę 1. Wyłączyć urządzenie. Nacisnąć przycisk , aby nastawić żądaną 2. Otworzyć drzwi obudowy. wilgotność powietrza. 3. Wyjąć i opróżnić zbiornik (8 ). Jeśli nastawiona wartość wilgotności jest niższa, niż 30 %, urządzenie osusza ciągle, a wyświetlacz 2 wskazuje „CO“. ...
  • Pagina 111: Transport

    Wyjmowanie filtra 1. Otworzyć drzwi obudowy. 2. Wyjąć filtr (10).  Uwaga:  Woda musi zawsze mieć możliwość swobodnego odpływu. Lekkie zanieczyszczenie  Najlepiej, aby woda była odprowadzana do niżej Użyć odkurzacza lub ostukać lekko filtr. położonego odpływu.  Wąż nie powinien zmieniać pozycji, powinien być ułożony Silne zanieczyszczenie ze spadkiem.
  • Pagina 112: Gwarancja

     Zbiornik na wodę należy opróżniać i starannie osuszać. Gwarancja  Czyścić filtr.  Wykonywać gruntowne czyszczenia. Proszę przestrzegać załączonego oświadczenia gwarancyjnego.  Sprawdzić stan urządzenia, dłuższym przechowywaniu nadawało się do dalszej, niezawodnej pracy.  Urządzenie należy dokładnie przykryć. Możliwe zakłócenia Przed każdą...
  • Pagina 113: Sygnalizacja Zakłóceń

    Sygnalizacja zakłóceń Na wskaźniku 2 „Względna wilgotność powietrza“ mogą pojawić się następujące komunikaty: Oznaczenie Błąd Uszkodzenie czujnika wilgotności Zbiornik na wodę pełny. Uszkodzenie czujnika obwodu chłodzenia  W razie pojawienia się komunikatów E3 i E5, w celu rozwiązania problemu należy zwrócić się do producenta lub serwisu W razie innych problemów lub dodatkowych pytań...
  • Pagina 114: Schemat

    Schemat Obieg chłodniczy...
  • Pagina 115: Części Zamienne

    Części zamienne Pozycja Nr części Nazwa Pozycja Nr części Nazwa 417697 Uchwyt transportowy 417610 Zbiornik na wodę z zatyczką i 417703 noga stojaka-prawa pływakiem 417700 noga stojaka-lewa 417620 Zatyczka 417702 Element łączący 417695 Filtr powietrza 417704 Koła. 417622 Pływak, kpl 417782 Koło transportowe 417618...
  • Pagina 116: Simbolurile Aparatului

    Indicaţii de siguranţă EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013.  Siguranţa electrică Depozitarea documentelor tehnice: Principiul de funcţionare Altrad Lescha GmbH - Josef Drexler Straße 8 - 89331 Burgau - Montarea Germany Modul de amplasare al dezumidificatorului de aer: i. A.  Amplasarea ...
  • Pagina 117: Simbolurile Din Instrucţiunile De Folosire

    Nu înclinaţi dezumidificatorul de aer Indicaţii de siguranţă şi nu-l transportaţi în poziţie culcată. Înaintea punerii în funcţiune a acestui utilaj, citiţi şi respectaţi indicaţiile următoare şi măsurile de prevenire a accidentelor asociaţiei d-voastră profesionale, Simbolurile din instrucţiunile de folosire respectiv instrucţiunile de prevenire a accidentelor valabile în ţara d-voastră, pentru a vă...
  • Pagina 118: Principiul De Funcţionare

     Fişele şi dozele de conectare la cablurile electrice trebuie să Montarea fie din cauciuc, PVC moale sau alt material termoplastic de aceeaşi rezistenţă mecanică, sau acoperite cu acest Montaj cadru / mâner de transport material.  La fixarea conductei de legătură asiguraţi-vă că aceasta nu 1.
  • Pagina 119: Modul De Amplasare Al Dezumidificatorului De Aer

    Montajul roţilor de transport Modul de amplasare al dezumidificatorului de aer 1. Montaţi axul roţii (5) cu cele două şuruburi cu cap hexagonal (M 6 x 30) şi montaţi şplintul. Amplasarea Dezumidificatorul trebuie amplasat, în măsura posibilului, în mijlocul camerei, astfel încât să se realizeze o bună circulaţie a aerului în întreaga încăpere.
  • Pagina 120: Panoul De Comandă

    porni din nou aparatul pentru a evita defectarea Conectarea compresorului. 5. Dacă temperatura încăperii se situează sub 10 °C şi  Dacă introduceţi cablul de conectare în priză, se va auzi umiditatea relativă a aerului înconjurător este destul de un semnal sonor. redusă, nu este necesar să...
  • Pagina 121: Contor Ore De Funcţionare

    Mod de procedare: Contor ore de funcţionare 1. Scoateţi rezervorul de colectare a apei din aparat. Dezumidificatorul de aer este echipat cu 2. Scoateţi dopul (9). un contor de ore de funcţionare. Dacă dezumidificatorul este pornit, pe display sunt afişate orele de funcţionare ale aparatului. Perioada cât aparatul este în funcţiune va fi adăugată...
  • Pagina 122: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Curăţarea şi întreţinerea Montarea filtrului 1. După curăţare, montaţi înapoi filtrul în suporturile din uşa Înainte de a efectua orice lucrare de curăţare şi carcasei. întreţinere, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză. 2. Închideţi uşa carcasei. Alte lucrări de deservire şi reparare, în afara celor descrise în acest capitol, sunt efectuate numai de către Centrul de Aparatul Deservire.
  • Pagina 123: Defecţiuni Posibile

    Defecţiuni posibile Dacă intervine o deteriorare, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză. Problema Cauzele posibile Soluţii Motorul nu porneşte tensiunea de reţea lipseşte Verificaţi asigurarea cablul de conectare defect Se dispune o verificare (electrician specialist) Rezervorul de colectare a apei plin Goliţi rezervorul de colectare a apei Umiditatea aerului din încăpere este mai Verificaţi valoarea reglată...
  • Pagina 124: Date Tehnice

    Date tehnice Tip / Model LDH 500 An de construcţie vezi ultima pagină Debit de aer 350 m³/h Putere nominală P 900 W Putere nominală absorbită 4,2 A Putere max. P 1150 W Putere max. absorbită 5,9 A Puterea ventilatorului 40 W Alimentarea cu curent electric 230 V~ / 50 Hz...
  • Pagina 125: Circuitul De Răcire

    Circuitul de răcire Piese de schimb Poz. Denumirea Nr. comandă Poz. Denumirea Nr. comandă 417697 Mâner de transport 417610 Rezervorul de colectare a apei cu dop şi plutitor 417703 picior drept 417620 417700 picior stâng 417695 Filtru de aer 417702 Element de legătură...
  • Pagina 126: Obsah Dodávky

    EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; Symboly v návode EN 61000-3-2 :2014 ; EN 61000-3-3 :2013. Použitie prístroja Archiv technické dokumentacie: Ostatné riziká Altrad Lescha GmbH – Josef Drexler Straße 8 – 89331 Burgau - Bezpečnostné pokyny Germany  Elektrická bezpečnosť Funkcie v prevádzke Zostavenie Burgau, 07.10.2016 i.
  • Pagina 127: Symboly V Návode

    Odvlhčovač nenakláňajte Aj napriek dodržaniu všetkých predpísaných opatrení, nie je nepremiestňujte v ležiacej polohe. možné ostatné riziká vylúčiť. Bezpečnostné pokyny Symboly v návode Pred uvedením prístroja do prevádzky starostlivo preštudujte následné pokyny a súbor opatrení chrániacich Hroziace nebezpečie alebo nebezpečná situácia. pred úrazom a dodržte vo vašej zemi platné...
  • Pagina 128: Vzduch Z Miestnosti Je Nasávaný Cez Filter A Ide

    materiálu rovnakej mechanickej pevnosti, alebo týmto Zostavovanie prístroja materiálom potiahnuté.  Pri pokladaní predlžovacieho kábla dbajte, aby kábel nebol Montáž podstavca / transportné madlo skrútený, pricvaknutý a aby spojovacie elementy neboli vlhké. 1. Odložte odvlhčovač vzduchu.  Pri použití predlžovacieho kábla na bubne ho úplne odviňte. ...
  • Pagina 129: Inštalácia Odvlhčovača

    Montáž transportných kolies Umiestnenie odvlhčovača 1. Namontujte os kolesa (5) pomocou dvoch šesťhranných Umiestnenie skrutiek (M 6 x 30) a pripevnite závlačky. Odvlhčovač by mal byť umiestnený čo najviac v strede miestnosti. Tým sa docieli dobrá cirkulácia vzduchu v celej miestnosti.
  • Pagina 130: Ovládací Panel

    7. Zásobník vody vyprázdnite ak je plný. Potom ho opäť Vypnutie nasaďte späť, aby prístroj mohol pracovať. 8. Prístroj premiestňujte iba v kolmej polohe. Použite opäť tlačidlo na zapnutie (OFF). 9. Ak nie je prístroj funkčný alebo pri prevádzke z neznámych príčin vypadáva prečítajte si kapitolu „možné...
  • Pagina 131: Vodný Odtok

    Vytiahnutie záchytnej nádoby 1. Vypnite prístroj. 2. Otvorte dvere na kryte prístroja. 3. Vytiahnite záchytnú nádobu (8) a vyprázdnite ji.  Dbajte na nasledujúce body: 4. Nasaďte nádobu opäť späť a dbajte na to, aby bola v  Voda musí mať voľný odtok. správnej polohe.
  • Pagina 132: Čistenie Vzduchového Filtra

     Filter čistite v pravidelných intervaloch v závislosti na Skladovanie podmienkach prevádzky. Odvlhčovač skladujte na suchom a uzavretom mieste, kam deti Vytiahnutie filtra nemajú prístup. Aby ste udržali Váš prístroj po dlhý čas funkčný, dbajte na nasledujúce pokyny: 1. Otvorte dvierka na kryte odvlhčovača. ...
  • Pagina 133: Možné Poruchy

    Možné poruchy VPred každým odstraňovaním poruchy prístroj vypnite a odpojte od siete vytiahnutím vidlice zo zásuvky. Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Motor nebeží Výpadok prúdu Absicherung überprüfen Prívodový kábel je poškodený Kontrola v odbornom servise Nádoba na vodu je plná Vyprázdnite nádobu Izbová...
  • Pagina 134: Technické Dáta

    Technické dáta Typ / Model LDH 500 Výrobný rok viz posledná strana Priechod vzduchu 350 m³/h Menovitý výkon 900 W Menovitý príkon 4,2 A Max.výkon 1150 W Max.príkon 5,9 A Ventilačný výkon 40 W Pripojenie k sieti 230 V~ / 50 Hz Istenie siete 10 A Teplotné...
  • Pagina 135: Obeh Chladenia

    Plán obehu chladiva Zoznam náhradných dielov Pos.- Náhradný Popis Pos.- Náhradný Popis diel - číslo diel - číslo 417697 Transportný madlo 417610 Záchytná nádoba na vodu s plavákom a zátkou 417703 Podpera pravá 417620 Zátka 417700 Podpera ľavá 417695 Vzduchový filter 417702 Spojovací...
  • Pagina 136: Obseg Dobave

    EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; Varnostni napotki EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013.  Električna varnost Shranjevanje tehnične dokumentacije: Funkcijsko delovanje Altrad Lescha GmbH - Josef Drexler Straße 8 - 89331 Burgau - Montaža Germany Postavitev razvlaževalnika zraka i. A.  Postavitev  Omrežni priključek Burgau, 07.10.2016 i.
  • Pagina 137: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    Razvlaževalnika zraka ne nagibajte Varnostni napotki in ne prevažajte leže. Pred zagonom tega izdelka preberite in upoštevajte naslednje napotke ter predpise o preprečevanju nezgod oziroma varnostna določila. ki veljajo v posamezni državi, Simboli v navodilih za uporabo da sebe in druge zaščitite pred možnimi poškodbami. Varnostne napotke posredujte vsem osebam, ki delajo ...
  • Pagina 138: Funkcijsko Delovanje

     Če uporabljate kabelski boben, morate kabel popolnoma Montaža odviti.  Kabel uporabljajte samo v skladu z njegovim namenom. Montaža podnožja/transportne ročice Zaščitite kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi. Ne vlecite vtiča iz vtičnice tako, da držite kabel. 1. Razvlaževalnik položite na tla ...
  • Pagina 139: Postavitev Razvlaževalnika Zraka

    Montaža transportnih koles Postavitev razvlaževalnika zraka Postavitev 1. Montirajte kolesno os (5) z dvema šestrobnima vijakoma (M 6 x 30) in namestite razcepko. Razvlaževalnik zraka je treba, če je možno, postaviti v sredino prostora, da se omogoči dobro kroženje zraka po celotnem prostoru.
  • Pagina 140: Prikaz Motnje

    7. Posodo izpraznite, ko je polna. Nato ponovno vstavite Izklop prazno posodo za vodo, da lahko naprava dela naprej. 8. Napravo transportirajte samo v vodoravnem položaju. Za izklop razvlaževalnika zraka pritisnite tipko 9. Če naprava ne deluje ali se delovanje iz neznanega razloga nenadoma prekine, ...
  • Pagina 141: Odstranjevanje Posode Za Vodo

    Če posode za vodo ne izpraznite takoj, se vsakih 5 minut zasliši signalni zvok. Odstranjevanje posode za vodo Izklopite napravo. 2. Odprite vratca ohišja. 3. Odstranite posodo (8) in jo takoj izpraznite.  Upoštevajte naslednje:  Pazite, da lahko voda vedno prosto odteka. ...
  • Pagina 142: Odstranitev Filtra

    Odstranitev filtra Skladiščenje 1. Odprite vratca ohišja. Naprave in orodja, ki jih trenutno ne uporabljate, shranite v 2. Izvlecite filter (10). suhem in zaklenjenem prostoru, izven dosega otrok. Za podaljšanje življenjske dobe razvlaževalnika zraka in njegovo brezhibno delovanje upoštevajte naslednje: ...
  • Pagina 143: Mogoče Motnje

    Mogoče motnje Pred vsako motnjo napravo izključite in izvlecite omrežno stikalo. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor ne steče ni omrežne napetosti preverite varovalko priključni kabel je pokvarjen poskrbite za preverjanje (strokovnjak - električar) posoda za vodo je polna izpraznite posodo za vodo zračna vlaga v prostoru je nižja od preverite nastavljeno vrednost zračne vlage, po...
  • Pagina 144: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tip / Model LDH 500 Leto izdelave glejte zadnjo stran Zračni pretok 350 m³/h Nazivna moč P 900 W Nazivna poraba energije 4,2 A Največja moč P 1150 W Največja poraba energije 5,9 A Moč, ventilator 40 W Oskrba z energijo 230 V~ / 50 Hz Zavarovanje omrežja...
  • Pagina 145: Hladilni Krogotok

    Hladilni krogotok Nadomestni deli Pos. Št. Oznaka Pos. Št. Oznaka naročila. naročila. 417610 Posoda za vodo z zamaškom in 417697 Transportni ročaj plovcem 417620 Zamašek 417703 Nosilna noga - desno/levo 417700 Nosilna noga - levo 417695 Zračni filter 417622 Plovec kpl. 417702 Spojni element 417618...
  • Pagina 146 Year of construction Anno di costruzione Année de construction Bouvwjaar Rok produkcji година на производство Rok výroby An de construcţie Produktionsår Výrobný rok Gyártási év Leto izdelave Altrad Lescha GmbH Josef Drexler Straße 8 89331Burgau Germany Internet: www.lescha.de 417745 – 01 10/16...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ldh 500