Pagina 2
Manuel d’utilisation P1 - P3 GYS AUTO Notice originale P1 GYS AUTO M8x16 (x8) M4x10 (x4)
Pagina 3
Manuel d’utilisation P1 - P3 GYS AUTO Notice originale P3 GYS AUTO M6x12 (x8) M6 (x8) M8x12 (x8) M6x12 (x4) M6x12 (x3) M4x10 (x4) M6x12 (x3) M6x12 (x3) M6 (x3)
Pagina 4
Manuel d’utilisation P1 - P3 GYS AUTO Notice originale POTENCE SEULE / BALANCING ARM ONLY / AUSLEGER / SOPORTE SOLO / КРОНШТЕЙН / STEUN ALLEEN / BRACCIO DI SOSTEGNO SINGOLO | 059276 M6X12 M6X40 X 26 Matière : Épaisseur : mm...
Pagina 5
Manuel d’utilisation P1 - P3 GYS AUTO Notice originale SUPPORT BOUTEILLE / BOTTLE SUPPORT / FLASCHENHALTER / PORTABOTELLAS / FLESSENHOU- DER / PORTABOTTIGLIE P1 GYS AUTO 4 m P3 GYS AUTO 2 x 4 m...
Pagina 6
PROCÉDURE DE MISE À JOUR / UPDATE PROCEDURE Clé USB non fournie / USB key not included. Logiciel de mise à jour disponible sur le site GYS, partie S.A.V. / Update software available on the GYS website, After sales section. STOP START RACCORD GAZ / GAS FITTINGS / GASANSCHLUSS / CONEXIÓN DE GAS / ГАЗОВОЕ...
Pagina 7
Manuel d’utilisation P1 - P3 GYS AUTO Notice originale...
Pagina 8
Manuel d’utilisation P1 - P3 GYS AUTO Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Manuel d’utilisation P1 - P3 GYS AUTO Notice originale RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage.
Pagina 10
Manuel d’utilisation P1 - P3 GYS AUTO Notice originale • se positionner (torse et tête) aussi loin que possible du circuit de soudage; • ne jamais enrouler les câbles de soudage autour du corps; • ne pas positionner le corps entre les câbles de soudage. Tenir les deux câbles de soudage sur le même côté du corps;...
Manuel d’utilisation P1 - P3 GYS AUTO Notice originale TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE Ne pas utiliser les câbles ou torche pour déplacer la source de courant de soudage. Elle doit être déplacée en position verticale.
Manuel d’utilisation P1 - P3 GYS AUTO Notice originale DESCRIPTION DU MATÉRIEL (II) Support bobine Ø 200/300 mm Connecteur gaz Trappe boite accessoire Branchement secteur Support câble Suport bouteille 4m Support torche Motodévidoir IHM (Interface Homme Machine) Connectique USB Interrupteur START/STOP Câble de masse (-) 3.5 m...
Manuel d’utilisation P1 - P3 GYS AUTO Notice originale INSTALLATION DE LA BOBINE - Enlever la buse (a) et le tube contact (b) de votre torche MIG/MAG. - Ouvrir la trappe du générateur. - Positionner la bobine sur son support.
Manuel d’utilisation P1 - P3 GYS AUTO Notice originale - Utiliser des galets spécifiques pour le soudage acier/inox. - Utiliser le tube capillaire (destiné au guidage fil entre les galets du motodévidoir et le connecteur EURO) uniquement pour le soudage acier/inox (I-B).
Pagina 15
L’accès à certains paramètres de soudage dépend du mode d’affichage sélectionné : Paramètres/Mode d’affichage : Easy ou Expert. Se reporter à la notice IHM. PROCÉDÉS DE SOUDAGE Pour plus d’informations sur les synergies GYS et les procédés de soudage, scannez le QR code : MODE EASY 2 MODES DE SOUDAGE •...
Manuel d’utilisation P1 - P3 GYS AUTO Notice originale Pour contrôler le débit de gaz sur le manomètre sans dérouler de fil d’apport, faire un appui long sur le bouton-poussoir n°1 et suivre la procédure à l’écran. Ce contrôle doit se faire périodiquement pour assurer un soudage optimal. Se reporter à la notice IHM.
Manuel d’utilisation P1 - P3 GYS AUTO Notice originale CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main-d’œuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport.
Operating manual Translation of the original P1 - P3 GYS AUTO instructions WARNINGS - SAFETY RULES GENERAL GUIDELINES These instructions must be read and understood before any operation. Any modification or maintenance not indicated in the manual must not be undertaken.
Operating manual Translation of the original P1 - P3 GYS AUTO instructions RISK OF FIRE AND EXPLOSION Fully protect the welding area; flammable materials must be at least 11 metres away. Fire-fighting equipment must be available in the vicinity of welding operations.
Operating manual Translation of the original P1 - P3 GYS AUTO instructions RECOMMENDATIONS FOR ASSESSING THE WELDING AREA AND INSTALLATION General The user is responsible for installing and using the arc welding equipment in accordance with the manufacturer's instructions. If electromagnetic interference is detected, it must be the responsibility of the user of the arc welding equipment to resolve the situation with the manufacturer's technical assistance.
Pagina 21
DESCRIPTION This equipment is a single-phase power source for semi-automatic "synergic" welding (MIG or MAG). The P1 GYS AUTO accepts Ø 200 and 300 mm wire reels. The P3 accepts Ø 200 wire reels.
Operating manual Translation of the original P1 - P3 GYS AUTO instructions POWER SUPPLY-START-UP •The 230 V model is supplied with a 16 A CEE7/7 type plug and must only be used on a 230 V (50 - 60 Hz) single-phase, three-wire electrical installation with an earthed neutral conductor.
Operating manual Translation of the original P1 - P3 GYS AUTO instructions To install the filler metal wire, proceed as follows: - Loosen the knob as far as it will go and lower it. - Insert the wire, then close the motorised winder and tighten the knob as indicated.
Access to certain welding parameters depends on the display mode selected: Parameters/Display mode: Easy or Expert. Refer to the HMI manual. WELDING PROCESSES For more information on GYS synergies and welding processes, scan the QR code : EASY 2 WELDING MODES •Welding (continuous)
Operating manual Translation of the original P1 - P3 GYS AUTO instructions SETTING THE PARAMETERS Unit Function preventing the risk of wire sticking at the end of the bead. This time corresponds to a rise of the wire Burnback out of the molten bath.
Operating manual Translation of the original P1 - P3 GYS AUTO instructions Adjustment range 15 to 20 L / min. Gas flow insufficient. Clean the base metal. Empty gas cylinder. Replace it. Unsatisfactory gas quality. Replace it. Air circulation or influence of wind.
Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung WARNUNGEN - SICHERHEITSREGELN ALLGEMEINER HINWEIS Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die nicht in der Anlei- tung genannt werden.
Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung Die Flaschen müssen in offenen oder gut belüfteten Räumen gelagert werden. Sie müssen sich in senkrechter Position befinden und an einer Halterung oder einem Fahrwagen angebracht sein. Es darf nicht in der Nähe von Fett oder Farbe geschweißt werden.
Pagina 29
Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung Alle Schweißer sollten die folgenden Verfahren anwenden, um die Wirkung von elektromagnetischen Feldern aus dem Schweißstromkreis zu minimieren : • Legen Sie die Schweißkabel zusammen – befestigen Sie mit einem Kabelbinder, wenn möglich;...
Pagina 30
- Legen Sie die Schweißbrenner oder die Elektrodenhalter auf eine isolierte Oberfläche, wenn sie nicht benutzt werden ! Die Versorgungs, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzen zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung INSTALLATION – FUNKTIONSWEISE DES GERÄTS Das Gerät darf nur von qualifizierten und befugten Personen montiert und in Betrieb genommen werden. Während der Installation, sicherstellen, dass der Generator vom Netz getrennt ist. Reihen- oder Parallelschaltungen von Generatoren sind nicht zulässig. Es sollten die mitgelieferten Schweißkabel verwendet werden, um die optimalen Einstellungen des Produkts zu erreichen.
Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung EINSATZ VON VERLÄNGERUNGSKABELN Eingesetzte Verlängerungsleitungen müssen für die auftretenden Spannungen und Ströme ausgelegt sein. Verlängerungskabel müssen den natio- nalen Regeln entsprechen. Versorgungsspannung Länge - Querschnitt des Verlängerungskabels(Länge < 45m) 230 V 2.5 mm²...
Pagina 33
Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung MIT BEWEGLICHEN KOMPONENTEN ZUSAMMENHÄNGENDE VERLETZUNGSGEFAHR Die Drahtvorschubkoffer sind mit mobilen Komponenten ausgestattet, die Hände, Haare, Kleidung oder Werkzeuge einklemmen können, was zu Verletzungen führen kann ! • Nicht in rotierende oder bewegliche Bauteile oder Antriebsteile greifen ! •...
Pagina 34
Der Zugriff auf einige Schweißparameter hängt vom gewählten Anzeigemodus ab : Einstellungen/Anzeigemodus : Easy oder Expert. Beachten Sie die Betriebsanleitung für die Schnittstelle (HMI). SCHWEISSVERFAHREN Für mehr Informationen zu den GYS-Synergien und Schweißverfahren, scannen Sie den QR-Code : EASY 2 SCHWEISSARTEN •...
Pagina 35
Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung Der Hot Start ist ein Überstrom beim Zünden, der verhindert, dass der Draht am Werkstück klebt. Die Parame- Hot Start ter sind Strom (% des Schweißstroms) und Zeit (Sekunden). Stärke Der Schweißstrom muss je nach verwendetem Draht und Material ausgewählt werden.
Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung Gasdurchfluss zu niedrig. Einstellbereich von 15 bis 20l/min. Gasflasche leer. Das Gas ersetzen. Schlechte Gasqualität. Das Gas ersetzen. Verhindern Sie Luftströme, sorgen Sie für aus- Durchzug oder Einfluss des Windes. reichenden Schutz des Schweißbereichs.
Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P3 GYS AUTO originales ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD DIRECTRICES GENERALES Estas instrucciones deben leerse y comprenderse antes de cualquier operación. No debe realizarse ninguna modificación o mantenimiento que no esté indicado en el manual.
Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P3 GYS AUTO originales RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura; los materiales inflamables deben estar al menos a 11 metros de distancia. Debe disponerse de equipos de extinción de incendios en las proximidades de las operaciones de soldadura.
Pagina 39
Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P3 GYS AUTO originales •no coloque el cuerpo entre los cables de soldadura. Sujete ambos cables de soldadura por el mismo lado del cuerpo; •conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo lo más cerca posible de la zona a soldar;...
Pagina 40
Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P3 GYS AUTO originales INSTALACIÓN DEL EQUIPO •Coloque la fuente de corriente de soldadura sobre un suelo con una pendiente máxima de 10°. •Deje espacio suficiente para ventilar la fuente de potencia de soldadura y acceder a los controles.
Pagina 41
Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P3 GYS AUTO originales Interruptor START/STOP Cable de tierra (-) 3.5 m Euroconector (antorcha X3) MAN-MÁQUINA (IHM) Por favor, lea el manual de usuario de la interfaz (HMI), que forma parte de la documentación completa del equipo.
Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P3 GYS AUTO originales - Compruebe la marca del rodillo para asegurarse de que los rodillos son adecuados para el diáme- tro y el material del alambre (para un alambre de Ø 1,0, utilice la ranura de Ø 1,0).
El acceso a determinados parámetros de soldadura depende del modo de visualización seleccionado: Parámetros/Modo de visualización: Fácil o Experto. Consulte el manual de la HMI. PROCESOS DE SOLDADURA Para más información sobre las sinergias GYS y los procesos de soldadura, escanee el código QR : MODO FÁCIL 2 MODOS DE SOLDADURA •...
Pagina 44
Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P3 GYS AUTO originales • Spot-Delay Se trata de un modo de virado similar al Spot, pero con una secuencia de virados y un tiempo de parada definido mientras se mantenga pulsado el gatillo.
Pagina 45
Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P3 GYS AUTO originales Compruebe la conexión del enchufe y veri- Conexión del enchufe a la red incorrecta. fique que hay corriente en el enchufe. No hay corriente o la corriente de soldadura Compruebe el cable de tierra (conexión y...
Pagina 46
Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P3 GYS AUTO инструкций ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочитаны и поняты до начала любых работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть осуществлены.
Pagina 47
Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P3 GYS AUTO инструкций Будьте внимательны: при сварке в небольших помещениях требуется находится на безопасном расстоянии. Кроме того, сварка некоторых материалов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий могут быть особенно вредны, также обезжиривайте детали перед...
Pagina 48
Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P3 GYS AUTO инструкций Электромагнитные поля могут создавать помехи для некоторых медицинских имплантатов, например, кардиостимуляторов. Меры безопасности должны быть приняты для людей, носящих медицинские имплантаты. Например, ограничения доступа для посторонних лиц или индивидуальная оценка риска для сварщиков.
Pagina 49
Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P3 GYS AUTO инструкций что касается, например, корпуса кораблей или стальные конструкции зданий, соединение заготовки с землей может, в отдельных случаях и не систематически, сократить излучения. Необходимо избегать заземление деталей, которые могли бы увеличить риск травмирования...
Pagina 50
Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P3 GYS AUTO инструкций УСТАНОВКА - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРОДУКТА Только опытный и уполномоченный производителем специалист может осуществлять установку. Во время установки, убедитесь, что генератор отключен от электросети. Последовательные или параллельные соединения источника запрещены. Для получения оптимальных...
Pagina 51
Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P3 GYS AUTO инструкций УСТАНОВКА БОБИНЫ - Снимите сопло (a) и контактную трубку (b) с горелки MIG/MAG. - Откройте крышку генератора. - Установите бобину на держатель. - Обратите внимание на приводной штифт (c) стойки мотовила. Для установки катушки 200 мм, затяните...
Pagina 52
Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P3 GYS AUTO инструкций ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКАЯ СВАРКА СТАЛИ / НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ (РЕЖИМ МАГ) Оборудование позволяет сваривать стальную и нержавеющую проволоку диаметром от 0,6 до 1,0 мм (I-A). Использование аппарата для сварки стали требует специфический газ (Ar + CO2). Пропорция CO2 может меняться в зависимости от...
Pagina 53
Доступ к некоторым параметрам сварки зависит от выбранного режима отображения: Настройки/режим отображения : Easy или Expert. Обратитесь к руководству по эксплуатации программируемого терминала (HMI). МЕТОДЫ СВАРКИ Более подробная информация о синергетике и сварочных процессах GYS, сканировать QR-код : EASY 2 РЕЖИМА СВАРКИ...
Pagina 54
Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P3 GYS AUTO инструкций Затухание Кривая снижения тока. Hot Start - это сверхток при поджиге, благодаря которому электрод не прилипает к свариваемой детали. Hot Start Его можно отрегулировать по мощности (% сварочного тока) и по продолжительности (в секундах).
Pagina 55
Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P3 GYS AUTO инструкций Диапазон регулировки от 15 до 20 л/мин. Недостаточный расход газа. Зачистите основной металл. В баллоне закончился газ. Замените ее. Неудовлетворительное качество газа. Смените его. Предотвращайте сквозняки, защищайте Циркуляция воздуха или воздействие ветра.
Gebruikershandleiding P1 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van dit apparaat moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed be- grepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan.
Pagina 57
Gebruikershandleiding P1 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding bepaalde materialen die lood, cadmium, zink, kwik of beryllium bevatten bijzonder schadelijk zijn. Ontvet de te lassen stukken alvorens met het lassen te beginnen. De gasflessen moeten worden opgeslagen in een open of goed geventileerde ruimte. Ze moeten in verticale positie gehouden worden, in een houder of op een trolley.
Gebruikershandleiding P1 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding een individuele risico-evaluatie voor de lassers. Alle lassers zouden de volgende adviezen op moeten volgen om blootstelling aan elektro-magnetische straling van het lascircuit tot een minimum te beperken: • plaats de laskabels samen - maak ze aan elkaar vast indien mogelijk ;...
Gebruikershandleiding P1 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding TRANSPORT EN VERVOER VAN DE LASSTROOMBRON Gebruik niet de kabels of de toorts om het apparaat te verplaatsen. Het apparaat moet in verticale positie verplaatst worden. Til nooit het apparaat boven personen of voorwerpen.
Gebruikershandleiding P1 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding BESCHRIJVING VAN HET MATERIAAL (II) Spoelhouder Ø 200/300 mm. Aansluiting gas Klepje accessoire-doos Aansluiting netspanning Kabelhouder Houder flessen 4m Toortshouder Draadaanvoersysteem HMI (Human Machine Interface) USB aansluiting START/STOP schakelaar Massa kabel (-) 3.5 m...
Gebruikershandleiding P1 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding INSTALLEREN VAN DE SPOEL - Verwijder de nozzle (a) en de contact-buis (b) van uw MIG/MAG toorts. - Open het klepje van de generator. - Plaats de spoel op de houder.
Pagina 62
Gebruikershandleiding P1 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding gas. Voor Inox gebruikt u een mengsel van 2% CO2. Wanneer u last met puur CO2, is het noodzakelijk om een gasvoorverwarmer aan te sluiten op de gasfles. Voor specifieke vragen over gas dient u contact op te nemen met uw gasleverancier. De gastoevoer voor staal ligt tussen de 8 en 15 liter per minuut, afhankelijk van de omgeving.
Pagina 63
De toegang tot sommige las-instellingen hangt af van de gekozen schermweergave : Instellingen/Weergave : Easy of Expert. Raadpleeg de HMI-handleiding LASPROCEDURES Voor meer informatie betreffende de GYS synergieën en de lasprocedures kunt u de QR code scannen : EASY 2 LASMODULES •...
Gebruikershandleiding P1 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding UpSlope Progressieve stijging van de stroom. Progressieve draadsnelheid. Voor de ontsteking, komt de draad langzaam uit de toorts om zo zonder schokken Creep speed het eerste contact te creëren.
Gebruikershandleiding P1 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding De data op de USB-stick is onleesbaar of Fout tijdens het downloaden Controleer uw gegevens. beschadigd. U heeft het maximaal mogelijke aantal back- U moet opgeslagen programma’s verwijderen. Probleem met de back-up ups overschreden.
Pagina 66
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P3 GYS AUTO originali AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P3 GYS AUTO originali Le bombole devono essere posizionate in locali aperti ed aerati. Devono essere in posizione verticale su supporto o su un carrello. La saldatura è proibita se effettuata in prossimità di grasso o vernici.
Pagina 68
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P3 GYS AUTO originali • non posizionare dei corsi tra i cavi di saldatura; Tenere i due cavi di saldatura sullo stesso lato del corpo: • collegare il cavo di ritorno all’applicazione più vicina alla zona da saldare;...
Pagina 69
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P3 GYS AUTO originali Mai sollevare una bombola di gas e la fonte di corrente di saldatura nello stesso momento. Le loro norme di trasporto sono distinte. È preferibile togliere la bobina prima di ogni sollevamento o trasporto del dispositivo di corrente di saldatura.
Pagina 70
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P3 GYS AUTO originali Supporto bobina Ø 200 mm Connettore gas Sportello scatola accessori Collegamento alla rete elettrica Supporto cavo Supporto bombola 2x4 m Supporto torcia Trainafilo IHM (Interfaccia Uomo Macchina) Connessione USB Interruttore START/STOP Cavo di terra (-) 3.5m...
Pagina 71
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P3 GYS AUTO originali CARICAMENTO DEL FILO D’APPORTO Per sostituire i rulli, procedere come segue: - Allentare la manopola (a) al massimo e abbassarla. - Sbloccare i rulli svitando le viti di fissaggio (b).
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P3 GYS AUTO originali Quando si utilizza la guaina rossa o blu (saldatura alluminio), si raccomanda di utilizzare l’accessorio 90950(I-C). Questa guida per guaina inox migliora il centraggio della guaina e facilita il flusso del filo.
Pagina 73
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P3 GYS AUTO originali PROCESSI DI SALDATURA Per avere maggiori informazioni sulle sinergie GYS e i processi di saldatura, scannerizzare il QR code: EASY 2 MODALITÀ DI SALDATURA • Saldatura (in continuo) • Catenella Questo metodo di saldatura consente di assemblare lamiere molto sottili, limitando il rischio di perforazione e deformazione della lamiera.
Pagina 74
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P3 GYS AUTO originali ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI SINTOMI POSSIBILI CAUSE RIMEDI Pulire il tubo contatto oppure cambiarlo e Dei residui ostruiscono il foro. rimettere del prodotto anti-adesione. Il filo scivola nei rulli.
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P3 GYS AUTO originali CONDIZIONI DI GARANZIA La garanzia copre eventuali difetti o anomalie di fabbricazione per 2 anni, dalla data di acquisto (parti e manodopera). La garanzia non copre: • Ogni danno dovuto al trasporto.
Pagina 76
Pièces de rechange P1 - P3 GYS AUTO SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 4 10...
Spécifications Techniques P1 - P3 GYS AUTO TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE P1 GYS AUTO P3 GYS AUTO 230 V 208/240 V 230 V 208/240 V Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica /...
Pagina 81
Spécifications Techniques P1 - P3 GYS AUTO Pression maximale de gaz / Maximum gas pressure / Maximaler Gasdruck / Presión máxima del gas / Максимальное 0.5 MPa (5 bar) давление газа / Maximale gasdruk / Pressione massima del gas Température de fonctionnement / Functionning temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento / Рабочая...
Pictogrammes P1 - P3 GYS AUTO SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
Pagina 83
Pictogrammes P1 - P3 GYS AUTO Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).
Pagina 84
GYS France GYS Italia Siège social / Headquarter Filiale / Filiale 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 Vega – Parco Scientifico Tecnologico di 53941 Saint-berthevin Cedex Venezia France Via delle Industrie, 25/4 30175 Marghera - VE www.gys.fr...
Lire et respecter les instructions de la notice générale, en particulier les consignes de sécurité ! Utilisation et exploitation exclusivement avec les produits suivants P1 GYS AUTO P2 GYS AUTO P3 GYS AUTO Version du logiciel Cette notice décrit les versions de logiciel suivantes :...
Utilisation de l’interface machine Commande du générateur L’écran principal contient toutes les informations nécessaires avant, pendant et après le soudage. L’interface est configurable avec 2 modes d’affichage : Easy ou Expert. Easy Expert Épaisseur Épaisseur Soudage Torche utilisée (P2 / P3) Torche utilisée (P2 / P3) Horaire, Traçabilité...
Menu général La navigation entre les différents blocs s’effectue grâce à la molette. À partir de l’écran principal, un appui long sur la molette permet d’accéder au menu général. Un appui court sur le bouton-poussoir n°1 ( ) permet de revenir au menu précédent ou d’accéder à l’écran principal. Paramètres Système Traçabilité...
Pagina 88
Utilisation de l’interface machine Système Nom de l’appareil Information relative au nom de l’appareil et possibilité de le personnaliser. Horloge Réglage de l’heure, la date et format (AM / PM). Information Données de configuration des composants système du produit : - Modèle - Numéro de série - Nom de l’appareil...
2- Start - Gestion de la traçabilité L’écran liste des chantiers précédemment créés. Un appui long sur le bouton-poussoir n°1 permet de supprimer le chantier actif ou tous les chantiers. Un appui long sur le bouton-poussoir n°2 permet de créer une nouvelle traçabilité. Un appui court sur le bouton-poussoir n°1 permet de revenir au menu précédent Un appui court sur le bouton-poussoir n°2 permet de voir le détail de chacun des chantiers précédemment créés.
Utilisation de l’interface machine Mémorisations et rappels des jobs Accessible grâce à l’icône «JOB» de l’écran principal. Les paramètres en cours d’utilisation sont automatiquement sauvegardés et rappelés au prochain allumage. En plus des paramètres en cours, il est possible de sauvegarder et rappeler des configurations dites « JOB ». Les JOBS sont au nombre de 200.
Le tableau suivant présente une liste non exhaustive de messages et codes d’erreur qui peuvent apparaitre. Effectuer ces vérifications et contrôles avant de faire appel à un technicien spécialisé GYS agréé. Si l’utilisateur doit ouvrir son produit, il est obligatoire de couper l’alimentation en débranchant la prise électrique et d’attendre 2 minutes par sécurité.
A general manual is included with the product. Read and follow the general manual’s instructions, particularly the safety instructions! For use and application to the following products only P1 GYS AUTO P2 GYS AUTO P3 GYS AUTO Software version This manual covers the following software versions:...
Control of the power source The main screen displays all the information needed before, during, and after welding. The interface is adjustable with 2 different display modes: Easy or Expert. Easy Expert Thickness Thickness Welding Torch used (P2 / P3) Torch used (P2 / P3) Schedule Schedule...
Pagina 94
Using the machine interface General menu The navigation between the different sections is done with the thumbwheel. From the home screen, a long press on the thumbwheel takes you to the main menu. Briefly pressing button no. 1 ( ) returns to the previous menu or accesses the main screen. Settings System Portability...
Pagina 95
System Device name: Device name information and customisation options. Clock: Setting the time, date and format (AM/PM). Information Configuration data of the system components: - Model - Serial number - Device name - Software version Press push-button no. 2 : Exporting the machine configuration to the USB stick (not supplied) Reset Resets product settings:...
Using the machine interface Gas flow control In the main screen, a long press on button N°1 allows you to adjust the gas flow on the manometer without unwinding the supply wire. Once started, the proceedure is illustrated with an animation on the screen.
The following table shows a non-exhaustive list of messages and error codes that may appear. Carry out these checks and inspections before calling in an authorised GYS technician. If the user needs to open the product, they must turn off the power supply by disconnecting the electrical plug from the socket, and wait two minutes for safety.
Dokumentation. Eine allgemeine Anleitung liegt dem Gerät bei. Lesen und beachten Sie die allgemeine Anleitung, vor allem die Sicherheitshinweise! Nutzung und Betrieb ausschließlich mit den folgenden Produkten P1 GYS AUTO P2 GYS AUTO P3 GYS AUTO Software-Version In dieser Anleitung werden die folgenden Software-Versionen beschrieben:...
Pagina 99
Steuerung der Stromquelle Der Hauptbildschirm enthält alle Informationen, die Sie vor, während und nach dem Schweißen benötigen. Die Schnittstelle ist mit 2 Anzeigemodi konfigurierbar: Easy oder Expert. Easy Expert Stärke Stärke Schweißen Verwendeter Brenner (P2 / P3) Uhrzeit Verwendeter Brenner (P2 / P3) Uhrzeit Aktuelle Einstellungen Aktuelle Einstellungen...
Pagina 100
Bedienung des Bedienfeldes Menü „ Allgemein“ Die Navigation zwischen den verschiedenen Blöcken erfolgt mit dem Drehpoti. Vom Hauptbildschirm aus gelangt man durch langes Drücken auf das Drehpoti in das Menü „Allgemein“. Durch kurzes Drücken der Drucktaste Nr. 1 ( ) kehrt man zum vorherigen Menü zurück oder gelangt zum Haupt- bildschirm.
Pagina 101
System Name des Geräts Information zum Namen des Geräts und zur Möglichkeit der Personalisierung. Uhrzeit Einstellung der Uhrzeit und des Datums im Format (AM / PM). Information Konfigurationsdaten der Systemkomponenten des Geräts: - Modell - Seriennummer - Name des Geräts - Software-Version Drücken auf die Drucktaste Nr.
Bedienung des Bedienfeldes Kontrolle des Gasflusses Im Hauptbildschirm kann man durch langes Drücken der Drucktaste Nr. 1 seinen Gasdurchsatz auf dem Manometer einstellen, ohne Schweißdraht- Vorschub. Der Vorgang wird beim Start durch eine Anima- tion auf dem Bildschirm erklärt. Der Gasfluss muss regelmäßig überprüft werden, um ein optimales Schweißen zu gewährleisten.
Fehlercodes Führen Sie diese Prüfungen und Kontrollen durch, bevor Sie einen autorisierten Servicetechniker von GYS heranzie- hen. Wenn der Bediener sein Gerät öffnen muss, ist es zwingend vorgeschrieben, die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers zu unterbrechen und zur Sicherheit 2 Minuten zu warten.
Pagina 104
¡especialmente las instrucciones de seguridad! Uso y funcionamiento exclusivamente con los productos siguientes P1 GYS AUTO P2 GYS AUTO P3 GYS AUTO Versión del software Este manual describe las siguientes versiones de software:...
Pagina 105
Control del generador La pantalla principal contiene toda la información necesaria antes, durante y después de la soldadura. La interfaz es configurable con 2 modos de visualización: Easy (Fácil) o Experto. Easy (Fácil) Experto Grosor Grosor Soldadura Antorcha utilizada (P2 / P3) Antorcha utilizada (P2 / P3) Horario Horario...
Utilización de la interfaz de la máquina Menú general La navegación entre los diferentes bloques se realiza con el botón. Desde la pantalla principal, una pulsación larga de la rueda selectora te lleva al menú principal. Presione brevemente el pulsador nº 1 ( ) para volver al menú anterior o para acceder a la pantalla principal. Parámetros Sistema unitario Portabilidad...
Pagina 107
Sistema unitario Nombre del dispositivo Información sobre el nombre del dispositivo y la posibilidad de personalizarlo. Reloj Ajuste de la hora, fecha y formato (AM / PM). Información Datos de configuración de los componentes del sistema del producto: - Modelo - Número de serie - Nombre del dispositivo - Versión del software...
Pagina 108
Utilización de la interfaz de la máquina Control del flujo de gas En la pantalla principal, una pulsación larga en el pulsador n°1 permite ajustar el caudal de gas en el manómetro sin desenrollar el cable de alimentación. Una vez el proceso iniciado, el procedimiento se explica por medio de una animación en la pantalla.
La siguiente tabla presenta una lista no exhaustiva de mensajes y códigos de error que pueden aparecer. Realice estas comprobaciones y controles antes de llamar a un servicio técnico autorizado de GYS. Si el usuario necesita abrir el producto, es obligatorio cortar la alimentación desenchufando la toma de corriente y esperar 2 minutos por seguridad.
Lees de instructies zoals beschreven in deze algemene handleiding en respecteer ze te allen tijde, in het bijzonder de veiligheidsmaatregelen ! Gebruik uitsluitend met de volgende producten P1 GYS AUTO P2 GYS AUTO P3 GYS AUTO Software versie Deze handleiding beschrijft de volgende software versies :...
Bediening van de generator Het hoofdscherm bevat alle informatie die u nodig heeft voor, tijdens en na het lassen. De bediening kan worden ingesteld met 2 weergave-modules : Easy of Expert. Easy Expert Dikte Dikte Lassen Gebruikte toorts (P2 / P3) Gebruikte toorts (P2 / P3) In gang zijnde instellingen In gang zijnde instellingen...
Gebruik van het bedieningspaneel van het apparaat Algemene menu U kunt met het draaiwieltje door de verschillende blokken navigeren. Als u in het hoofdmenu bent, kunt u met een langere druk op het wieltje toegang krijgen tot het algemene menu. Met een korte druk op de drukknop n°1 ( ) kunt terugkeren naar het vorige menu, of naar het hoofdscherm gaan.
Systeem Naam van het apparaat Informatie betreffende de naam van het apparaat en de mogelijkheid tot personaliseren. Klok Instellen tijd, datum en formaat (AM / PM). Informatie Gegevens configuratie van de componenten van het apparaat : - Model - Serienummer - Naam van het apparaat - Software versie Druk op de drukknop n°2 :...
Gebruik van het bedieningspaneel van het apparaat Controle gastoevoer Op het hoofdscherm kunt u, met een langere druk op de drukknop n°1, de gastoevoer op de nanometer regelen zonder dat het draad aangevoerd wordt. Wanneer de procedure gelanceerd wordt, wordt deze uitgelegd aan de hand van een animatiefilmpje op het scherm.
Pagina 115
De volgende tabel toont een (niet complete) lijst met meldingen en error codes die op uw apparaat kunnen verschijnen. Voer eerst de beschreven controles uit, voordat u een beroep doet op een door GYS erkende technicus. Wanneer de lasser het apparaat moet openen, moet eerst de stroom worden afgesloten en de stekker uit het stopcontact worden gehaald.
Pagina 116
Utilizzo e sfruttamente solamente con i seguenti prodotti P1 GYS AUTO P2 GYS AUTO P3 GYS AUTO Versione del software Questo manuale descrive le versioni dei seguenti software:...
Pagina 117
Comando del generatore Il display principale contiene tutte le informazioni necessarie per il procedimento di saldatura prima, durante e dopo la saldatura. L’interfaccia è configurabile con 2 modalità di visualizzazione: Easy o Expert. Facile Expert Spessore Spessore Saldatura Torcia utilizzata (P2 / P3) Torcia utilizzata (P2 / P3) Orario Orario...
Pagina 118
Utilizzo dell’interfaccia macchinaù Menù generale La navigazione tra i diversi blocchi avviene con la rotella. Dalla schermata principale, premendo a lungo la rotellina si accede al menu principale. Premendo brevemente il pulsante n. 1 ( ) si torna al menu precedente o si accede alla schermata principale. Parametri Sistema Portability...
Pagina 119
Sistema Nome dell’apparecchio Informazioni sul nome del dispositivo e sulla possibilità di personalizzarlo. Orologio Regolazione dell’ora, data e formato (AM / PM). Informazione Dati della configurazione dei componenti sistema del prodotto: - Modello - Numero di serie - Nome dell’apparecchio - Versione del software Premere il pulsante 2: Esportazione della configurazione macchina alla chiavetta USB (non fornita)
Pagina 120
Utilizzo dell’interfaccia macchinaù Controllo del flusso di gas Nella schermata principale, una pressione prolungata sul pulsante n°1 consente di regolare il flusso di gas sul manometro senza srotolare il filo d’apporto. Una volta avviata la procedura, viene spiegata con un’animazione sullo schermo. Il flusso di gas deve essere controllato periodicamente per garantire una saldatura ottimale.
Pagina 121
La seguente tabella presenta una lista non esaustiva dei messaggi e codici di errore che possono apparire. Effettuare queste verifiche e controlli prima di ricorrere all’aiuto di un tecnico specializzato GYS autorizzato. Se l’utilizzatore deve aprire il suo prodotto, è obbligatorio staccare l’alimentazione scollegando la presa di corrente elettrica e aspettare 2 minuti per sicurezza.
Pagina 122
Wraz z produktem dostarczana jest ogólna instrukcja obsługi. Przeczytać i przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji ogólnej, zwłaszcza wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Stosowanie i eksploatacja tylko z następującymi produktami P1 GYS AUTO P2 GYS AUTO P3 GYS AUTO Wersja oprogramowania W niniejszej instrukcji opisano następujące wersje oprogramowania:...
Pagina 123
Sterowanie źródła prądu Główny ekran zawiera wszystkie niezbędne informacje przed, podczas i po spawaniu. Interfejs jest konfigurowalny z 2 trybami wyświetlania: Easy lub Expert. Łatwy Expert Grubość Grubość Spawanie Używany palnik (P2 / P3) Używany palnik (P2 / P3) Harmonogram Harmonogram Bieżące ustawienia Bieżące ustawienia...
Pagina 124
Korzystanie z interfejsu maszyny Menu ogólne Nawigacja pomiędzy poszczególnymi blokami odbywa się za pomocą pokrętła. Z ekranu głównego, długie naciśnięcie na pokrętło przenosi nas do menu głównego. Naciśnięcie przycisku nr 1 ( ) powoduje krótki powrót do poprzedniego menu lub przejście do ekranu głównego. Parametry System Portability...
Pagina 125
System Nazwa urządzenia Informacja o nazwie urządzenia i możliwości jego personalizacji. Zegar Ustawienie czasu, daty i formatu (AM/PM). Informacja Dane konfiguracyjne dla elementów systemu produktu: - Model - Numer seryjny - Nazwa urządzenia - Wersja oprogramowania Nacisnąć przycisk nr 2: Eksport konfiguracji maszyny do pamięci USB (niedołączona) Reset Resetuje ustawienia produktu:...
Pagina 126
Korzystanie z interfejsu maszyny Kontrola przepływu gazu Na ekranie głównym długie naciśnięcie przycisku n°1 pozwala na regulację przepływu gazu na mano- metrze bez odwijania przewodu zasilającego. Procedura po uruchomieniu jest wyjaśniana za pomocą animacji na ekranie. Przepływ gazu powinien być okresowo sprawdzany, aby zapewnić optymalne spawanie.
Pagina 127
Kody błędów Poniższa tabela przedstawia niewyczerpującą listę komunikatów i kodów błędów, które mogą się pojawić. Wykonać te sprawdzenia i kontrole przed wezwaniem autoryzowanego technika GYS. W przypadku konieczności otwarcia produktu przez użytkownika należy obowiązkowo odciąć zasilanie poprzez wyjęcie wtyczki elektrycznej i odczekać 2 minuty dla bezpieczeństwa.
Pagina 128
împreună cu acest produs. Citiți și respectați instrucțiunile din manualul general de utilizare, în special informațiile cu privire la securitate ! Utilizarea și exploatarea exclusivă a următoarelor produse P1 GYS AUTO P2 GYS AUTO P3 GYS AUTO Versiune software Acest manual descrie versiunea softului :...
Pagina 129
Comenzile generatorului Ecranul principal conține toate informațiile necesare înainte, în timpul și după sudare. Interfața este configurabilă cu 2 moduri de afișare: Easy sau Expert. Ușor Expert Grosime Grosime Sudură Pistolet utilizat (P2 / P3) Pistolet utilizat (P2 / P3) Orar Orar Reglaj în curs...
Pagina 130
Utilizarea interfeței echipamentului Meniu principal Navigarea între diferitele blocuri se face cu ajutorul rotiței. Din ecranul principal, o apăsare lungă pe rotița vă duce la meniul principal. O apăsare scurtă a butonului nr. 1 ( ) permite revenirea la meniul anterior sau accesarea ecranului principal. Parametri Sistem Portabilitate...
Pagina 131
Sistem Nume aparat Informații despre numele dispozitivului și posibilitatea de a-l personaliza. Ceas Reglaj oră, dată și format (AM/PM). Informații Datele de configurare a componentelor aparaturii : - Model - Serie - Nume echipament - Versiune soft Apăsați butonul nr. 2: Exportul configurației mașinii pe un stick USB (stick-ul nu este furnizat) Resetare Reinițierea parametrilor postului :...
Utilizarea interfeței echipamentului Controlul debitului de gaz În ecranul principal, o apăsare lungă pe butonul nr. 1 vă permite să reglați debitul de gaz pe manometru fără a derula cablul de alimentare. Odată lansat procedeul, pe ecran se vor afișa o serie de explicații animate.
Tabelul următor prezintă o listă neexhaustivă de mesaje și coduri de eroare care pot apărea. Efectuați aceste verificări și controale înainte de a apela un tehnician autorizat GYS. Dacă utilizatorul trebuie să demonteze postul, acesta este obligat să oprească alimentarea decuplând postul de la priză și să aștepte 2 minute din motive de securitate.
Pagina 134
K výrobku je přiložen obecný návod. Přečtěte si pokyny v obecné příručce a dodržujte je, zejména bezpečnostní pokyny! Použití a provoz pouze s následujícími výrobky P1 GYS AUTO P2 GYS AUTO P3 GYS AUTO Verze softwaru Tato příručka popisuje následující verze softwaru:...
Pagina 135
Ovládání generátoru Hlavní obrazovka obsahuje všechny potřebné informace před, během a po svařování. Rozhraní je konfigurovatelné se 2 režimy zobrazení: Easy nebo Expert. Easy Expert Tloušt’ka. Tloušt’ka. Svařování Použitý hořák (P2 / P3) Použitý hořák (P2 / P3) Časový plán Časový...
Pagina 136
Použití rozhraní stroje Obecné menu Navigace mezi jednotlivými bloky se provádí pomocí kolečka. Na hlavní obrazovce se dlouhým stisknutím ovládacího kolečka dostanete do hlavní nabídky. Krátkým stisknutím tlačítka č. 1 ( ) se vrátíte do předchozí nabídky nebo přejdete na hlavní obrazovku. Parametry Systém Portability...
Pagina 137
Systém Název zařízení Informace o názvu zařízení a možnosti jeho personalizace. Hodiny Nastavení času, data a formátu (AM/PM). Informace Konfigurační údaje pro systémové součásti produktu: - Model - Sériové číslo - Název zařízení - Verze softwaru Stiskněte tlačítko 2: Export konfigurace stroje na USB disk (není součástí dodávky) Reset Obnoví...
Pagina 138
Použití rozhraní stroje Řízení průtoku plynu Na hlavní obrazovce můžete dlouhým stisknutím tlačítka č. 1 nastavit průtok plynu na manometru, aniž byste museli odvíjet přívodní vodič. Spuštěný proces je vysvětlen pomocí animace na obrazovce. Průtok plynu by měl být pravidelně kontrolován, aby bylo zajištěno optimální svařování. Nakládání...
Pagina 139
V následující tabulce je uveden neúplný seznam zpráv a chybových kódů, které se mohou objevit. Před přivoláním autorizovaného technika GYS proveďte tyto kontroly a ověření. Pokud uživatel potřebuje výrobek otevřít, musí povinně odpojit napájení vytažením zástrčky ze zásuvky a z bezpečnostních důvodů...