Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 62
AKKU-WINKELSCHLEIFER / CORDLESS ANGLE GRIN-
DER / MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL PWSA 20-Li B2
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKU ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
REBARBADORA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
IAN 290849
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
ACCU-HAAKSE SLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside 290849

  • Pagina 1 MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL ACCU-HAAKSE SLIJPER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU ÚHLOVÁ BRUSKA AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original REBARBADORA COM BATERIA Tradução do manual de instruções original IAN 290849...
  • Pagina 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Pagina 5 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ 20V max.
  • Pagina 6 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Pagina 7 AKKU-WINKELSCHLEIFER Sicherheitsschuhe tragen! PWSA 20-Li B2 Einleitung Schutzhandschuhe tragen! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Staubschutzmaske tragen! Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Pagina 8 Geräusch- und Vibrationsinformationen: Lieferumfang Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Akku-Winkelschleifer PWSA 20-Li B2 EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des 1 Zusatz-Handgriff Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 1 Schutzhaube (vormontiert) 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel Geräuschemissionswert: 1 Trennscheibe (vormontiert) Schalldruckpegel: 84 dB (A) 1 Betriebsanleitung Unsicherheit: 3 dB Technische Daten...
  • Pagina 9 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Allgemeine Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elekt- Sicherheitshinweise rogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. für Elektrowerkzeuge d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Pagina 10 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, sich in einem drehenden Geräteteil befindet, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, kann zu Verletzungen führen.
  • Pagina 11 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz- Laden Sie nicht aufladbare Batterien werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres niemals auf. Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes- sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei- Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. chend abgeschirmt oder kontrolliert werden. auch vor dauernder Sonneneinstrah- lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
  • Pagina 12 i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche- Rückschlag und entsprechende ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, Sicherheitshinweise der den Arbeitsbereich betritt, muss persönli- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines che Schutzausrüstung tragen. hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochene zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürs- Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und te usw.
  • Pagina 13 d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif- Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurück- Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind prallen und verklemmen. Das rotierende Einsatz- nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
  • Pagina 14 Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Pagina 15 Zulässiges Zubehör max. Max. Max. max. Umfangs- Durch- Gewinde- Dicke Drehzahl geschwin- Werkzeug Schutzhaube messer Ø maß (mm) (mm) (min digkeit (mm) (m/s) Trennscheiben Zweiloch- Montage- 13300 Schlüssel Schruppscheiben Zweiloch- Montage- 13300 Schlüssel Aufbewahrung und Handhabung der empfohlenen Einsatzwerkzeuge ■ Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behandeln und zu transportieren.
  • Pagina 16 Arbeitshinweise HINWEIS Tipp! So verhalten Sie sich richtig. ► Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. An- GEFAHR! FÜHREN SIE DAS GERÄT dernfalls könnten sie zerbrechen, beschädigt IMMER IM GEGENLAUF DURCH DAS werden und Verletzungen verursachen. WERKSTÜCK. Schruppschleifen: ►...
  • Pagina 17 ■ Entfernen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Akku-Pack in das Gerät Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch einsetzen / entnehmen immer den Akku. Das Gerät muss stets sauber, Akku-Pack einsetzen: trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. ♦ Lassen Sie den Akku-Pack in den Griff...
  • Pagina 18 ■ Verwenden Sie nur Schleifwerkzeuge, deren VERLETZUNGSGEFAHR zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie ► Achten Sie darauf, dass die Schutzhaube die Leerlaufdrehzahl des Gerätes. mindestens im gleichen Winkel wie der ■ VERLETZUNGSGEFAHR! Betätigen Sie die Zusatz-Handgriff montiert wird (siehe Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Abb.
  • Pagina 19 Dauerbetrieb ausschalten: ♦ Aufnahmespindel arretieren. ♦ Drücken Sie den EIN- /AUS-Schalter hinten ♦ Die Spannmutter mit dem Zweiloch-Monta- herunter und lassen ihn dann los. ge-Schlüssel im Uhrzeigersinn festziehen. Drehzahl einstellen HINWEIS Mit dem Stellrad für die Drehzahlvorwahl ► Wenn die Scheibe nach dem Wechsel unruhig können Sie die Drehzahl vorwählen: läuft oder schwingt, muss diese Scheibe sofort (1 = geringere Drehzahl, 6 = größere Drehzahl).
  • Pagina 20 Entsorgung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien. Sie kann in den Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, örtlichen Recyclebehältern entsorgt Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab werden. Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht gesetzliche Rechte zu.
  • Pagina 21 Garantieumfang HINWEIS Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- senden Sie bitte ausschließlich den defekten haft geprüft. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Pagina 22 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Winkelschleifer PWSA 20-Li B2 Herstellungsjahr: 01 - 2018 Seriennummer: IAN 290849 Bochum, 12.01.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE │ AT │ CH │...
  • Pagina 23 Klicken Sie links oben auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache auszuwählen. ■ Klicken Sie jetzt unter Marken auf „Parkside“ und wählen Sie anschließend Ihr entsprechendes Gerät aus, um den passenden Ersatz-Akku auszuwählen. ■ Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche „Kasse“...
  • Pagina 24 Contents Introduction ........... . . 20 Intended use .
  • Pagina 25 CORDLESS ANGLE GRINDER Wear safety shoes! PWSA 20-Li B2 Introduction Wear protective gloves! Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They Wear a dust mask! contain important information about safety, usage and disposal.
  • Pagina 26 Noise and vibration data: Package contents Noise measurement value determined in accord- 1 cordless angle grinder PWSA 20-Li B2 ance with EN 60745. The A-rated noise level of 1 additional handle the power tool is typically as follows: 1 blade guard (pre-assembled) 1 two-hole mounting spanner Noise emission value: 1 cutting disc (pre-assembled)
  • Pagina 27 e) When operating a power tool outdoors, use General Power an extension cord suitable for outdoor use. Tool Safety Warnings Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device WARNING! (RCD) protected supply.
  • Pagina 28 4. Power tool use and care 5. Use and handling of the cordless electrical power tool a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct a) Charge a rechargeable battery unit using power tool will do the job better and safer at only the charger recommended by the manu- the rate for which it was designed.
  • Pagina 29 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! e) The external diameter and thickness of the Never charge non-rechargeable accessory tool used must comply with the batteries. dimensions of the power tool. Incorrectly di- mensioned accessory tools cannot be sufficient- Protect the rechargeable battery from ly shielded or controlled.
  • Pagina 30 i) Ensure that other people remain at a safe dis- Kickback and corresponding safety tance to your workspace. Anyone who enters instructions the workspace must wear personal protective Kickback is a sudden reaction caused when a equipment. rotating accessory tool, e.g. grinding disc, grinding Fragments of the workpiece or broken acces- plate, wire brush, etc., catches or jams.
  • Pagina 31 e) Do not use chains or toothed saw blades. Additional special safety instructions Such accessories often cause a kickback or for abrasive cutting loss of control over the power tool. a) Avoid any blockage to the cutting disc or high contact pressure. Do not make any Special safety instructions for excessively deep cuts.
  • Pagina 32 Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by ■ children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under super- vision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
  • Pagina 33 Permissible accessories Max. Max. Max. circum- thick- Thread diameter speed ferential Tool Blade guard ness size (mm) Ø (mm) (rpm) speed (mm) (m/s) Cutting disc Two-hole mounting 13300 spanner Roughing disc Two-hole mounting 13300 spanner Storage and handling of the recommended accessory tools ■...
  • Pagina 34 Working procedures NOTE Tip! This symbol indicates proper behaviour. ► Grinding tools should only be used for the recommended applications. Otherwise, they can break, be damaged or cause injuries. HAZARD! ALWAYS GUIDE THE Rough grinding: APPLIANCE THROUGH THE WORK- PIECE IN REVERSE ROTATION. Never use cutting discs for rough ►...
  • Pagina 35 ■ Always remove the battery during work Attaching/disconnecting the battery breaks, when servicing the appliance and pack to/from the appliance when it is no longer in use. The appliance must Attaching the battery pack: be kept clean, dry and free of oil and grease at ♦...
  • Pagina 36 ■ Use only grinding discs whose permissible RISK OF INJURY speed rating is at least as high as that on the ► Make sure that the blade guard is fitted type plate on the power tool. at least at the same angle as the additional ■...
  • Pagina 37 Switching off continuous operation: ♦ Lock the mounting spindle ♦ Press the ON/OFF switch to the rear and ♦ Tighten the clamping nut in a clockwise di- downwards and release it. rection using the two-hole mounting spanner Adjusting the rotational speed NOTE You can use the adjusting wheel for speed prese- ►...
  • Pagina 38 Disposal Kompernass Handels GmbH warranty The packaging consists of environmentally friendly material. It can be disposed of in Dear Customer, the local recycling containers. This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, Do not dispose of power tools in you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Pagina 39 Scope of the warranty NOTE This appliance has been manufactured in accordance ► For Parkside and Florabest tools, please send with strict quality guidelines and inspected meticu- us only the defective item without the acces- lously prior to delivery. sories (e.g. battery, storage case, assembly The warranty covers material faults or production tools, etc.).
  • Pagina 40 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless angle grinder PWSA 20-Li B2 Year of manufacture: 01 - 2018 Serial number: IAN 290849 Bochum, 12/01/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Pagina 41 To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 290849) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
  • Pagina 42 Table des matières Introduction ........... . . 38 Utilisation conforme à...
  • Pagina 43 MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL Porter des chaussures de sécu- rité ! PWSA 20-Li B2 Introduction Porter des gants de protection ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de Porter un masque de protection ce produit.
  • Pagina 44 Informations relatives aux bruits et aux vibra- Matériel livré tions : 1 meuleuse d’angle sans fil PWSA 20-Li B2 Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- 1 poignée supplémentaire ment à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A 1 capot de protection (prémonté) pondéré...
  • Pagina 45 c) Maintenir les enfants et les personnes pré- AVERTISSEMENT ! sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil ► Le niveau des vibrations varie en fonction électrique. Les distractions peuvent vous faire de l'usage de l'outil électrique et peut, dans perdre le contrôle de l'outil. certains cas, excéder la valeur indiquée dans 2.
  • Pagina 46 b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours c) Débrancher la fiche de la source d'alimen- porter une protection pour les yeux. Les équi- tation en courant et/ou le bloc de batteries pements de sécurité tels que les masques contre de l'outil avant tout réglage, changement les poussières, les chaussures de sécurité...
  • Pagina 47 d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect. d) Le nombre de tours autorisé de l'outil d'inter- Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à vention doit être au moins aussi élevé que le l'eau en cas de contact involontaire. En cas nombre de tours maximal indiqué...
  • Pagina 48 tiennent éloignées les particules de meulage o) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de et de matériau. Les yeux doivent être protégés matériaux combustibles. Les étincelles peuvent des projections de corps étrangers engendrées enflammer ces matériaux. lors de différentes utilisations. Un masque p) N'utilisez pas d'outils d'intervention qui né- anti-poussière ou respiratoire doit filtrer la pous- cessitent des liquides réfrigérants.
  • Pagina 49 c) Évitez avec votre corps la zone dans laquelle Les disques à tronçonner sont conçus pour un en- lèvement du matériau avec la tranche du disque. l'outil électrique se déplace lors d'un recul brutal. Au point de blocage, le recul entraîne L'exercice d'une force latérale sur ces disques à...
  • Pagina 50 e) Étayez les panneaux ou les grandes pièces à Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur. usiner afin de réduire le risque de recul brutal dû à un coincement du disque à tronçonner. Les grandes pièces à usiner peuvent fléchir sous AVERTISSEMENT ! leur propre poids.
  • Pagina 51 Accessoires admis Épais- Vitesse Vitesse Diamètre Dimension seur de rota- périphé- Capot de max. Ø du filetage Outil max. tion max. rique max. protection (mm) (mm) (mm) (min (m/s) Disques à Clé de tronçonner montage 13300 à deux ergots Meules à Clé...
  • Pagina 52 Consignes de travail ■ La poignée supplémentaire doit être montée pour tous les travaux effectués avec REMARQUE l'appareil. ► Les meules/disques ne doivent être utilisés ■ Les matériaux contenant de l'amiante ne que dans le cadre des possibilités d'utilisa- doivent pas être usinés.L'amiante est cancéri- tion recommandées.
  • Pagina 53 ■ N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que ATTENTION ! celles prévues. ♦ Si la LED de contrôle de charge rouge ■ Veillez toujours à ce que l'appareil soit éteint se met à clignoter, cela signifie que le pack avant de placer l'accu dans l'appareil. d'accus surchauffe et qu'il ne peut pas être ■...
  • Pagina 54 Monter / changer la meule à RISQUE DE BLESSURES dégrossir / le disque à tronçonner ► Utilisez toujours la meuleuse d'angle avec le capot de protection . Le capot de protec- Portez toujours de gants de protection lors tion doit être monté de manière sûre contre du changement de disques à...
  • Pagina 55 ♦ Serrez à nouveau bien l'écrou de serrage Mise en service avec la clé de montage à deux ergots Mise en marche / mise hors service Vérifiez l'outil d'intervention avant utilisation, afin En présence de meules épaisses (voir figure 2) : de vous assurer que toutes les pièces à...
  • Pagina 56 Entretien et nettoyage Mise au rebut L'emballage se compose de matériaux AVERTISSEMENT ! RISQUE DE respectueux de l'environnement. Il peut BLESSURES ! Avant d'effectuer tout être éliminé dans les conteneurs de travail sur l'appareil, éteignez-le et recyclage locaux. retirez l'accu. La meuleuse d'angle sans fil ne nécessite pas Ne jetez pas les outils électriques d'entretien.
  • Pagina 57 Étendue de la garantie Garantie de L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- Chère cliente, cher client, sement contrôlé avant sa livraison. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date La prestation de garantie est valable pour des d’achat.
  • Pagina 58 à l’adresse de service après-vente communiquée. REMARQUE ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l’article défectueux, sans accessoire (par ex. sans batterie, mallette de rangement, outil de montage, etc.). Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup...
  • Pagina 59 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Meuleuse d'angle sans fil PWSA 20-Li B2 Année de fabrication : 01 - 2018 Numéro de série : IAN 290849 Bochum, le 12/01/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Pagina 60 Pour garantir que votre commande soit traitée rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex. IAN 290849) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.
  • Pagina 61 │ FR │ BE ■ 56    PWSA 20-Li B2...
  • Pagina 62 Inhoud Inleiding ............58 Gebruik in overeenstemming met de bestemming .
  • Pagina 63 ACCU-HAAKSE SLIJPER Draag gehoorbescherming! PWSA 20-Li B2 Inleiding Draag veiligheidsschoenen! Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- Draag veiligheidshandschoenen! zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Pagina 64 Geluids- en trillingsgegevens: Inhoud van het pakket Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform 1 accu-haakse slijper PWSA 20-Li B2 EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het 1 hulphandgreep elektrische gereedschap bedraagt typisch: 1 beschermkap (gemonteerd) 1 pensleutel Geluidsemissiewaarde: 1 doorslijpschijf (gemonteerd) Geluidssterkte: 84 dB (A) 1 gebruiksaanwijzing...
  • Pagina 65 b) Gebruik het elektrische gereedschap niet in WAARSCHUWING! explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich ► Het trillingsniveau verandert afhankelijk van brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevin- het gebruik van het elektrische gereedschap den. Elektrisch gereedschap geeft vonken af en kan in bepaalde gevallen hoger zijn dan die stof of dampen kunnen doen ontvlammen.
  • Pagina 66 3. Veiligheid van personen 4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap a) Wees altijd alert, let op wat u doet en ge- a) Voorkom overbelasting van het apparaat. bruik uw gezond verstand bij het gebruik van Gebruik voor uw werkzaamheden het daar- elektrisch gereedschap.
  • Pagina 67 5. Gebruik en behandeling van het Veiligheidsvoorschriften voor alle accugereedschap toepassingen a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader Gemeenschappelijke veiligheidsvoorschriften die door de fabrikant wordt aanbevolen. Er voor slijpen en doorslijpen: bestaat brandgevaar als een oplader die voor a) Dit elektrische gereedschap moet worden ge- een bepaald type accu's bestemd is, voor ande- bruikt als slijper en doorslijpmachine.
  • Pagina 68 g) Gebruik geen beschadigde hulpstukken. k) Houd het snoer weg van roterende hulpstuk- ken. Als u de controle verliest over het appa- Controleer voor elk gebruik hulpstukken zoals slijpschijven op splinters en barsten, raat, kan het snoer worden doorgesneden of afbraamschijven op barsten en (ernstige) gegrepen en kan uw hand of arm in het roteren- slijtage, en staalborstels op losse of gebroken...
  • Pagina 69 d) Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van Terugslag en bijbehorende veilig- hoeken, scherpe randen enz. Voorkom dat heidsvoorschriften het hulpstuk uit het werkstuk terugslaat en Een terugslag is een plotselinge reactie door een vastloopt. Het roterende hulpstuk heeft de nei- hulpstuk dat blijft haken of blokkeert, zoals een ging vast te lopen bij hoeken, scherpe randen slijpschijf, slijpplaat, staalborstel enz.
  • Pagina 70 e) Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen f) Wees bijzonder voorzichtig bij “invalsnedes” van de juiste grootte en vorm voor de door in bestaande wanden of andere niet goed u gekozen doorslijpschijf. Geschikte flenzen zichtbare plaatsen. De invallende doorslijp- steunen de slijpschijf en beperken zo het risico schijf kan bij het snijden in gas- of waterleidin- dat de slijpschijf breekt.
  • Pagina 71 Toegestane accessoires Max. Max. Max. Schroef- Max. omtrek- Gereed- Bescherm- diameter dikte draad toerental snelheid schap Ø (mm) (mm) (mm) (min (m/s) Doorslijpschijven Pensleutel 13300 Afbraamschijven Pensleutel 13300 Opbergen en onderhoud van aanbevolen hulpstukken ■ Slijpgereedschappen moeten voorzichtig worden behandeld en vervoerd. ■...
  • Pagina 72 Werkinstructies OPMERKING Tip! Zo handelt u correct. ► Slijpschijven mogen alleen worden gebruikt voor de aanbevolen toepassingen. Anders GEVAAR! BEWEEG HET APPARAAT kunnen ze breken, beschadigd worden en ALTIJD TEGEN DE DRAAIRICHTING verwondingen veroorzaken. IN DOOR HET WERKSTUK. Afbramen: ► Bij tegenovergestelde richting bestaat het risico op een terugslag.
  • Pagina 73 ■ Verwijder tijdens pauzes, voor alle werk- Accupack in het apparaat plaatsen/ zaamheden aan het apparaat en als het uit het apparaat nemen apparaat niet wordt gebruikt, altijd de accu. Accupack plaatsen: Het apparaat moet altijd schoon, droog en vrij ♦...
  • Pagina 74 ■ Gebruik alleen schijven waarvan het toegelaten LETSELGEVAAR toerental minstens zo hoog is als het op het ► Zorg dat de beschermkap altijd onder typeplaatje van het gereedschap aangegeven dezelfde hoek als de hulphandgreep toerental. wordt gemonteerd (zie afb. B). Anders ■...
  • Pagina 75 Continubedrijf uitschakelen: ♦ Vergrendel de as ♦ Druk op de achterkant van de aan-/uitknop ♦ Draai de spanmoer met de wijzers van de en laat deze los. klok mee vast met de pensleutel Toerental instellen OPMERKING Met het instelwiel voor de toerentalkeuze kunt u ►...
  • Pagina 76 Afvoeren Garantie van Kompernaß Handels GmbH De verpakking bestaat uit milieuvriendelij- ke materialen. De verpakking kan in de Geachte klant, plaatselijke kringloopcontainers worden U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de gedeponeerd. aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van Deponeer elektrisch gereedschap het product.
  • Pagina 77 Garantieomvang OPMERKING Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel en voorafgaand aan de levering nauwkeurig zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, gecontroleerd.
  • Pagina 78 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-haakse slijper PWSA 20-Li B2 Productiejaar: 01 - 2018 Serienummer: IAN 290849 Bochum, 12-01-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. NL │ BE │...
  • Pagina 79 Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 290849) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
  • Pagina 80 Obsah Úvod ............76 Použití...
  • Pagina 81 AKU ÚHLOVÁ BRUSKA Nosit ochranné rukavice! PWSA 20-Li B2 Úvod Nosit ochrannou masku proti Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového prachu! přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Nedovolené broušení za mokra Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci.
  • Pagina 82 Informace o hluku a vibracích: Rozsah dodávky Měřená hodnota zjištěna podle EN 60745. Typic- 1 aku úhlová bruska PWSA 20-Li B2 ká hladina hluku elektrického nářadí s hodnoce- 1 přídavná rukojeť ním A je: 1 ochranný kryt (předmontovaný) 1 montážní klíč s dvojitým otvorem Hodnota emise hluku: 1 dělicí...
  • Pagina 83 c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh- Obecné bezpečnostní kostí. Při vniknutí vody do elektrického přístroje pokyny pro elektrická se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. nářadí d) Nepoužívejte kabel v rozporu s jeho určením pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí nebo k vytahování zástrčky ze zásuv- VÝSTRAHA! ky.
  • Pagina 84 d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete, od- e) Údržbu elektrických nářadí vykonávejte straňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou v pořádku Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází pohyblivé části přístroje a zda jim není brá- v otáčející se části přístroje, může to vést ke zra- něno v pohybu, zda nejsou některé...
  • Pagina 85 OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! e) Vnější průměr a tloušťka vsazeného nástroje Nikdy nenabíjejte baterie, které musí odpovídat rozměrovým údajům Vašeho nejsou určeny k nabíjení. elektrického nářadí. Nesprávně dimenzované vsazené nástroje nelze dostatečně odclonit ani Chraňte akumulátor před horkem, kontrolovat. např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou f) Vsazené...
  • Pagina 86 i) Dbejte na bezpečnou vzdálenost jiných osob Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní od Vašeho pracoviště. Každý, kdo vstoupí na pokyny toto pracoviště, musí nosit osobní ochranné Zpětný ráz je náhlá reakce následkem uvízlého prostředky. nebo zablokovaného rotujícího vsazeného nástroje, Úlomky obrobku nebo zlomené vsazené ná- jako je brusný...
  • Pagina 87 d) Obzvláště opatrně pracujte v oblasti rohů, f) Nepoužívejte opotřebované brusné kotouče určené pro větší elektrická nářadí. Brusné ko- ostrých hran atd. Zamezte tomu, aby se vsa- zené nástroje odrazily od obrobku a vzpříčily. touče pro větší elektrická nářadí nejsou dimen- Rotující...
  • Pagina 88 Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Děti ve věku od 8 let a osoby ■ s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod do- hledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývají- címu nebezpečí.
  • Pagina 89 Schválené příslušenství Max. ob- Max. Max. Rozměr Max. vodová Ochranný průměr Ø tloušťka závitu otáčky Nástroj rychlost kryt (mm) (mm) (mm) (min (m/s) Dělicí kotouče Montážní klíč s 13300 dvojitým otvorem Hrubovací Montážní kotouče klíč s 13300 dvojitým otvorem Skladování a manipulace s doporučenými pracovními nástroji ■...
  • Pagina 90 Pracovní pokyny NEBEZPEČÍ! VEĎTE PŘÍSTROJ PŘES UPOZORNĚNÍ OBROBEK VŽDY PROTIBĚŽNĚ. ► Při opačném směru hrozí nebezpečí zpětného ► Brusné nástroje se mohou používat pouze rázu. Přístroj může být vytlačen z místa řezu. pro doporučené možnosti použití. Jinak by se mohly zlomit, poškodit a způsobit zranění. ■...
  • Pagina 91 ■ Při přestávkách v práci, před všemi pracemi Vložení akumulátoru do přístroje / na přístroji a při nepoužívání přístroje vyjmě- jeho vyjmutí z přístroje te vždy akumulátor. Přístroj musí být vždy čistý, Vložení akumulátoru: suchý a zbavený oleje a maziv. ♦ Zasuňte akumulátor do držadla.
  • Pagina 92 ■ Používejte jen ty brusné nástroje, jejichž pří- NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ pustné otáčky jsou minimálně tak vysoké jako ► Dbejte na to, aby byl ochranný kryt otáčky přístroje naprázdno. namontován minimálně ve stejném úhlu jako ■ NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Tlačítko pro aretaci přídavná...
  • Pagina 93 Vypnutí trvalého provozu: ♦ Upínací vřeteno zaaretujte. ♦ Stiskněte vypínač dozadu dolů a poté jej ♦ Utáhněte opět upínací matici montážním pusťte. klíčem s dvojitým otvorem ve směru hodino- vých ručiček. Nastavení otáček UPOZORNĚNÍ Stavěcím kolečkem pro předvolby počtu otáček můžete předem nastavit počet otáček: ►...
  • Pagina 94 Likvidace Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Obal je z ekologických materiálů. Lze ho zlikvidovat v místních recyklačních kontej- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, nerech. na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku Nevyhazujte elektrická nářadí do máte zákonná...
  • Pagina 95 Rozsah záruky UPOZORNĚNÍ Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní...
  • Pagina 96 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku úhlová bruska PWSA 20-Li B2 Rok výroby: 01 - 2018 Sériové číslo: IAN 290849 Bochum, 12.01.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. │...
  • Pagina 97 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 290849) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ ■ 92 ...
  • Pagina 98 Índice Introducción ........... . 94 Uso previsto .
  • Pagina 99 AMOLADORA ANGULAR ¡Utilice protección auditiva! RECARGABLE PWSA 20-Li B2 Introducción ¡Utilice calzado de seguridad! Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y ¡Utilice guantes de protección! contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
  • Pagina 100 * BATERIA Y CARGADOR NO SE INCLUYEN EN Ranura de codificación (consulte la fig. C) SUMINISTRO Llave de montaje con dos orificios (consulte la fig. D) Información sobre ruidos y vibraciones: Volumen de suministro Medición de ruidos según la norma EN 60745. 1 amoladora angular recargable PWSA 20-Li B2 Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A 1 mango adicional...
  • Pagina 101 b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un ¡ADVERTENCIA! entorno potencialmente explosivo en el que ► El nivel de vibraciones varía en función del haya líquidos, gases o polvos inflamables. uso de la herramienta eléctrica y, en algunos Las herramientas eléctricas generan chispas casos, puede superar los valores especifica- que pueden incendiar el polvo o los vapores.
  • Pagina 102 3. Seguridad personal 4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- hace y proceda con sensatez a la hora de mienta eléctrica adecuada para el trabajo en trabajar con una herramienta eléctrica.
  • Pagina 103 5. Uso y manejo de la herramienta Indicaciones de seguridad para todas inalámbrica las aplicaciones a) Cargue la batería exclusivamente en los Indicaciones de seguridad conjuntas para el cargadores recomendados por el fabricante. amolado y el tronzado: Utilizar un cargador con una batería que no le a) Esta herramienta eléctrica está...
  • Pagina 104 g) No utilice herramientas intercambiables eléctricas ocultas. El contacto con cables con- ductores de electricidad también puede some- dañadas. Antes de cada uso, inspeccione las herramientas intercambiables, como las ter las piezas metálicas del aparato a la tensión muelas abrasivas, para descartar que estén eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
  • Pagina 105 Si, p. ej., la muela abrasiva se engancha en la Indicaciones de seguridad especiales pieza de trabajo o queda bloqueada, es posible para el amolado y el tronzado que el filo de la muela abrasiva que ha penetrado a) Utilice exclusivamente los accesorios abrasivos en la pieza de trabajo quede enganchado, con lo autorizados para su herramienta eléctrica, así...
  • Pagina 106 Otras indicaciones de seguridad es- Indicaciones de seguridad para los peciales para las muelas de tronzar cargadores a) Evite el bloqueo de la muela de tronzar o Este aparato puede ser utilizado ■ una presión de aplicación demasiado eleva- por niños a partir de 8 años y por da.
  • Pagina 107 Accesorios autorizados Máx. Dimen- Máx. Máx. Máx. ve- gro- siones de velocidad Herra- Cubierta de diámetro locidad la rosca periférica mienta protección Ø (mm) (r. p. m.) (mm) (mm) (m/s) Muelas de Llave de tronzar montaje 13 300 con dos Sí orificios Muelas de Llave de desbaste montaje...
  • Pagina 108 ■ No deben procesarse materiales que conten- Indicaciones de trabajo gan asbesto. El asbesto es cancerígeno. INDICACIÓN ► Las muelas abrasivas solo pueden utilizarse ¡Consejo! ¡Así actúa correctamente! para las aplicaciones recomendadas. De lo contrario, podrían destrozarse y dañarse, así como causar lesiones.
  • Pagina 109 ■ Durante las pausas de trabajo, antes de rea- ♦ Entre cada carga consecutiva, apague el car- gador durante al menos 15 minutos. Para ello, lizar cualquier tarea en el aparato y durante los periodos en los que no lo utilice, retire desconecte el enchufe de la red eléctrica.
  • Pagina 110 INDICACIÓN ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Asegúrese de que, como mínimo, la cubierta ► Utilice exclusivamente muelas limpias. de protección esté montada en el mismo ■ Utilice exclusivamente herramientas abrasivas ángulo que el mango adicional (consulte cuya velocidad permitida sea, como mínimo, la fig.
  • Pagina 111 Para las muelas abrasivas gruesas (consulte Puesta en funcionamiento la figura 2): Encendido/apagado Inspeccione la herramienta insertada antes del uso para asegurarse de que todas las piezas de fija- ción estén correctamente montadas. > 3,2 mm INDICACIÓN ► Encienda siempre la amoladora angular Fig. 2 antes de ponerla en contacto con el material y, a continuación, desplace el aparato sobre...
  • Pagina 112 Mantenimiento y limpieza Desecho El embalaje está compuesto por materia- ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO- les ecológicos que pueden desecharse en NES! Antes de realizar cualquier los contenedores de reciclaje locales. tarea en el aparato, apáguelo y extraiga la batería. No deseche las herramientas eléctri- La amoladora angular inalámbrica no requiere cas con la basura doméstica.
  • Pagina 113 Alcance de la garantía Garantía de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examinado Estimado cliente: en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía solo rige para defectos partir de la fecha de compra.
  • Pagina 114 (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ INDICACIÓN llamada (tarifa reducida)) ► En el caso de las herramientas de Parkside E-Mail: kompernass@lidl.es y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- IAN 290849 mente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamien- Importador to, herramientas de montaje, etc.).
  • Pagina 115 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Amoladora angular recargable PWSA 20-Li B2 Año de fabricación: 01-2018 Número de serie: IAN 290849 Bochum, 12/01/2018 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Pagina 116 En la parte superior izquierda, haga clic en la bandera correspondiente para seleccionar el país y el idioma deseados. ■ A continuación, dentro de las marcas, haga clic en "Parkside" y seleccione el aparato correspondiente para seleccionar la batería de repuesto adecuada. ■...
  • Pagina 117 │ ■ 112    PWSA 20-Li B2...
  • Pagina 118 Índice Introdução ........... . . 114 Utilização correta .
  • Pagina 119 REBARBADORA COM BATERIA Usar calçado de proteção! PWSA 20-Li B2 Introdução Usar luvas de proteção! Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste Usar máscara de proteção produto.
  • Pagina 120 Informações sobre ruído e vibração: Conteúdo da embalagem Valor de medição de ruído, determinado de acordo 1 Rebarbadora com bateria PWSA 20-Li B2 com a Norma EN 60745. O nível sonoro ponde- 1 Punho adicional rado A da ferramenta elétrica é, em geral: 1 Cobertura de proteção (pré-montada) 1 Chave de montagem de duas bocas Valor de emissões sonoras:...
  • Pagina 121 b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em AVISO! atmosferas potencialmente explosivas, onde ► O nível de vibração altera-se de acordo com se encontram líquidos, gases ou poeiras a utilização da ferramenta elétrica e pode, inflamáveis. As ferramentas elétricas originam em alguns casos, exceder o valor indicado faíscas que podem inflamar poeiras e vapores.
  • Pagina 122 3. Segurança de pessoas 4. Utilização e conservação da ferra- menta elétrica a) Esteja sempre atento, observe o que está a a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma ferramenta elétrica apropriada para o seu sensata.
  • Pagina 123 5. Utilização e manuseamento da Instruções de segurança para todas ferramenta sem fio as utilizações a) Carregue os acumuladores apenas em carre- Instruções de segurança comuns para lixar gadores recomendados pelo fabricante. Se e cortar: um carregador adequado a um tipo específico a) Esta ferramenta elétrica deve ser utilizada de acumuladores for utilizado com outros acu- como máquina de lixar e de cortar tipo disco.
  • Pagina 124 g) Não utilize ferramentas de aplicação dani- O contacto com um cabo condutor de tensão também pode colocar peças metálicas do apa- ficadas. Antes de cada utilização controle as ferramentas de aplicação, por exemplo, relho sob tensão, levando à ocorrência de um verifique se os discos abrasivos apresentam choque elétrico.
  • Pagina 125 Se, por exemplo, um disco abrasivo encravar ou Instruções de segurança específicas bloquear na peça a trabalhar, a aresta que imerge para lixar e cortar na peça a trabalhar pode ficar presa, partindo a) Utilize exclusivamente corpos abrasivos auto- o disco abrasivo ou causando um contragolpe. rizados para a sua ferramenta elétrica e a O disco abrasivo desloca-se então no sentido do cobertura de proteção prevista para os mes-...
  • Pagina 126 Outras instruções de segurança Instruções de segurança para carre- específicas para cortar gadores a) Evite um bloqueio do disco de corte ou uma Este aparelho pode ser utilizado ■ pressão de compressão demasiado elevada. por crianças com idades superiores Não execute cortes demasiado profundos. a 8 anos, bem como por pessoas Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o respetivo esforço e a predisposição para em-...
  • Pagina 127 Acessórios autorizados Velocida- Diâmetro N.º pes- Medida de máx. máx. máx. de Ferramen- Cobertura sura da rosca circunfe- diâmetro rotações de proteção máx. (mm) rencial (mm) (rpm) (mm) (m/s) Discos de corte Chave de montagem 13300 de duas bocas Discos de des- Chave de baste montagem...
  • Pagina 128 ■ Material que contenha amianto não pode ser Instruções de trabalho trabalhado. O amianto pode causar cancro. NOTA ► Os corpos abrasivos só podem ser utilizados Sugestão! Desta forma procede corre- para as aplicações recomendadas. Caso ta mente. contrário, podem se partir, ser danificados e causar lesões a pessoas.
  • Pagina 129 ■ Em caso de perigo, desligue imediatamente o ATENÇÃO! aparelho e remova o acumulador. Certifique-se ♦ Se o LED de controlo de carga vermelho de que o aparelho permanece facilmente aces- piscar, significa que o bloco acumulador sível e que, em caso de emergência, poderá ser sobreaqueceu e não pode ser carregado.
  • Pagina 130 Montar/substituir discos de corte/ PERIGO DE FERIMENTOS desbaste ► Utilize sempre a rebarbadora angular com a cobertura de proteção . A cobertura de Durante a substituição de discos de corte/ proteção tem de ficar bem fixa na rebarba- desbaste, use sempre luvas de proteção. dora angular.
  • Pagina 131 Em discos abrasivos grossos (ver figura 2): Ligar: ♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR primeiro para a direita, para o deslocar então para a frente. > 3,2 mm Desligar: ♦ Solte novamente o interruptor LIGAR/DESLI- Fig. 2 O colar da porca de aperto aponta para Ligar o funcionamento contínuo: baixo, para que o disco abrasivo possa ficar fixo...
  • Pagina 132 ■ Limpe o corpo do aparelho com um pano seco - Observe las indicaciones de los nunca utilize benzina, solventes ou detergentes distintos materiales de embalaje y, si agressivos para o plástico. procede, recíclelos de la manera correspondi- ■ Para efetuar uma limpeza profunda do apare- ente.
  • Pagina 133 A garantia abrange apenas defeitos de material NOTA ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal envie unicamente o artigo avariado sem e podem ser consideradas desta forma peças acessórios (p.
  • Pagina 134 EN 50581:2012 Designação de tipo da máquina: Rebarbadora com bateria PWSA 20-Li B2 Ano de fabrico: 01 - 2018 Número de série: IAN 290849 Bochum, 12.01.2018 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Pagina 135 ■ Clique na respetiva bandeira, em cima à esquerda, para selecionar o país e o idioma desejados. ■ Clique em "Parkside", por baixo de Marcas, e selecione depois o seu aparelho, para selecionar o acumulador de substituição adequado. ■ Depois de adicionar o acumulador de substituição ao carrinho de compras, clique no botão "Caixa"...
  • Pagina 136 BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 01 / 2018 Ident.-No.: PWSA20-LiB2-012018-1 IAN 290849...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Pwsa 20-li b2