Pagina 1
DRUCKLUFT-TRENNSCHLEIFER PDTS 6.3 A1 AIR ANGLE GRINDER TRYKLUFT-VINKELSLIBER Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning PERSLUCHT-DOORSLIJPER PERSLUCHT-DOORSLIJPER Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele bedieningshandleiding Vertaling van de originele bedieningshandleiding...
Pagina 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
Pagina 3
292193 Druckluft-Trennschleifer_cover_LB6.indd 5 01.12.17 10:06...
Pagina 4
292193 Druckluft-Trennschleifer_cover_LB6.indd 6 01.12.17 10:06...
Table of contents List of pictograms used ..................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Features ........................Page Technical specifications ....................Page Delivery contents .......................Page Safety instructions for pneumatic tools ..........Page Warnings specific to the pneumatic angle grinder ......Page Operation ......................Page Before starting up ......................Page Starting up ........................Page Switching OFF ......................Page Maintenance ......................Page...
Dispose of the packaging and product in an environmental- Oil regularly! ly-friendly manner! AIR ANGLE GRINDER z Features PDTS 6.3 A1 Compressed air connection Trigger arm Switch ON guard zz Introduction Housing Protective cowl...
Introduction / Safety instructions for pneumatic tools The specified Vibrations (under ISO 28927-4): 6.41 m/s hazards are foreseeable risks Uncertainty K: 1.16 m/s associated with the general use of z Delivery contents handheld pneumatic angle grinders. Nevertheless, the user must also 1 ×...
Safety instructions for pneumatic tools and exchange of accessories on angle grinder is being operated. the pneumatic angle grinder and The degree of this requisite protec- before all work near the machine. tion should be rated separately for If this is not the case, there may every single use.
Safety instructions for pneumatic tools Check that there is no damage or Hold the machine correctly: wear on the spindle and spindle Be prepared to counteract the thread. usual or sudden movements – Check that there can be no keep both hands ready.
Safety instructions for pneumatic tools Grinding and parting discs may The operating personnel should not be used for face grinding change their posture during long (exception: face grinding wheels). work periods, thereby helping to Pneumatic angle grinders may not minimise unpleasant sensations be used at circumferential speeds and fatigue.
Safety instructions for pneumatic tools Before use, first inspect the If clamping flanges are provided abrasive. Do not use parting discs for a range of parting disc types that may have been dropped or and sizes, always fit that clamp- that exhibit spalling, cracks, or ing flange matching the parting other defects.
Safety instructions for pneumatic tools HAZARDS FROM DUST AND recommendations in these VAPOURS instructions if there is to be no The dusts and vapours generated unnecessary increase to dust and by pneumatic angle grinders may vapour levels. be detrimental to health (e.g. Use respirator equipment as ...
Safety instructions for pneumatic tools The pneumatic angle grinder must if there is to be no unnecessary be operated and serviced as increase to vibration levels. recommended in these instructions Do not let the machine tool chatter if there is to be no unnecessary on the workpiece: this will in all increase to noise levels.
Safety instructions for pneumatic tools Never direct the air flow towards Make sure that the motor oil yourself or any other person. SAE 10-20 is applied correctly Thrashing hoses can cause griev- for the optimal lubrication of the ...
Warnings specific to the pneumatic angle grinder / Operation Otherwise, accessories turning The parting disc continues faster than permitted may be rotating even after the device has damaged irreparably. been switched OFF. After switch- Make sure that the parting disc ing OFF, the device may not be ...
Operation of connecting to the compressed air system, and Press the switch ON guard towards the chuck. tool effectiveness and life is extended as a result. Press the trigger arm, and perform the cutting work. The device rotates at the maximum speed when the trigger arm is tightened to the stop.
Operation / Warranty and service information Speed and vibrations must be checked every time what the fault entails and when it occurred. after maintenance and care. If the defect is covered by our warranty, we will The pneumatic tool should be kept and stored in return the repaired device or a replacement thereof.
How to contact us: IAN: 292193 GB, IE, NI Article no.: 2087 Name: C. M. C. GmbH Year of manufacture: 2018/04 PDTS 6.3 A1 Website: www.cmc-creative.de Model: E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 meets the basic safety requirements of European Registered office:...
Pagina 19
Indholdsfortegnelse Symbolforklaring .....................Side Indledning ......................Side Formålsbestemt anvendelse ..................Side Udstyr ........................Side Tekniske data ......................Side Leveringsomfang .......................Side Sikkerhedshenvisninger for trykluftværktøj ........Side Specifikke advarsler for trykluft-vinkelslibere ........Side Betjening .......................Side Før ibrugtagning ......................Side Ibrugtagning ......................Side Sluk .........................Side Vedligehold ......................Side Oplysninger om garanti og serviceafvikling ........Side Garantibetingelser .....................Side Garantiens omfang ....................Side...
Trykluftslange id eller andre gasser på flaske som energikilde. Bortskaf emballagen og appa- Sørg for regelmæssig smøring! ratet miljøvenligt! TRYKLUFT-VINKELSLIBER z Udstyr PDTS 6.3 A1 Trykluft-tilslutning Aftrækkerhåndtag Startspærre zz Indledning Sikkerhedskappe Hjerteligt tillykke! Du har valgt et Skæreskive produkt af høj kvalitet. Lær produktet Montagenøgle...
Indledning / Sikkerhedshenvisninger for trykluftværktøjer De nævnte risici er Vibration (i henhold til ISO 28927-4): 6,41 m/s forudsigelige i forbindelse med den Usikkerhed K: 1,16 m/s generelle brug af håndholdte try- kluft-vinkelslibere. Dog skal brugeren z Leveringsomfang ud over dette vurdere de specifikke risici, der kan opstå...
Pagina 22
Sikkerhedshenvisninger for trykluftværktøjer GENERELLE SIKKERHEDSREGLER RISICI PÅ GRUND AF Vedrørende forskellige forekom- UDSLYNGEDE DELE mende risici: Man skal have læst Ved brud af emnet eller og forstået sikkerhedsanvisnin- tilbehørdele eller endda af selve gerne, før der gennemføres ind- værktøjet kan dele slynges udmed stillinger, reparation, vedligehold stor hastighed.
Pagina 23
Sikkerhedshenvisninger for trykluftværktøjer ningstal ikke er højere end det på Ved brug af apparatet kan apparatet angivne omdrejningstal. brugerens hænder være udsat Denne kontrol af omdrejningstal for farer som f. eks. snitsår, hud- skal gennemføres uden fastspændt afskrabninger og varme. Bær skæreskive og i henhold til fabri- egnede handsker til at beskytte kantens anvisninger.
Pagina 24
Sikkerhedshenvisninger for trykluftværktøjer at skærespalten hele tiden har arbejdsrelaterede opgaver kan der en konstant eller en tiltagende hos operatøren muligvis optræde bredde, mens der arbejdes. ubehagelige fornemmelser i Hvis skæreskiven er fastklemt hænder og arme, i hals- og skulder- i en skærespalte, skal trykluft- området og i andre legemsdele.
Pagina 25
Sikkerhedshenvisninger for trykluftværktøjer Brug udelukkende tilbehørdele og gevindindsatse, som er forbrugsmaterialer i de størrelser beregnet til at blive anbragt på og af de typer, som trykluft- maskinspindler. vinkelsliberens fabrikant anbefa- Ved skæreskiver, der leveres eller ler. Brug ingen andre typer eller skal anvendes med reducerings- størrelser, hvad angår tilbehørdele stykker eller -bøsninger, skal bru-...
Pagina 26
Sikkerhedshenvisninger for trykluftværktøjer Vær forsigtig i ukendte omgivel- anbefalinger for at reducere ser. Der kan være skjulte farer udslippet af støv og dampe til det på grund af strøm- eller andre mindst mulige omfang. forsyningsledninger. Returluften skal bortledes på en ...
Pagina 27
Sikkerhedshenvisninger for trykluftværktøjer FARER PÅ GRUND AF STØJ Forbrugsmaterialer/apparatets Ved utilstrækkelig eller manglende redskaber skal vælges, vedligehol- brug af høreværn kan påvirknin- des og udskiftes i henhold til anbe- gen fra høje støjniveauer bevirke falingerne i denne vejledning for skader på...
Sikkerhedshenvisninger for trykluftværktøjer vedligeholdes og udskiftes Kontroller derfor altid, om slanger i henhold til anbefalingerne i og deres fastgøringselementer er denne vejledning for at undgå ubeskadigede og at de ikke har en unødvendig forstærkning af løsnet sig. vibrationerne. Hvis der bruges universelle ...
... / Specifikke advarsler for trykluft-vinkelslibere Sørg for korrekt anvendelse af nominelle omdrejningstal. motorolien SAE 10-20 til optimal Tilbehør, som roterer hurtigere end smøring af trykluftapparatet tilladt, kan herved blive ødelagt. (se kapitlet Betjening s. 30). Ved Sørg for, at skæreskivens mål er ...
Specifikke advarsler for trykluft-vinkelslibere / Betjening Sikkerhedsanordningens åbning Trykluftforsyning og tilslutning. Brug udelukkende skal vende bort fra brugeren. filtreret, smøret og reguleret trykluft. Det følgende billede viser den korrekte tilslutningsmetode til Skæreskiver må ikke anvendes til trykluftsystemet, som øger værktøjets effektivitet sideskæring.
Betjening / Oplysninger om garanti og serviceafvikling Etabler tryklufttilslutningen. Forbind hertil trykluftkil- PAS PÅ! OVERSKYDENDE OLIE BLÆSES UD. den med tryklufttilslutningen. HOLD UDSLIPSÅBNINGEN BORTE FRA PERSONER ELLER GENSTANDE. Tryk startspærren hen imod spændepatronen. Betjen aftrækkerhåndtaget og gennemfør skærear- Hastighed og vibration skal kontrolleres efter hvert bejdet.
Oplysninger om garanti og serviceafvikling uden omkostninger for dig. Denne garantiydelse for- ges på forespørgsel. Artikelnummeret er angivet udsætter, at det defekte apparat og dokumentation på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af på køb (kassebon) fremlægges inden for 3-års garan- vejledningen (nederst til venstre) eller på...
IAN: 292193 Art.-nr.: 2087 2018/04 Produktionsår: PDTS 6.3 A1 Model: opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fastlagte i de europæiske direktiver Maskindirektiv: 2006/42/EF og i disses ændringer. Til evaluering af konformiteten blev følgende harmoniserede normer anvendt: EN ISO 11148-7:2012 St.
Pagina 34
292193 Druckluft-Trennschleifer_content_LB6.indb 34 01.12.17 09:56...
Pagina 35
Inhoudsopgave Legende van de gebruikte pictogrammen ...........Pagina 36 Inleiding ........................Pagina 36 Gebruik conform de voorschriften ................Pagina 36 Uitrusting ........................Pagina 36 Technische gegevens ....................Pagina 36 Leveringsomvang .......................Pagina 37 Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen ....Pagina 37 Perslucht-doorslijper Specifieke waarschuwingen ......Pagina 45 Bediening ......................Pagina 47 Voor de inbedrijfstelling ....................Pagina 47 Inbedrijfstelling ......................Pagina 47 Uitschakelen ......................Pagina 47...
Voer de verpakking en het apparaat op een milieuvrien- Olie regelmatig! delijke wijze af! PERSLUCHT-DOORSLIJPER z Uitrusting PDTS 6.3 A1 Perslucht-aansluiting Trekker Inschakelbeveiliging zz Inleiding Behuizing Beschermkap Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen Snijschijf voor een hoogwaardig product.
Inleiding / Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen daarnaast specifieke risico's z Leveringsomvang beoordelen, die bij elk gebruik perslucht-doorslijper kunnen optreden. snijschijf montagesleutel inbussleutel 1/4“ perslucht-aansluiting GEVAAR VOOR LETSEL! Koppel de persluchttoevoer los z Veiligheidsaanwijzingen voor voordat u gereedschappen vervangt, persluchtgereedschappen instelt en onderhoudswerkzaam- heden uitvoert.
Pagina 38
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen RISICO'S DOOR werkzaamheden in de buurt van de machine worden gelezen en WEGSLINGERENDE DELEN begrepen. Wordt dit niet gedaan, Bij een breuk van het werkstuk of dan kan dit tot ernstige lichame- van toebehoren of zelfs van het lijke letsels leiden.
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen RISICO'S TIJDENS HET GEBRUIK Er dient regelmatig te worden getest of het toerental van de Vermijd contact met de roterende perslucht-doorslijper niet hoger spindel en gemonteerde snijschijf is dan het toerental dat op de om snijwonden aan handen machine wordt vermeld.
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen Bij werkzaamheden boven het veiligheidshelmen moeten worden hoofd moet een veiligheidshelm gebruikt. worden gedragen. Vonken die door het snijden Geef de uitlooptijd aan, voor ontstaan, kunnen de kleding zover die langer dan 5 s duurt en doen ontbranden en ernstige het moet worden aanbevolen, om brandwonden veroorzaken.
Pagina 41
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen Als de bediener symptomen gevallen of die splintervormingen, waarneemt zoals zich blijvend of scheuren of andere fouten vertonen. herhaald onwel voelen, ongemak, Er dient te worden gecontroleerd trillen, pijn, tintelingen, doofheid, of de snijschijf voor het gebruik branden of stijfheid, mogen deze correct bevestigd is en vast genoeg is aangetrokken;...
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen om te vermijden dat de snijschijf Zorg ervoor dat er geen elektri- verschuift. sche leidingen, gasbuisleidingen In de gevallen waarin spanflenzen enz. aanwezig zijn, die in voor verschillende types en afme- geval van beschadiging door tingen van snijschijven ter beschik- het gebruik van de machine een king worden gesteld, bevestigt...
Pagina 43
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen Indien er stoffen of dampen gehoorbescherming leiden tot ontstaan, is de belangrijkste taak permanente gehoorschade, om deze op de plaats waar ze gehoorverlies en andere proble- vrijkomen te controleren. men zoal tinnitus (kletteren, suizen, Alle inbouwonderdelen en piepen of zoemen in de oren).
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen vervangen volgens de aanbeve- vervangen volgens de aanbevelin- lingen van deze handleiding om gen van deze handleiding om een onnodige verhoging van het een onnodige versterking van de geluidsniveau te vermijden. trillingen te vermijden. Gebruik altijd wanneer mogelijk ...
... / Perslucht-doorslijper Specifieke waarschuwingen Slangen die in het rond slaan kun- GEVAAR! Blijf met uw nen ernstige letsels veroorzaken. handen en andere ledematen Controleer daarom altijd of de uit de buurt van draaiende slangen en hun bevestigingsmid- onderdelen. Anders bestaat delen onbeschadigd zijn en niet letselgevaar.
Pagina 46
Perslucht-doorslijper Specifieke waarschuwingen Er dient op te worden gelet dat de Gebruik geen afzonderlijke snijschijf juist gemonteerd is en de reduceerbussen of adapters om moeren van de snijschijf vast zijn snijschijven met een grotere aangetrokken. De snijschijf mag gatdiameter te kunnen gebruiken.
Bediening z Bediening Voeg voor het eerste gebruik en in regelmatige intervallen enkele druppels persluchtapparaatolie of motorolie SAE 10-20 toe in de persluchtaansluiting z Voor de inbedrijfstelling van het persluchtapparaat. Verwijder telkens na 3-4 bedrijfsuren de sluitschroef van het oliere- Snijschijf monteren servoir met de montagesleutel.
Bediening / Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Aanwijzing: koppel de slang eerst van de huid in contact komt met gevaarlijke stoffen, kan persluchtbron los en pas daarna van het apparaat. dit tot zware dermatitis leiden. Wanneer tijdens de Op die manier voorkomt u dat de toevoerslang onderhoudswerkzaamheden stof wordt geprodu- ongecontroleerd ronddraait.
... / Milieuaanwijzingen en gegevens voor afvalverwijdering Aanwijzing: De garantie geldt voor materiaal- of productie- fouten. De garantie is niet van toepassing op pro- Op www.lidl-service.com kunt u deze ductonderdelen die onderhevig zijn aan normale en nog vele andere gebruiksaanwijzin- slijtage en die hierdoor als slijtageonderdelen gen, productvideotypen en software kunnen worden beschouwd of beschadigingen aan...
IAN: 292193 Art.nr.: 2087 2018/04 Productiejaar: PDTS 6.3 A1 Model: voldoet aan de belangrijke beveiligingsvereisten die in de Europese Richtlijnen zijn vermeld Machinerichtlijn: 2006/42/EG en in de wijzigingen hiervan zijn vastgelegd. Voor de conformiteitsbeoordeling werd gebruik...
Pagina 51
Inhoudsopgave Legende van de gebruikte pictogrammen ...........Pagina 52 Inleiding ........................Pagina 52 Gebruik conform de voorschriften ................Pagina 52 Uitrusting ........................Pagina 52 Technische gegevens ....................Pagina 52 Leveringsomvang .......................Pagina 53 Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen ....Pagina 53 Perslucht-doorslijper Specifieke waarschuwingen ......Pagina 61 Bediening ......................Pagina 63 Voor de inbedrijfstelling ....................Pagina 63 Inbedrijfstelling ......................Pagina 63 Uitschakelen ......................Pagina 63...
Voer de verpakking en het apparaat op een milieuvrien- Olie regelmatig! delijke wijze af! PERSLUCHT-DOORSLIJPER z Uitrusting PDTS 6.3 A1 Perslucht-aansluiting Trekker Inschakelbeveiliging zz Inleiding Behuizing Beschermkap Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen Snijschijf voor een hoogwaardig product.
Inleiding / Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen daarnaast specifieke risico's z Leveringsomvang beoordelen, die bij elk gebruik perslucht-doorslijper kunnen optreden. snijschijf montagesleutel inbussleutel 1/4“ perslucht-aansluiting GEVAAR VOOR LETSEL! Koppel de persluchttoevoer los z Veiligheidsaanwijzingen voor voordat u gereedschappen vervangt, persluchtgereedschappen instelt en onderhoudswerkzaam- heden uitvoert.
Pagina 54
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen RISICO'S DOOR werkzaamheden in de buurt van de machine worden gelezen en WEGSLINGERENDE DELEN begrepen. Wordt dit niet gedaan, Bij een breuk van het werkstuk of dan kan dit tot ernstige lichame- van toebehoren of zelfs van het lijke letsels leiden.
Pagina 55
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen RISICO'S TIJDENS HET GEBRUIK Er dient regelmatig te worden getest of het toerental van de Vermijd contact met de roterende perslucht-doorslijper niet hoger spindel en gemonteerde snijschijf is dan het toerental dat op de om snijwonden aan handen machine wordt vermeld.
Pagina 56
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen Bij werkzaamheden boven het veiligheidshelmen moeten worden hoofd moet een veiligheidshelm gebruikt. worden gedragen. Vonken die door het snijden Geef de uitlooptijd aan, voor ontstaan, kunnen de kleding zover die langer dan 5 s duurt en doen ontbranden en ernstige het moet worden aanbevolen, om brandwonden veroorzaken.
Pagina 57
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen Als de bediener symptomen gevallen of die splintervormingen, waarneemt zoals zich blijvend of scheuren of andere fouten vertonen. herhaald onwel voelen, ongemak, Er dient te worden gecontroleerd trillen, pijn, tintelingen, doofheid, of de snijschijf voor het gebruik branden of stijfheid, mogen deze correct bevestigd is en vast genoeg is aangetrokken;...
Pagina 58
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen om te vermijden dat de snijschijf Zorg ervoor dat er geen elektri- verschuift. sche leidingen, gasbuisleidingen In de gevallen waarin spanflenzen enz. aanwezig zijn, die in voor verschillende types en afme- geval van beschadiging door tingen van snijschijven ter beschik- het gebruik van de machine een king worden gesteld, bevestigt...
Pagina 59
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen Indien er stoffen of dampen gehoorbescherming leiden tot ontstaan, is de belangrijkste taak permanente gehoorschade, om deze op de plaats waar ze gehoorverlies en andere proble- vrijkomen te controleren. men zoal tinnitus (kletteren, suizen, Alle inbouwonderdelen en piepen of zoemen in de oren).
Pagina 60
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen vervangen volgens de aanbeve- vervangen volgens de aanbevelin- lingen van deze handleiding om gen van deze handleiding om een onnodige verhoging van het een onnodige versterking van de geluidsniveau te vermijden. trillingen te vermijden. Gebruik altijd wanneer mogelijk ...
... / Perslucht-doorslijper Specifieke waarschuwingen Slangen die in het rond slaan kun- GEVAAR! Blijf met uw nen ernstige letsels veroorzaken. handen en andere ledematen Controleer daarom altijd of de uit de buurt van draaiende slangen en hun bevestigingsmid- onderdelen. Anders bestaat delen onbeschadigd zijn en niet letselgevaar.
Pagina 62
Perslucht-doorslijper Specifieke waarschuwingen Er dient op te worden gelet dat de Gebruik geen afzonderlijke snijschijf juist gemonteerd is en de reduceerbussen of adapters om moeren van de snijschijf vast zijn snijschijven met een grotere aangetrokken. De snijschijf mag gatdiameter te kunnen gebruiken.
Bediening z Bediening Voeg voor het eerste gebruik en in regelmatige intervallen enkele druppels persluchtapparaatolie of motorolie SAE 10-20 toe in de persluchtaansluiting z Voor de inbedrijfstelling van het persluchtapparaat. Verwijder telkens na 3-4 bedrijfsuren de sluitschroef van het oliere- Snijschijf monteren servoir met de montagesleutel.
Bediening / Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Aanwijzing: koppel de slang eerst van de huid in contact komt met gevaarlijke stoffen, kan persluchtbron los en pas daarna van het apparaat. dit tot zware dermatitis leiden. Wanneer tijdens de Op die manier voorkomt u dat de toevoerslang onderhoudswerkzaamheden stof wordt geprodu- ongecontroleerd ronddraait.
... / Milieuaanwijzingen en gegevens voor afvalverwijdering Aanwijzing: De garantie geldt voor materiaal- of productie- fouten. De garantie is niet van toepassing op pro- Op www.lidl-service.com kunt u deze ductonderdelen die onderhevig zijn aan normale en nog vele andere gebruiksaanwijzin- slijtage en die hierdoor als slijtageonderdelen gen, productvideotypen en software kunnen worden beschouwd of beschadigingen aan...
IAN: 292193 Art.nr.: 2087 2018/04 Productiejaar: PDTS 6.3 A1 Model: voldoet aan de belangrijke beveiligingsvereisten die in de Europese Richtlijnen zijn vermeld Machinerichtlijn: 2006/42/EG en in de wijzigingen hiervan zijn vastgelegd. Voor de conformiteitsbeoordeling werd gebruik...
Pagina 67
Sommaire Légende des pictogrammes utilisés ............Page Introduction ......................Page Utilisation conforme ....................Page Équipement .......................Page Données techniques ....................Page Contenu de la livraison ....................Page Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé ....Page Avertissements spécifiques pour la disqueuse pneumatique ..Page Utilisation ......................Page Avant la mise en service .....................Page Mise en service ......................Page Mise hors circuit ......................Page...
Introduction / Indications de sécurité pour des outils pneumatiques z Contenu de la livraison Les risques encourus sont prévisibles dans le cadre de 1 disqueuse pneumatique l'usage général des disqueuses 1 meule pneumatiques portatives. Néanmoins 1 clé de montage 1 clé alène 1/4“ l'utilisateur doit évaluer les risques Raccord d'air comprimé...
Pagina 70
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé REGLES GENERALES DE SECURITE le cas échéant des panneaux Pour les risques multiples : Il de remplacement. convient de lire et d'avoir compris RISQUES PAR PROJECTION les consignes de sécurité avant de DE PIECES procéder au réglage, au service, En cas de casse de la pièce ou...
Pagina 71
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé RISQUES DURANT LE pneumatique n'est pas supérieure à cette indiquée sur la machine. FONCTIONNEMENT Les contrôles de vitesses de rota- Évitez le contact avec la broche tion doivent être effectués sans en rotation et la meule pour que la meule ne soit serrée et éviter des entailles aux mains ou...
Pagina 72
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Portez un casque de protection si Le découpage peut produire des vous travaillez les bras en l’air. étincelles qui peuvent enflammer Indiquer le temps de ralentisse- les vêtements et occasionner de ...
Pagina 73
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé fourmillements, engourdissements, Avant toute utilisation il faut brûlures ou rigidités, il ne doit pas s'assurer que la meule est fixée ignorer ces signaux prémonitoires. conformément et suffisamment ser- L’opérateur doit les signaler à son rée ;...
Pagina 74
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé RISQUES DUS A LA POUSSIERE toujours fixer la bonne bride de serrage pour la meule utilisée. ET AUX VAPEURS Évitez avant et après l'utilisation Les poussières et vapeurs géné- de l'outil le contact direct car rées par l’utilisation de disqueuses celui-ci peut être chaud ou...
Pagina 75
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Tous les outils et accessoires de avec ces dangers et de mettre en la machine utilisés pour collecter, place les mécanismes de régula- aspirer ou réduire la poussière tion correspondants. volante ou les vapeurs doivent être Citons, parmi les mécanismes de ...
Pagina 76
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé RISQUES DUS AUX Utilisez pour maintenir la masse VIBRATIONS de la machine, dans la mesure du L’effet des vibrations peut possible, un support, un tendeur entraîner des problèmes nerveux ou un dispositif d'équilibrage.
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Si vous utilisez des accouplements Veillez à l'utilisation correcte de rotatifs universels (accouplements l'huile moteur SAE 10-20 pour à griffes), montez des pions garantir une lubrification optimale d’arrêt ; les blocages de flexibles de l'appareil pneumatique Whipcheck doivent être utilisés (voir chapitre Utilisation p.
Pagina 78
Indications de sécurité pour des outils pneumatiques / disqueuse pneumatique ... La meule ne devrait être fixée ni à séparés pour pouvoir utiliser fond ni être desserrée. des meules ayant un plus grand Vérifiez que la vitesse de rotation diamètre de trou. ...
Avertissements spécifiques pour la disqueuse pneumatique / Utilisation z Utilisation Connecteur Manchon de raccord à fermeture rapide z Avant la mise en service Flexible d’air comprimé Montage de la meule Connecteur à fermeture rapide Pressostat Couper l'alimentation en air comprimé au niveau Filtre Huileur du raccord.
Utilisation Appuyez sur la sécurité anti-démarrage en direction ATTENTION ! DEGAGEZ A L'AIR L'HUILE EN du mandrin. Actionnez le levier de déclenchement EXCES. TENEZ LA SORTIE D'AIR ELOIGNEE DES et exécutez le découpage. En tirant au maximum le PERSONNES OU D'OBJETS. levier l'appareil tourne à...
Utilisation / Remarques sur la garantie et le service après-vente par la garantie, toute période d‘immobilisation Article L217-12 du Code de la consomma- d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée tion de la garantie qui restait à courir. Cette période L‘action résultant du défaut de conformité...
Site web : www.cmc-creative.de IAN : 2087 E-mail : service.fr@cmc-creative.de N° art. Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Année de fabrication : 2018/04 Siège : Allemagne Modèle : PDTS 6.3 A1 IAN 292193 292193 Druckluft-Trennschleifer_content_LB6.indb 82 01.12.17 09:56...
Pagina 83
Déclaration de conformité CE satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes Directive sur les machines : 2006/42/CE et leurs modifications. Pour l’évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références : EN ISO 11148-7:2012 St.
Pagina 84
292193 Druckluft-Trennschleifer_content_LB6.indb 84 01.12.17 09:56...
Pagina 85
Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Ausstattung .......................Seite Technische Daten .......................Seite Lieferumfang ......................Seite Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ........Seite Druckluft-Trennschleifer Spezifische Warnhinweise ......Seite Bedienung ......................Seite Vor der Inbetriebnahme ....................Seite Inbetriebnahme ......................Seite Ausschalten.......................Seite Wartung ........................Seite Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ........Seite Garantiebedingungen ....................Seite Garantieumfang ......................Seite...
Wasserstoff, Sauerstoff, Druckluftschlauch Kohlendioxid oder anderes Gas in Flaschen als Energiequelle Entsorgen Sie Verpackung und Regelmäßig ölen! Gerät umweltgerecht! DRUCKLUFT-TRENNSCHLEIFER z Ausstattung PDTS 6.3 A1 Druckluft-Anschluss Abzugshebel Einschaltsicherung zz Einleitung Gehäuse Schutzhaube Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Trennscheibe sich für ein hochwertiges Produkt Montageschlüssel...
Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge z Lieferumfang Die angegebenen Gefährdungen sind für den allgemei- Druckluft-Trennschleifer nen Gebrauch von handgehaltenen Trennscheibe Druckluft-Trennschleifern vorhersehbar. Montageschlüssel Innensechskantschlüssel 1/4“ Jedoch muss darüber hinaus der Druckluft Anschluss Benutzer spezifische Risiken bewer- ten, die aufgrund jeder Verwendung auftreten können.
Pagina 88
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ALLGEMEINE Bemessungswerten und Kenn- SICHERHEITSREGELN zeichnungen gekennzeichnet ist. Für mehrfache Gefährdungen: Der Arbeitgeber/Benutzer muss Die Sicherheitshinweise sind vor den Hersteller kontaktieren, um dem Einstellen, dem Betrieb, der erforderlichenfalls Ersatzschilder zu erhalten. Reparatur, der Wartung und dem Austausch von Zubehörteilen an GEFÄHRDUNGEN DURCH dem Druckluft-Trennschleifer sowie...
Pagina 89
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge GEFÄHRDUNGEN DURCH Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube montiert ist, dass sie VERFANGEN in gutem Zustand und ordnungs- Es kann Erstickungs-, Skalpierungs- gemäß befestigt ist und sie und/oder Schnittverletzungsgefahr regelmäßig kontrolliert wird. bestehen, wenn locker sitzende Es ist regelmäßig zu prüfen, Kleidung, Schmuck, Halsketten, ...
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Achten Sie darauf, dass Ihr nahme: Schleifscheiben Körper im Gleichgewicht ist und zum Seitenschleifen). Druck- dass Sie sicheren Halt haben. luft-Trennschleifer dürfen bei Geben Sie Befehlseinrichtung nicht mehr als der maximalen Um- zum Ingang- oder Stillsetzen im fangsdrehzahl eines Trennmittels Falle einer Unterbrechung der verwendet werden.
Pagina 91
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bei der Verwendung eines Verwenden Sie ausschließlich Druckluft-Trennschleifers sollte die Zubehörteile und Verbrauchs- Bedienungsperson eine bequeme materialien der vom Hersteller Körperhaltung einnehmen, des Druckluft-Trennschleifers emp- dabei auf sicheren Halt achten fohlenen Größen und Typen. Ver- und ungünstige Körperhaltungen wenden Sie keine anderen Typen oder solche, bei denen es schwie-...
Pagina 92
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge andere Schäden wahrgenommen Die Trennscheibe ist entsprechend werden; die Ursache für diese den Anweisungen des Herstellers Fehler ist zu ermitteln. aufzubewahren und zu hand- Durch Überprüfung der Maße haben. und anderer wichtiger Daten der Spindel ist zu vermeiden, dass GEFÄHRDUNGEN das Spindelende den Boden AM ARBEITSPLATZ...
Pagina 93
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge GEFÄHRDUNGEN DURCH Alle zum Auffangen, Absaugen STAUB UND DÄMPFE oder zur Unterdrückung von Flug- Die beim Einsatz von Druckluft- staub oder Dämpfen vorgesehe- Trennschleifern entstehenden nen Einbau- oder Zubehörteile der Stäube und Dämpfe können Maschine sollten den Anweisun- gen des Herstellers entsprechend gesundheitliche Schäden (wie z.
Pagina 94
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Es ist unerlässlich, eine Risiko- unnötige Erhöhung des Lärm- bewertung in Bezug auf diese pegels zu vermeiden. Gefährdungen durchzuführen GEFÄHRDUNGEN und entsprechende Regelungs- DURCH SCHWINGUNGEN mechanismen zu implementieren. Zu den für die Risikominderung Die Einwirkung von Schwingun- ...
Pagina 95
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Die Verbrauchsmaterialien/ nicht unter Druck steht und dass Maschinenwerkzeuge sind den die Maschine von der Luftzufuhr Empfehlungen dieser Anleitung getrennt wird. entsprechend auszuwählen, zu Richten Sie den Luftstrom niemals warten und zu ersetzen, um gegen sich selbst oder gegen eine unnötige Verstärkung der andere Personen.
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge / Druckluft-Trennschleifer ... Verwenden Sie niemals dass die tatsächliche Leerlauf- Wasserstoff-, Sauerstoff-, drehzahl des Trennschleifers bei Kohlendioxid oder anderes Gas in 6,3 bar die auf dem Typenschild Flaschen als Energiequelle dieses eingestempelte oder gedruckte Werkzeuges, da dies zu einer Drehzahl nicht überschreitet.
Druckluft-Trennschleifer Spezifische Warnhinweise / Bedienung Stellen Sie vor der Verwendung dass Staub und Späne in die sicher, dass die Trennscheibe Geräte gesaugt werden. korrekt angebracht und fest an- gezogen ist, und lassen Sie das z Bedienung Gerät ohne Last 30 Sekunden an einer sicheren Position laufen.
Bedienung Drücken Sie die Einschaltsicherung in Richtung Spannfutter. Betätigen Sie den Abzugshebel und Anschlussmuffe Schnellverschluss-Stecker führen Sie die Schneidarbeiten aus. Bei vollem Anziehen des Hebels dreht das Gerät mit höchster Geschwindigkeit. Regulieren Sie mit variablem Druckluftschlauch Anzugsdruck die Drehgeschwindigkeit für optimale Schnellverschluss-Stecker Schleifergebnisse.
Bedienung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ACHTUNG! ÜBERSCHÜSSIGES ÖL WIRD Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum AUSGEBLASEN. HALTEN SIE DEN AUSLASS VON dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- PERSONEN ODER GEGENSTÄNDEN FERN. ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –...
DE, AT, CH IAN: 292193 Name: C. M. C. GmbH Art.-Nr.: 2087 2018/04 Internetadresse: www.cmc-creative.de Herstellungsjahr: PDTS 6.3 A1 E-Mail: service.de@cmc-creative.de Modell: service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, Telefon: +49 (0) 6894 9989740 die in den Europäischen Richtlinien (Normal-Tarif dt. Festnetz)
Pagina 101
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand van de informatie · Stand van de informatie · Dernière mise à jour · Stand der Informationen: 11/2017 Ident.-No.: PDSSC3112017-6 IAN 292193 292193 Druckluft-Trennschleifer_cover_LB6.indd 2 01.12.17 10:06...