Samenvatting van Inhoud voor EINHELL RT-AC 480/100/10 D
Pagina 1
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:56 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kompressor Mode d’emploi d’origine Compresseur Istruzioni per l’uso originali Compressore Originele handleiding Compressor Manual de instrucciones original Compresor Manual de instruções original Compressor 480/100/10 D Art.-Nr.: 40.102.30 I.-Nr.: 11021 RT-AC...
Pagina 2
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:56 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Respecter le mode d'emploi! Osservate le istruzioni per l'uso! Gebruiksaanwijzing in acht nemen! ¡Tener en cuenta el manual de instrucciones! Respeitar o manual de instruções! Gehörschutz tragen! Porter une protection de lʼouïe ! Portare cuffie antirumore! Gehoorbeschermer dragen ¡Ponerse protectores para los oídos!
Pagina 3
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:56 Uhr Seite 3...
Pagina 4
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:56 Uhr Seite 4...
Pagina 5
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:56 Uhr Seite 5 max. min.
Pagina 6
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 6 1-2 cm...
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 7 pressor oder das Kabel berühren, halten Sie sie Achtung! von Ihrem Arbeitsbereich fern. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie –...
Pagina 8
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 8 des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Schutzvorrichtungen und Teile müssen Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte repariert oder ausgewechselt werden, soweit (Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie nichts anderes in der Betriebsanleitung auch die von den Herstellern solcher Stoffe angegeben ist.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 9 Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. 4. Technische Daten Netzanschluss: 400 V 3~ 50 Hz 2. Gerätebeschreibung Motorleistung kW/PS: 3,0/4,0 1. Ansaug-Luftfilter Kompressor-Drehzahl min 2850 2. Druckbehälter Betriebsdruck bar: max. 10 3. Rad Druckbehältervolumen (in Liter): 4.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 10 6. Montage und Inbetriebnahme 6.7 Aus-/ Einschalter (8) Durch drücken des grünen Knopfes (8) wird der Kompressor eingeschaltet. Achtung! Zum Ausschalten des Kompressors muss der rote Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt Knopf (8) gedrückt werden. (Bild 2) komplett montieren! 6.8 Druckeinstellung: (Abb.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 11 7.7 Reinigen des Ansaugfilters (1) Achtung! Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Staub Das Kondenswasser aus dem Druckbe- und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter min- hälter enthält Ölrückstände. Entsorgen Sie das destens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Ein Kondenswasser umweltgerecht bei einer verstopfter Ansaugfilter vermindert die Leistung des entsprechenden Sammelstelle.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 12 9. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs- kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 13 5. Conservez votre compresseur à un endroit Attention ! sûr. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter - Il est conseillé de conserver le compresseur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des non utilisé dans un local sec et fermé et blessures et dommages.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 14 service après-vente, sauf autre indication dans indispensable de vous protéger par un filtre les instructions de service. Les interrupteurs (masque de visage). Suivez aussi les endommagés seront remplacés par un service informations de protection données par les après-vente.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 15 2. Description de lʼappareil Imprécision K 3 dB Niveau de pression acoustique L en dB: 74,4 1. Filtre à air dʼaspiration Imprécision K 3 dB 2. Réservoir à air comprimé Type de protection: IP44 3.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 16 6.3 Montage de la poignée de transport (9) 7. Nettoyage et entretien Vissez la poignée de transport (9) comme indiqué Attention ! dans les figures 10 à 12 sur le compresseur. Retirez la prise du réseau avant chaque travail de réglage et de maintenance.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 17 de 100 heures de service. Ensuite, vidanger lʼhuile 7.8 Entreposage toutes les 500 heures de service pour en remplir une Attention ! nouvelle. Tirez la fiche de contact, ventilez lʼappareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le 7.5 Vidange dʼhuile compresseur de manière quʼaucune personne non Mettez le moteur hors circuit et déconnectez la fiche...
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 18 9. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne marche pas 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2.
Pagina 19
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 19 6. Non sovraccaricate il compressore Attenzione! - Lavorate meglio e più sicuramente nellʼambito Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse di potenza specificato. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 7. Portate indumenti da lavoro adeguati Quindi leggete attentamente queste istruzioni per - non portate indumenti larghi o gioielli.
Pagina 20
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 20 lascia né accendere e né spegnere. Durante il procedimento di spruzzatura, nonché 15. Attenzione! sul luogo di lavoro, non si deve fumare. Per ragioni della Vostra sicurezza, adoperate Anche i vapori emessi dai colori sono facilmente solamente attrezzi addizionali ed accessori che infiammabili.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 21 2. Descrizione dellʼapparecchio 4. Dati tecnici 1. Filtro dellʼaria di aspirazione Collegamento rete elettrica: 400 V 3~ 50 Hz 2. Serbatoio a pressione Potenza del motore kW/PS: 3,0/4,0 3. Ruota 4. Rotella orientabile Numero giri del compressore/min 2850 5.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 22 6. Montaggio e messa in esercizio 6.6 Interruttore ON/OFF (8) Il compressore viene inserito premendo il pulsante verde (8). Attenzione! Per disinserire il compressore si deve premere il Prima della messa in esercizio montate pulsante rosso (8).
Pagina 23
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 23 7.7 Pulizia del filtro di aspirazione (1) Attenzione! Lʼacqua di condensa del Il filtro di aspirazione impedisce che vengano aspirati recipiente a pressione contiene tracce di olio. polvere e sporco. Questo filtro deve essere pulito Smaltite lʼacqua di condensa in modo rispettoso almeno ogni 300 ore di esercizio.
Pagina 24
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 24 9. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non funziona 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 25 compressor in een droog, gesloten ruimte en Let op! voor kinderen niet bereikbaar te bergen. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele 6. Overbelast Uw compressor niet veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om - Uw werkt beter en veiliger in het opgegeven lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 26 vermeld is. Beschadigde schakelaars dienen dergelijke stoffen op wat betreft door en service-werkplaats te worden veiligheidsmaatregelen. vervangen. Gebruik geengereedschappen Tijdens het spuiten alsook in de werkruimte mag waarvan de schakelaar niet in- en uitgeschakeld niet worden gerookt.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 28 6. Montage en ingebruikneming 6.7 Drukafstelling: (fig. 1) Met de drukregelaar (7) kan de druk op de manometer (6) worden afgesteld. Let op! De afgestelde druk kan op de snelkoppeling (5) Voor ingebruikneming het apparaat zeker worden ontnomen.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 29 7.3 Veiligheidsklep (10) 7.7 Schoonmaken van de aanzuigfilter (1) De veiligheidsklep is afgesteld op de maximaal De aanzuigfilter voorkomt het binnenzuigen van stof toegestane druk van de druktank. Het is niet en vuil. Deze filter dient minstens om de 300 toelaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of de bedrijfsuren schoon te worden gemaakt.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 30 9. Mogelijke uitvaloorzaken Probleem Oorzaak Oplossing De compressor draait niet 1. Netspanning ontbreekt 1. Kabel, netstekker, zekering en stopcontact controleren 2. Netspanning te laag 2. Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende aderdoorsnede gebruiken 3.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 31 alcance de los niños. ¡Atención! 6. No sobrecargue su compresor Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una - Trabajará mejor y más seguro dentro del serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o alcance de potencia indicado.
Pagina 32
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 32 especializado de servicio al cliente. No utilice por el fabricante de dicho material. jamás un aparato cuyo interruptor de conexión y Durante el proceso de pulverización está desconexión no funcione. prohibido fumar. También lo está en el recinto de 15.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 33 Guarde en lugar seguro este manual de 4. Características Técnicas instrucciones. Conexión a la red: 400 V 3~ 50 Hz Potencia del motor kW/PS: 3,0/4,0 2. Descripción del aparato Revoluciones del compresor en min 2850 1.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 34 6. Montaje y puesta en servicio 6.6 Interruptor ON/OFF (8) El compresor se conecta pulsando el botón verde (8). Para desconectar el compresor simplemente ¡Atención! presionar el botón rojo (8). (fig. 2) ¡Montar completamente el aparato antes de ponerlo en servicio! 6.7 Ajuste de presión: (fig.
Pagina 35
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 35 7.2 Agua de condensación (fig. 4) correa trapezoidal. Purgar el agua de condensación diariamente abriendo la válvula de desagüe (11) (en la base del 7.7 Limpieza del filtro de aspiración (1) recipiente de presión). El filtro de aspiración impide aspirar polvo y suciedad.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 36 9. Posibles causas de fallo Problema Causa Solución El compresor no funciona 1. No dispone de tensión de red 1. Comprobar el cable, enchufe, fusible y toma de corriente 2. Tensión de red demasiado baja 2.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 37 5. Guarde o seu compressor de forma Atenção! segura Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas – Quando não estiver a ser utilizado, o algumas medidas de segurança para prevenir compressor deve ser guardado num local ferimentos e danos.
Pagina 38
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 38 modo correcto e adequado. Verifique se o podem causar ferimentos ligeiros. funcionamento das peças móveis está em Não apontar a pistola de sopro a ninguém nem ordem, se não estão perras ou se há limpar roupa que esteja vestida.
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 39 colocação em funcionamento quanto à existência 4. Dados técnicos de ferrugem e danos. O compressor não pode ser colocado em funcionamento se o recipiente Tensão de rede: 400 V 3~ 50 Hz sob pressão apresentar ferrugem ou estiver Potência do motor kW/PS: 3,0/4,0 danificado.
Pagina 40
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 40 6. Montagem e colocação em 6.6 Interruptor para ligar/desligar (8) O compressor é ligado quando premir o botão verde funcionamento (8). Para desligar o compressor tem de pressionar o botão vermelho (8). (Figura 2) Atenção! Antes de colocar em funcionamento montar o 6.7 Regulação da pressão: (fig.
Pagina 41
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 41 7.2 Água condensada (fig. 4) (A) e monte a cobertura de protecção da correia Deixe a água condensada sair diariamente pela trapezoidal. abertura da válvula de descarga (11) (no fundo do recipiente sob pressão). 7.7 Limpeza do filtro de aspiração (1) O filtro de aspiração impede a sucção de pó...
Pagina 42
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 42 9. Causas para possíveis falhas Problema Solução Causa O compressor não funciona 1.Tensão de rede inexistente 1.Verifique cabo, ficha de corrente, fusível e tomada. 2.Tensão de rede demasiado 2.Evite cabos de extensão baixa demasiado longos. Utilize um cabo de extensão com uma secção transversal suficiente.
Pagina 43
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Kompressor RT-AC 480/100/10 D (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Pagina 44
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 44 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Pagina 45
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 45 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Pagina 46
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Pagina 47
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 47 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Pagina 48
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 48...
Pagina 49
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 49...
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 51
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Pagina 52
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 52 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 53
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Pagina 54
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 54 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Pagina 55
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 56
Anleitung_RT_AC_480_100_10_D_SPK2:_ 22.02.2012 8:57 Uhr Seite 56 EH 02/2012 (01)