Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 14
Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Gartenpumpe
Mode d'emploi d'origine
p
Pompe de jardin
Istruzioni per l'uso originali
C
Pompa per giardino
Originele handleiding
N
Tuinpomp
Manual de instrucciones original
m
Bomba de jardín
Manual de instruções original
O
Bomba de jardim
Art.-Nr.: 41.766.50
05.10.2011
14:46 Uhr
I.-Nr.: 11021
Seite 1
6536
RG-AW

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL RG-AW 6536

  • Pagina 1 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Gartenpumpe Mode d’emploi d’origine Pompe de jardin Istruzioni per l’uso originali Pompa per giardino Originele handleiding Tuinpomp Manual de instrucciones original Bomba de jardín Manual de instruções original Bomba de jardim 6536 Art.-Nr.: 41.766.50 I.-Nr.: 11021 RG-AW...
  • Pagina 2 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 3 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 3...
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 4 das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen Achtung! beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie entsprechend dem in dieser diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung angegebenen...
  • Pagina 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 5 Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung WARNUNG verwendet werden. Jede weitere darüber Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und hinausgehende Verwendung ist nicht Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Sicherheitshinweise und Anweisungen können Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
  • Pagina 6: Elektrischer Anschluss

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 6 5.2 Druckleitungsanschluss Minuten dauern. Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm (3/4”) Nach Beendigung der Arbeit Gerät am sein) muss direkt oder über einen Gewindenippel Netzschalter (3) ausschalten. an den Druckleitungsanschluss ca. 33,3 mm (R1IG ) des Gerätes angeschlossen werden.
  • Pagina 7: Einlagerung

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 7 Wasser ausspülen und an der Luft trocknen lassen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 8.3 Einlagerung Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen entleert werden.
  • Pagina 8 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Rückschlagventil verschmutzt - Reinigen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung...
  • Pagina 9: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 9 dans la zone de travail Attention ! Si le câble ou le connecteur est endommagé par Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter une influence extérieure, il ne faut pas réparer le certaines mesures de sécurité afin d’éviter des câble ! Le câble doit être remplacé...
  • Pagina 10: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 10 2. Description de l’appareil et contenu lessive alcaline, sève d’écoulement de silos, etc.) ainsi que de liquides contenant des substances de la livraison (fig. 1-2) abrasives (sable) doit également être évité Cet appareil ne convient pas au transport d’eau 1.
  • Pagina 11: Raccord De La Conduite De Pression

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 11 La conduite d’aspiration et celle de pression 7. Remplacement de la ligne de doivent être posées de telle manière qu’elles ne raccordement réseau puissent exercer aucune pression mécanique sur l’appareil. Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil La soupape d’aspiration doit se trouver à...
  • Pagina 12: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 12 8.3 Entreposage Avant une non-utilisation prolongée ou la conservation pendant l’hiver, rincer la pompe soigneusement à l’eau, la vider et la ranger dans un endroit sec. En cas de risque de gel, videz complètement l’appareil.
  • Pagina 13: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 13 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat sʼest arrêté...
  • Pagina 14 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 14 werkterrein. Let op! Als de kabel of de stekker door inwerkingen van Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele buitenaf beschadigd worden mag de kabel niet veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gerepareerd worden! De kabel moet door een lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Pagina 15: Beschrijving Van Het Toestel En Leveringsomvang (Fig. 1-2)

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 15 2. Beschrijving van het toestel en logen, uit siloʼs sijpelend sap enz.) en van vloeistoffen met abrasieve stoffen (zand) moet leveringsomvang (fig. 1-2) eveneens vermeden worden. Dit toestel is niet geschikt voor 1. Drukaansluiting drinkwatertransport.
  • Pagina 16: Aansluiting Van De Drukleiding

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 16 wordt vermeden doordat de waterstand daalt. 7. Vervanging van de Een ondichte zuigleiding verhindert door lucht netaansluitleiding aan te zuigen dat er water wordt aangezogen. Als de netaansluitleiding van dit apparaat 5.2 Aansluiting van de drukleiding beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of De drukleiding (moet min.
  • Pagina 17: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 17 8.3 Opslag Vóór een langdurig niet-gebruik of vóór het opbergen gedurende de winter moet de pomp grondig met water worden doorgespoeld, volledig geleegd en droog bewaard. Bij kans op vorst moet het apparaat helemaal leeggemaakt worden.
  • Pagina 18: Foutopsporing

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 18 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd - Pomp uit elkaar halen en door zijn veiligheidsschakelaar schoonmaken uitgeschakeld Pomp zuigt niet aan - Terugslagklep vervuild - reinigen - Pompkamer zonder water...
  • Pagina 19: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 19 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dell’apparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Pagina 20: Utilizzo Proprio

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 20 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Domaine d’application Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de Potenza assorbita 650 Watt carrés de légumes et de jardins Portata senza: 3750 l/h Pour le service d’arroseurs automatiques Per il prelievo d’acqua da stagni, ruscelli, botti e...
  • Pagina 21: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 21 conduite de refoulement (buse de pulvérisation, Attenzione! soupapes etc.) pour laisser échapper librement Prima di ogni manutenzione all’apparecchio togliete l’air dans la conduite d’aspiration. la tensione, staccando il cavo della pompa dalla presa di corrente. 5.3 Installation électrique Le raccordement électrique s’effectue sur une 8.1 Manutenzione...
  • Pagina 22 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 22 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Pagina 23 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 23 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto lʼinterruttore automatico La pompa non aspira...
  • Pagina 24: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 24 uno nuevo. Este trabajo será realizado ¡Atención! únicamente por un electricista profesional. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La tensión indicada en la placa de identificación serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o del aparato correspondiente a 230 voltios de daños.
  • Pagina 25: Características Técnicas

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 25 2. Descripción del aparato y volumen utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. de entrega (fig. 1-2) 1. Toma de presión 4. Características técnicas 2. Asa de transporte 3.
  • Pagina 26: Conexión Eléctrica

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 26 bombeo de 13 mm (1/2”). La capacidad de 8. Mantenimiento, limpieza y pedido bombeo se reduce en este caso debido al de piezas de repuesto diámetro inferior de la manguera. Durante el proceso de aspiración deben abrirse El aparato requiere un mantenimiento mínimo.
  • Pagina 27: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 27 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará...
  • Pagina 28 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 28 10. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está - Desmontar la bomba y limpiarla bloqueada, protección de sobretemperatura ha sido activada...
  • Pagina 29: Instruções De Segurança

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 29 a influências externas, não pode reparar o cabo! Atenção! O cabo tem de ser substituído por um novo. Este Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas trabalho apenas pode ser executado por um algumas medidas de segurança para prevenir electricista.
  • Pagina 30: Utilização Adequada

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 30 2. Descrição do aparelho e material a Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso fornecer (figura 1-2) comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado 1.
  • Pagina 31: Ligação Eléctrica

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 31 5.2 Ligação do tubo de pressão 7. Substituição do cabo de ligação à O tubo de pressão (de, no mín. 19 mm (3/4”)) rede tem de ser conectado directamente ou através de um niple roscado à respectiva ligação (33,3 Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à...
  • Pagina 32: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 32 8.3 Armazenagem Se não utilizar a bomba por um longo período de tempo ou em caso de baixas temperaturas, esta deve ser bem enxaguada, completamente esvaziada e armazenada seca. Em caso de perigo de congelamento, o aparelho tem de ser completamente esvaziado.
  • Pagina 33: Plano De Localização De Falhas

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:46 Uhr Seite 33 10. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O motor não trabalha - Não há tensão de rede - Verificar a tensão - Roda da bomba bloqueada - o - Desmontar e limpar a bomba controlador de temperatura reagiu A bomba não aspira...
  • Pagina 34: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenpumpe RG-AW 6536 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Pagina 35 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:47 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Pagina 36 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:47 Uhr Seite 36 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Pagina 37 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:47 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Pagina 38: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:47 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Pagina 39 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:47 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Pagina 40 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:47 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Pagina 41 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:47 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Pagina 42 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:47 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Pagina 43 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:47 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Pagina 44 Anleitung_RG_AW_6536_SPK2:_ 05.10.2011 14:47 Uhr Seite 44 EH 10/2011 (01)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

41.766.5011021

Inhoudsopgave