Samenvatting van Inhoud voor CASO DESIGN MCG30Ceramic chef
Pagina 1
Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle, Grill und Heißluftofen MCG30Ceramic chef Artikel-Nr. 3371...
Pagina 2
Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3371 16-12-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Pagina 3
Bedienungsanleitung............15 Allgemeines ......................15 Informationen zu dieser Anleitung ..............15 Warnhinweise ...................... 15 Haftungsbeschränkung ..................16 Urheberschutz ..................... 16 Sicherheit ................16 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............17 Allgemeine Sicherheitshinweise ................ 17 Gefahrenquellen ....................20 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen ..................20 2.3.2 Verbrennungsgefahr ....................
Pagina 4
Bedienung und Betrieb ............30 Grundlagen des Mikrowellengarens ..............30 Betriebsarten ....................... 30 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............31 Tür Öffnen/Schließen ..................32 Sound an/aus stellen ..................32 Einschalten nach Programmwahl ..............32 Schnellstart ......................33 Ausschalten ......................33 Einstellen der Uhr ....................33 5.10 Betriebsart "Mikrowelle"...
Pagina 5
11.4 Limitation of liability ................... 49 11.5 Copyright protection ................... 49 Safety ................... 49 12.1 Intended use ......................49 12.2 General Safety information ................50 12.3 Sources of danger ....................52 12.3.1 Danger due to microwaves ..................52 12.3.2 Danger of burns....................... 53 12.3.3 Danger of fire ......................
Pagina 6
14.4 Opening / closing door ..................64 14.5 Switch on/off sound .................... 64 14.6 Activation after selecting the programme............64 14.7 Quick start ......................64 14.8 De-activation: ...................... 65 14.9 Setting the clock ....................65 14.10 “Microwave” mode ....................65 14.11 “Grill”...
Pagina 7
21.2 Consignes générales de sécurité ..............81 21.3 Sources de danger ....................83 21.3.1 Danger émanant des micro-ondes ................83 21.3.2 Risque de brûlure ....................84 21.3.3 Danger d’incendie ....................85 21.3.4 Risque d'explosion ....................87 21.3.5 Danger lié au courant électrique ................87 Mise en service..............
Pagina 8
24.8 Arrêt ........................97 24.9 Réglage de la montre ..................97 24.10 Mode «micro-onde» .................... 98 24.11 Mode «Grill» ......................98 24.12 Mode «Micro-onde et grill» ................. 99 24.12.1 «Combinaison 1» ..................... 99 24.12.2 «Combinaison 2» ..................... 99 24.13 Mode «Air pulsé» ....................100 24.13.1 Fonction Préchauffe et air pulsé...
Pagina 9
31.3.3 Pericolo d’incendio ....................117 31.3.4 Pericolo d’esplosione .................... 119 31.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica ............... 119 Messa in funzione ............. 120 32.1 Indicazioni di sicurezza ..................120 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........120 32.3 Disimballaggio ....................120 Smaltimento dell’involucro ................
Pagina 10
34.12 Modalità di funzionamento “microonde e griglia” ......... 131 34.12.1 "Combinazione 1" ..................131 34.12.2 "Combinazione 2" ..................131 34.13 Modalità di funzionamento “Ventilato” ............132 Funzione Preriscaldamento e cottura ventilata” ..........132 34.13.1 34.14 Modalità di funzionamento “microonde e ventilato” ........133 34.15 Modalità...
Pagina 11
42.1 Instrucciones de seguridad................152 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ......... 152 42.3 Desembalaje ...................... 153 42.4 Eliminación del embalaje ................. 153 42.5 Colocación ......................153 42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ............ 153 42.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones ................
Pagina 12
44.15 Modo de funcionamiento “Cocción Multi-modo” ........... 166 44.16 Modo de funcionamiento “cocción programada” .......... 167 44.17 Modo de funcionamiento "Descongelación automática" ......169 44.17.1 Tabla con tiempos de descongelación ............169 Limpieza y conservación ..........170 45.1 Instrucciones de seguridad................170 45.2 Limpieza ......................
Pagina 13
51.9.2 Voorkomen van frequentiestoring................186 51.10 Montage van onderdelen .................. 186 51.10.1 Grillrooster ..................... 187 51.10.2 Bakblik ......................187 51.11 Elektrische aansluiting ..................187 Opbouw en functie ............187 52.1 Algemeen overzicht ..................188 52.2 Bedieningspaneel en display ................189 52.3 Pieptonen ......................
Pagina 14
Reiniging en onderhoud ........... 202 54.1 Veiligheidsvoorschriften .................. 202 54.2 Reiniging ......................203 Storingen verhelpen ............204 55.1 Veiligheidsvoorschriften .................. 204 55.2 Storingmeldingen ....................204 55.3 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ..........204 Afvoer van het oude apparaat.......... 205 Garantie ................
Pagina 15
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Pagina 16
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
Pagina 17
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Auftauen, Erhitzen, Garen, Grillen, Einkochen und Backen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: •...
Pagina 18
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Pagina 19
► Bei diesem Gerät handelt es sich um ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Zu diesen Geräten zählen alle industriell, wissenschaftlich oder medizinisch genutzten Geräte, bei den absichtlich Hochfrequenzenergie als elektromagnetische Strahlung für die Behandlung von Materialien erzeugt oder benutzt wird, sowie Geräte mit einer funken-erodierenden Wirkung.
Pagina 20
2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht den Mikrowellen auszusetzen: ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen.
Pagina 21
► Bitte keine Speisen im Ofen frittieren. Heißes Öl kann Geräteteile und Utensilien beschädigen und Verbrennungen verursachen. ► Insbesondere der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Pagina 22
► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Werkstoffen erhitzen oder garen. ► Erhitzen Sie keinen Alkohol im unverdünnten Zustand. ► Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden. ►...
Pagina 23
2.3.4 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. ►...
Pagina 24
► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle MCG30Ceramic chef wird standardmäßig mit folgenden Komponenten • Mikrowelle MCG30Ceramic chef • Backblech • Grillrost geliefert: •...
Pagina 25
3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Pagina 26
• Schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an, so dass für das Gerät und den gestörten Empfänger unterschiedliche Stromkreise verwendet werden. • Verwenden Sie eine ordnungsgemäß installierte Antenne für den Empfänger, um einen guten Empfang sicherzustellen. 3.6 Montage des Zubehörs ►...
Pagina 27
4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 1) Sicherheitstürverriegelung 2) Sichtfenster 3) Türöffner 4) Bedienfeld 5) Keramik-Bodenplatte 6) Backblech ► Der Lüfter kann nachlaufen, um das Gerät abzukühlen. ►...
Pagina 28
4.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Leistung/Sound: Zur Auswahl der Mikrowellenleistungsstufe oder zum An/Ausstellen des Sounds Zeit/Gewicht: Zum Einstellen der Uhr oder des Gewichts des Kochguts Grill: Zum Einstellen des Grillprogramms Mikro & Grill: Zum Einstellen eines der zwei Kombinationskochprogramme (Mikrowelle und Grill) Vorheizen/Heißluft: Zum Programmieren der Heißlufttemperatur und Vorheizfunktion.
Pagina 29
4.4 Sicherheitseinrichtungen 4.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
Pagina 30
4.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
Pagina 31
◆ Betriebsart „Mikrowelle und Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum gleichzeitigen Mikrowellengaren und Grillen. Kombination 1 Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb. Kombination 2 Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 55 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 45 % der Garzeit im Grillbetrieb.
Pagina 32
Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Kochgeschirr Mikrowelle Grill Heißluft Kombination* ✓ ✓ ✓ ✓ Hitzefestes Glasgeschirr Nicht hitzefestes Glasgeschirr ✓ ✓ ✓ ✓ Hitzefestes Keramikgeschirr ✓ Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter ✓...
Pagina 33
5.7 Schnellstart Verwenden Sie diese Funktion, um den Ofen für das komfortable Garen bei 100 % Mikrowellenleistung zu programmieren. Drücken Sie Start/Schnellstart in schneller Folge, um die Garzeit einzustellen. Drücken Sie einmal Start/Schnellstart um die Garzeit von 30 sec. einzustellen, zweimal für 1 min. Der Ofen startet nach zwei Sekunden automatisch.
Pagina 34
Drücken Sie die Taste Zeit/Gewicht um die eingestellte Zeit zu speichern. 5.10 Betriebsart "Mikrowelle" Beim Mikrowellengaren können Sie die Leistungsstufe und die Garzeit (maximal 95 Minuten) anpassen. ◆ Einstellen der Leistungsstufe Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe, indem Sie die Taste Leistung/Sound entsprechend oft drücken (siehe Tabelle unten).
Pagina 35
◆ Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Grill“, indem Sie die Taste Grill einmal drücken. ◆ Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen. ◆ Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten.
Pagina 36
5.12.2 "Kombination 2" Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 55 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 45 % der Garzeit im Grillbetrieb. ◆ Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Kombination 2“, indem Sie die Taste Mikro+Grill zweimal drücken. Die restliche Bedienung ist identisch zur oben beschriebenen Betriebsart „Kombination 1“...
Pagina 37
5.13.1 Vorheizfunktion "Vorwärmen und Heißluftgaren" Das Gerät kann für kombiniertes Vorwärmen und Heißluftgaren programmiert werden. ◆ Einstellen der Temperatur Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste Vorheizen/Heißluft entsprechend oft drücken. ◆ Vorwärmen des Ofens starten Drücken Sie nach erfolgter Temperaturwahl die Taste Start/Schnellstart. Ein Signalton ertönt und in der Anzeige blinkt PREH, bis der Ofen die programmierte Temperatur erreicht hat.
Pagina 38
► Sie können die Heißlufttemperatur während des Garens prüfen, indem Sie die Taste Mikro & Heißluft drücken. Tastendrücke Anzeige Temperatur Mikrowelle / Heißluft 200 °C 30% / 70% 170 °C 45 % / 55 % 140 °C 60 % / 40 % 110 °C 70 % / 30 % 5.15 Betriebsart "Mehrstufiges Garen"...
Pagina 39
◆ Einstellen der Grillzeit Stellen Sie die Grillzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen. oder ◆ Einstellen der Leistungsstufe für das Heißluftgaren Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste Vorheizen/Heißluft entsprechend oft drücken. ◆ Einstellen der Garzeit für das Heißluftgaren Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü...
Pagina 40
Heißgetränk (je 200 ml) 99 g – 2:30 Minuten Popcorn 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Erhitzen (g) 100 g 200 g 300 g Pasta (g) Frischteig- 150 g 300 g 450 g Pizza 800 g 1000 g...
Pagina 41
► Stoppen Sie den Ofen gelegentlich, um aufgetautes Gefriergut herauszunehmen bzw. abzusondern. Wenn das Gefriergut nach der geschätzten Auftauzeit nicht aufgetaut ist. ► Programmieren Sie den Ofen in 1-Minuten-Schritten, bis das Gefriergut vollständig aufgetaut ist. ► Bei Verwendung von Kunststoffbehältern aus der Tiefkühltruhe sollte der Auftauvorgang nur solange dauern, bis das Gefriergut aus dem Behälter genommen und in einen mikrowellenfesten Behälter gegeben werden kann.
Pagina 42
2 – 3 Sahne 200 g Niedrig 4 - 6 5 – 10 Quark 250 g Niedrig 6 - 8 Butter 250 g Niedrig 6 - 8 10 - 15 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Pagina 43
• Halten Sie den Garraum des Ofens sauber. Wischen Sie an den Wänden des Garraums haftendes verspritztes oder verschüttetes Kochgut mit einem feuchten Tuch ab. Bei starker Verschmutzung des Ofens kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. • Wischen Sie Tür, Fenster und die Türdichtungen mit einem feuchten Tuch ab, um Spritzer und verschüttetes Kochgut zu entfernen.
Pagina 44
7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. 7.2 Störungsanzeigen Im Fehlerfall wird im Display ein Fehlercode ausgegeben, der die Fehlerursache beschreibt.
Pagina 45
Die Zeit im Anzeigefeld Stromausfall Zeit neu einstellen stimmt nicht. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 8 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Pagina 46
10 Technische Daten Gerät Mikrowelle, Grill und Heißluftofen Name MCG30Ceramic chef Artikel-Nr. 3371 Nennspannung 230 V, 50 Hz 1400 W (Mikrowelle) 2100 W (Heißluft) Nennleistung 1100 W (Grill) < 1 W (Standby) Nennausgangsleistung (Mikrowelle) 900 W Mikrowellenfrequenz 2450 MHz Außenabmessungen (B/H/T)
Pagina 47
Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven MCG30Ceramic chef Item No. 3371...
Pagina 48
11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
Pagina 49
11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Pagina 50
12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
Pagina 51
Please note ► Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. ► Use this device only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this device. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food.
Pagina 52
Please note ► Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a minimum distance from the wall for air circulation. ► The microwave oven is intended for defrosting, cooking and steaming of food only. ►...
Pagina 53
12.3.2 Danger of burns Warning The culinary items being heated up in this device as well as the cookware that being used and the surface of the device can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. ►...
Pagina 54
Warning ► WARNING: The device and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 12.3.3 Danger of fire Warning There is a danger of fire due to the ignition of the content in the event the device is not used properly.
Pagina 55
Warning ► The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. ► Always remove grease residues in the device, as these residues can otherwise ignite.
Pagina 56
► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 12.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the MCG30Ceramic chef microwave is delivered with the following components: • MCG30Ceramic chef microwave • Baking sheet •...
Pagina 57
12.8 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
Pagina 58
• Connect the device to a different electrical outlet, so that various power circuits are used for the device and the receiver with the interference. • Use a properly installed antenna for the receiver, to ensure good reception. 12.10 Assembling the accessories Please note ►...
Pagina 59
13 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 13.1 Complete overview Protective door latch Oven window Door opener Operating panel Ceramic base plate Baking Sheet PLEASE NOTE ► The ventilator can continue running afterwards to cool down the device. ATTENTION ►...
Pagina 60
13.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Power/sound: Press to set the power level of the microwave or to switch on/off the sound. Time/Weight: Press to set the clock or the weight of the food.
Pagina 61
13.4 Safety equipment 13.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
Pagina 62
13.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 14 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ►...
Pagina 63
◆ “Microwave and Grill” mode This operating mode is suitable for simultaneous microwave cooking and grilling. Combination 1 In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Combination 2 In this operating mode, the device works in microwave mode for 55% of the cooking time and in grill mode for 45% of the cooking time.
Pagina 64
✓ Microwave-resistant plastic container ✓ Kitchen roll ✓ ✓ Metal sheet ✓ ✓ Metal rack ✓ ✓ Metal container ✓ ✓ Aluminium foil and container *both, Microwave+grill and microwave+convection 14.4 Opening / closing door ◆...
Pagina 65
14.8 De-activation: In order to interrupt an ongoing cooking programme, you can proceed as follows: Pres the Stop button once. The cooking programme that is in use will be stopped. Open the door of the device. The cooking programme that is in use will be stopped.
Pagina 66
◆ Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Time/Menu control dial. ◆ Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start/Quickstart, to start the preset cooking programme. ◆ End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
Pagina 67
◆ Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset cooking programme. ◆ End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
Pagina 68
14.13 “Convection” mode In this operating mode, the hot air in the cooking chamber circulates in order to warm and brown the food quickly and to cook it so it is crispy. This oven can be set to ten different cooking temperatures.
Pagina 69
◆ Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Time/Menu control dial. ◆ Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset cooking programme. ◆ End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
Pagina 70
14.15 “Multi-stage Cooking" Mode In this mode you can program up to up to three automatic cooking sequences. The sequence and duration of defrosting, microwave cooking and grilling or hot air mode is adjustable. The example below describes the settings for a multi-stage cooking program in the •...
Pagina 71
14.16 “Cooking Program” Mode In this operating mode, the cooking programme can be selected from 9 different menus. Please refer to the table on the next page for more detailed information. ◆ Selecting the Program First turn the Time/Menu knob briefly anticlockwise and then clockwise to select the desired program.
Pagina 72
Please note ► Within some menus, the device stops after half of the cooking time has elapsed, so that you can stir the food, so it will be evenly cooked. After selecting the temperature, press the button Start /Quick start. 14.16.1 “Automatic defrost”...
Pagina 73
Saddle of rabbit 500 g 12 - 13 10 - 20 5 – 10 Prawns, shrimps 250 g 5 - 7 5 – 10 Trout 340 g 4 - 6 10 – 15 Whole fish 500 g 7 - 10 Fillet of fish 250 g 5 - 7...
Pagina 74
Attention ► Clean the cooking chamber after use as soon as it has cooled down. Extended waiting unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases. Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain circumstances. ►...
Pagina 75
◆ Metal rack, baking sheet and ceramic base plate • The metal rack and baking sheet must be removed and cleaned occasionally. Wash them in a warm soapy solution or in the dishwasher. • Wipe the bottom of the oven with a mild cleaning agent. If the floor of the oven is excessively dirty, you can use a mild cleaning agent.
Pagina 76
Fuse is not activated Activate fuse Food is not sufficiently Re-set time and power defrosted, warmed up or Incorrectly selected time or level cooked after preset time has power level Repeat process elapsed. The device functions but the Let Service dept repair cooking chamber lighting Defective cooking chamber light.
Pagina 77
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data Device Microwave, Grill and Convection Oven Name MCG30Ceramic chef Item No.: 3371 Mains data 230 V, 50 Hz 1400 W (Microwave)
Pagina 78
Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé MCG30Ceramic chef N°. d'art. 3371...
Pagina 79
20 Mode d´emploi 20.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Pagina 80
Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 20.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Pagina 81
AVERTISSEMENT Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Pagina 82
Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
Pagina 83
Remarque ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
Pagina 84
AVERTISSEMENT ► Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un interrupteur de sécurité défectueux fait courir un risque d'exposition directe aux micro-ondes. ► AVERTISSEMENT : Les travaux d’entretien et de réparation nécessitant le retrait du un capot de protection contre les micro-ondes sont dangereux pour toute personne et ne doivent être effectués que par un technicien spécialisé.
Pagina 85
AVERTISSEMENT ► Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être mélangé ou secoué et il faut vérifier la température avant leur consommation pour éviter les brûlures. ► Les plats de cuisson peuvent chauffer suite à la chaleur transmise par les aliments.
Pagina 86
AVERTISSEMENT ► Ne chauffez pas d'alcool non dilué. ► L'appareil ne doit pas être utilisé à vide. ► Pour réduire le risque d'incendie à l'intérieur du four : a) Pour réchauffer des plats contenus dans des récipients en plastique ou en papier, il faut surveiller l'appareil en raison du risque d'incendie existant.
Pagina 87
21.3.4 Risque d'explosion AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'explosion suite à la surpression générée. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger d’explosion : ► Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés qui pourraient exploser.
Pagina 88
► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 22.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde MCG30Ceramic chef est livré de façon standard avec les composants suivants : • Four micro-onde MCG30Ceramic chef • Grille à barbecue •...
Pagina 89
Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie. 22.5 Mise en place 22.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : •...
Pagina 90
22.6 Montage des accessoires Remarque ► L´appareil peut être utilisé avec une grille à barbecue et/ou une plaque à four ► Utilisez la plaque de four uniquement pour griller/ Air pulsé. 22.6.1 Grille à barbecue Place la grille à barbeque dans l'appareil. Contrôler que la grille à...
Pagina 91
23.1 Vue d'ensemble (1) Verrouillage de sécurité porte (2) Fenêtre du four (3) Ouvrir la porte (4) Champ de commande (5) Plaque en céramique (6) Plaque de four Remarque ► Le ventilateur peut continuer à tourner pour refroidir l'appareil. Prudence ►...
Pagina 92
23.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage: durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Niveau/son: Pressez pour définir le niveau de puissance du micro-ondes ou pour allumer ou couper le son. Temps/poids: appuyer pour régler l´horloge ou le poids des aliments à...
Pagina 93
23.4 Dispositifs de sécurité 23.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
Pagina 94
23.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 24 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. AVERTISSEMENT ►...
Pagina 95
◆ Mode «Grill» Ce mode sert à rôtir et à gratiner les aliments. ◆ Mode «Micro-onde et grill» Ce mode sert à opérer simultanément une cuisson au micro-onde et à griller. Combinaison 1 Dans ce mode l'appareil travaille pendant 30 % de la durée en mode micro-onde et pendant 70 % en mode grill.
Pagina 96
Le tableau suivant est une référence pour l'utilisation de la vaisselle de cuisson adaptée : Vaisselle Microonde Grill Air pulsé Combinaison* ✓ ✓ ✓ ✓ Verre résistant à la chaleur Verre non résistant à la chaleur ✓...
Pagina 97
24.7 Démarrage rapide Utiliser cette fonction pour programmer le four pour une cuisson confortable avec une puissance micro-onde à 100 %. Presser la touche Démarrage/démarrage rapide à répétitions rapides afin de régler la durée de cuisson. Presser la touche Démarrage/démarrage rapide un fois, la durée est 30 sec., presser la touche deux fois, la durée est 1 min.
Pagina 98
24.10 Mode «micro-onde» Avec la cuisson au four micro-onde, vous pouvez adapter le niveau de puissance et la durée de cuisson (au maximum 95 minutes). ◆ Ajuster le niveau de puissance Sélectionnez le niveau de puissance souhaitée en appuyant plusieurs fois sur la touche Niveau/son selon la valeur souhaitée (voir tableau plus bas).
Pagina 99
◆ Réglage de la durée de cuisson Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur Temps/menu. ◆ Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser la toucheDémarrage/démarrage rapide , afin de démarrer le programme de cuisson. ◆...
Pagina 100
24.13 Mode «Air pulsé» Lors de la cuisson à l'air pulsé, l'air chaud circule dans la chambre de cuisson pour brunir et rôtir régulièrement les aliments. Ce four peut être réglé sur dix niveaux différents de température. ◆ Réglage de la température Sélectionner la température souhaitée, en tapant à...
Pagina 101
◆ Mise en place des aliments Mettre les aliments à cuire dans l'appareil. ◆ Réglage de la durée de cuisson Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur Temps/menu. ◆ Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser la touche Démarrage/démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuisson.
Pagina 102
24.15 Mode «Niveaux multiples» Avec ce mode de fonctionnement, on peut programmer jusqu'à trois successions automatiques. La séquence et la durée de la décongélation, de la cuisson au four micro- onde, au four à chaleur tournante ou au gril sont réglables. L'exemple suivant décrit les réglages pour un programme successivement dans la séquence : •...
Pagina 103
◆ Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. 24.16 Mode «Menu cuisson» Dans ce mode de cuisson on peut sélectionner le programme parmi 9 menus différents. La liste des programmes est indiquée sur le champ de commande.
Pagina 104
Remarque ► Pour la cuisson au grill ou combinée il faut éventuellement retourner les aliments à la moitié de la durée de cuisson, afin d'obtenir une cuisson régulière. ► Dans certains menus l'appareil s'arrête à la moitié du temps de cuisson afin de pouvoir tourner les aliments pour qu'ils soient cuits régulièrement.
Pagina 105
10 – 15 Poulet 1000 g Mi-faible 20 - 25 Morceaux de poulet 500 g Mi-faible 12 - 15 5 - 10 Selle de cerf 100 g Mi-faible 20 - 35 20- 30 Selle de lièvre 500 g Mi-faible 12 - 13 10 - 20 5 –...
Pagina 106
Prudence ► Après son utilisation la chambre du four est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid. ► Nettoyer la chambre du four après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
Pagina 107
◆ Habillage externe • Nettoyer les surfaces externes de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. ◆ Grille à barbecue, plaque du four et fond en céramique • Il faut de temps en temps retirer grille à barbecue / plaque du four et la nettoyer. Nettoyer cette plaque à...
Pagina 108
Aliments pas assez Régler de nouveau le temps décongelés, cuits ou ou la puissance Temps ou puissance mal réglé chauds après le temps Répéter l'opération écoulé. L'appareil fonctionne Faire réparer l'éclairage par Eclairage du four défectueux. mais le four ne s'allume le service AV.
Pagina 109
(toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes, grill et air pulsé MCG30Ceramic chef N°. d'article 3371 Données de raccordement 230 V, 50 Hz 1400 W (micro-onde) 2100 W (air pulsé)
Pagina 110
Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria MCG30Ceramic chef Articolo-N. 3371...
Pagina 111
30 Istruzione d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
Pagina 112
Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 30.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Pagina 113
Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
Pagina 114
Indicazione ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano. ► Termometri per alimentari non sono adatti per il funzionamento in un forno a microonde.
Pagina 115
Indicazione ► Questo apparecchio è un apparecchio ISM del Gruppo 2 Classe B. A questo tipo di apparecchio fanno parte tutti gli apparecchi utilizzati a scopo industriale, scientifico o medico, per il quale viene generato o utilizzato volontariamente energia d'alta frequenza come radiazione elettromagnetica, nonché...
Pagina 116
Avviso ► AVVISO: I lavori di manutenzione e riparazione, per la quale va rimossa un copertura di protezione posta davanti alla radiazione microonde sono pericolosi per tutti e devono essere eseguiti solo da un tecnico specializzato. ► Non fare funzionare l'apparecchio fino a quando non è stato riparato da personale specializzato autorizzato, se la porta o le guarnizioni della porta sono danneggiate.
Pagina 117
Avviso ► Apparecchiature per la cottura potrebbero riscaldarsi troppo attraverso la trasmissione di calore dai generi alimentari. Come protezione si consiglia di usare dei panni per pentole. ► Le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi durante il funzionamento del forno. ► La porta e le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi durante il funzionamento del forno.
Pagina 118
Avviso ► Per ridurre il pericolo d'incendio all'interno del forno: a) Al riscaldamento di cibi contenuti in recipienti di plastica o di carta, è assolutamente necessario sorvegliare l'apparecchio per il sussistente pericolo d'incendio. b) Rimuovere le chiusure di filo di ferro di sacchetti di carta o di plastica prima di riscaldare.
Pagina 119
Avviso ► Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall’apparecchio, altrimenti questi possono prendere fuoco. 31.3.4 Pericolo d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: ►...
Pagina 120
► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde MCG30Ceramic chef viene fornito standard con le seguenti componenti: • Microonde MCG30Ceramic chef • Griglia •...
Pagina 121
32.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti.
Pagina 122
• Colleghi l’apparecchio ad un'altra presa, in modo che vengano utilizzati circuiti elettrici differenti per l’apparecchio e per l’apparecchio ricevente disturbato. • Utilizzi un’antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona ricezione. 32.6 Montaggio degli accessori Indicazione ►...
Pagina 123
• La presa deve essere protetta, separata da altre utenze di corrente, mediante un interruttore di protezione di 16A. • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Pagina 124
33.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. Potenza/Suono: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde o per attivare/disattivare il suono. Tempo/Peso: Premere per l’impostazione dell’orologio o del peso del preparato da cuocere. Griglia: Per l’impostazione di una griglia.
Pagina 125
33.4 Impostazioni di sicurezza Segnalazione d'avviso sull’apparecchio 33.4.1 Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
Pagina 126
33.5 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 34 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ►...
Pagina 127
Modalità di funzionamento, “griglia” ◆ Questa modalità di funzionamento è adatta ad arrostire e a gratinare del preparato da cuocere. ◆ Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta alla contemporanea cottura con il microonde e con la griglia.
Pagina 128
La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle stoviglie corrette: Microonde Griglia Ventilato Combinazione Stoviglie Stoviglie di vetro, resistenti al calore ✓ ✓ ✓ ✓ Stoviglie di vetro non resistenti al calore Stoviglie di ceramica, resistenti al ✓...
Pagina 129
34.7 Start rapido Utilizzi questa funzione per programmare il forno per una cottura confortevole, con un funzionamento microonde al 100%. Prema Start/Start rapido in rapida successione, per impostare il tempo di cottura. Il forno parte automaticamente dopo due secondi. Prema Start/Start rapido una volte: il tempo di cottura massimo è...
Pagina 130
34.10 Modalità di funzionamento, “microonde” Con la cottura a microonde potrà regolare la potenza ed il tempo di cottura (max. 95 minuti). ◆ Impostazione della potenza Selezioni la potenza desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto Potenza/Suono (veda la tabella in basso). ◆...
Pagina 131
◆ Selezione del programma di cottura Selezioni il programma di cottura “Griglia”, premendo una volta il tasto Griglia. ◆ Impostazione del tempo di cottura Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu. ◆ Avviare il programma di cottura Prema il tasto Start/start rapido,dopo aver selezionato il programma per avviare il programma di cottura impostato.
Pagina 132
◆ Selezione del programma di cottura Selezioni il programma di cottura “Combinazione 2”, premendo due volte il tasto Microonde+Griglia. Il restante funzionamento è identico alla modalità di funzionamento “Combinazione 1“ descritto in alto. 34.13 Modalità di funzionamento “Ventilato” Con la cottura ventilata, l’aria calda viene fatta circolare nel vano di cottura, per dorare rapidamente il composto da cuocere, in modo da renderlo croccante.
Pagina 133
◆ Preriscaldamento del forno Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato la temperatura (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato. Viene emesso un suono d’avvertimento e sul display lampeggia PREH, fino a quando il forno ha raggiunto la temperatura programmata. ◆...
Pagina 134
Pressioni tasto Display Temperatura Microonde / Ventilato 200 °C 30% / 70% 170 °C 45 % / 55 % 140 °C 60 % / 40 % 110 °C 70 % / 30 % 34.15 Modalità di funzionamento, “cottura a diversi gradi” Con questo modo di funzionamento possono essere programmate fino a tre sequenze di cottura automatiche.
Pagina 135
◆ Impostazione della potenza per la cottura ventilata Selezioni la temperatura desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto preriscaldamento/ventilato. ◆ Impostazione del tempo di cottura ventilata Imposti il tempo di cottura, ruotando il regolatore ruotante Tempo/Menu. ◆ Avviare il programma di cottura a più passi Prema il tasto Start/start rapido,dopo aver selezionato il programma per avviare il programma di cottura impostato.
Pagina 136
Impasto fresco 150 g 300 g 450 g per pizza (g) 800 g 1000 g 1200 g 1400 g Pollame (g) 475 g – 50 verbale Torta 10 sec. - 45 minutes Scongelamento Indicazione ► Con la cottura nella modalità griglia o in quella combinata, dovrà eventualmente girare il preparato da cuocere a metà...
Pagina 137
34.16.2 Tabella con tempi di scongelamento - bassi Alimenti quantità tempo/min. Carne al pezzo 1000 g Medio bassa 25 - 30 20 - 25 Carne al pezzo 500 g Medio bassa 14 - 18 10 - 15 Carne al pezzo 200 g Medio bassa 4 - 6...
Pagina 138
35.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ► L'apparecchio deve essere pulito regolarmente e i residui del cibo cotto vanno sempre rimossi. La pulizia carente dell’apparecchio può causare la distruzione della superficie, che a sua volta influisce negativamente sulla durata utile dell’apparecchio.
Pagina 139
• Odori possono essere eliminati dal forno, mischiando una tazza d'acqua con il succo e la buccia di un limone, versando il tutto in un contenitore adatto al microonde e riscaldandolo per cinque minuti in modalità microonde. Di seguito passi accuratamente un panno asciutto e morbido.
Pagina 140
36.2 Visualizzazione malfunzionamenti Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice errore sul display, che descriverà la causa dell’errore. Display Descrizione E-01 È stata superata la temperatura nel vano cottura. La protezione surriscaldamento ha terminato il programma corrente, per una temperatura del vano cottura di 250 °C.
Pagina 141
modalità microonde si Le stoviglie contengono metallo e Osservare le indicazioni sentono rumori non vengono a crearsi scintille nel sulle stoviglie normali. vano cottura L'ora sul display è Impostare nuovamente l’ora Interruzione della corrente errata. Indicazione ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.
Pagina 142
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 39 Dati tecnici Apparecchio Microonde, griglia e forno ventilato Nome MCG30Ceramic chef N. articolo 3371 Dati connessione 230 V, 50 Hz 1400 W (microonde)
Pagina 143
Manual del usuario Horno Microondas, grill y conveción MCG30Ceramic chef Ref. 3371...
Pagina 144
40.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del MCG30Ceramic Chef (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato.
Pagina 145
40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Pagina 146
41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las instrucciones de uso. ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños.
Pagina 147
Nota ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario. ►...
Pagina 148
Nota ► Este aparato es un aparato ISM de grupo 2, clase B. A esta clasificación de aparatos pertenecen todos los aparatos de uso industrial, científico o médico, en lo que se genera o emplea intencionadamente energía de alta frecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales, así...
Pagina 149
41.3.2 ¡Peligro de quemaduras! ADVERTENCIA Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas. ►...
Pagina 150
ADVERTENCIA ► ¡Atención! Al abrir tapas o láminas de recubrimiento puede salir vapor. ► ADVERTENCIA: El aparato y los componentes accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Por tanto, los elementos calefactores no deben tocarse y los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados o bajo constante vigilancia.
Pagina 151
ADVERTENCIA d) No guarde ningún objeto en el interior del horno. Si no tiene previsto utilizar el aparato, no debe utilizarlo para guardar objetos de papel, utensilios de cocina ni alimentos. ► En todos los aparatos de cocina y recipientes debe comprobarse si son aptos para su uso en microondas.
Pagina 152
► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas MCG30Ceramic chef se entrega de manera estándar con los siguientes • Microondas MCG30Ceramic chef componentes: •...
Pagina 153
Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
Pagina 154
• El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del horno. • El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado. •...
Pagina 155
42.6.1 Parrilla de grill • Coloque la parrilla de grill en el aparato • Asegúrese de que la parrilla de gril quede correctamente colocada. Precaución ► Los topes de goma no deben retirarse de la parrilla de grill. ► Coloque la parrilla de grill únicamente en la dirección mostrada. 42.6.2 Bandeja de hornear Coloque la bandeja de horneado sobre la base cerámica o la parrilla de grill.
Pagina 156
43.1 Panorámica del aparato (1) enclaves de seguridad (2) ventana del horno (3) tirador de la puerta (4) panel de control (5) placa base de cerámica (6) bandeja para hornear Nota ► El ventilador puede seguir funcionando por inercia para enfriar el aparato. Precaución ►...
Pagina 157
43.2 Panel de control y pantalla Pantalla: Aquí se indica el tiempo de cocción, la potencia, la función y la hora. Potencia/Sonido: pulsar para elegir el nivel de potencia de microondas o encender/apagar el sonido. Tiempo/Peso: Pulse para ajustar el reloj o el peso del alimento a cocinar.
Pagina 158
43.3.1 Precaución con el aparato CUIDADO ¡Peligro debido a una superficie caliente! ► En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ► No toque la superficie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras! ►...
Pagina 159
43.4 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
Pagina 160
◆ Modo “Microondas y grill” Este modo se utiliza para cocer y a la vez asar o gratinar. Combinación 1 En este modo, el aparato funciona durante un 30% del tiempo de cocción en modo microondas y un 70% en modo grill. Combinación 2 En este modo, el aparato funciona durante un 55% del tiempo de cocción en modo microondas y un 45% en modo grill.
Pagina 161
Recipientes de plástico resistentes ✓ a microondas ✓ Papel de cocina ✓ ✓ Bandeja de metal ✓ ✓ Soportes de metal ✓ ✓ Recipiente de metal ✓ ✓...
Pagina 162
44.8 Desactivación Para interrumpir un programa de cocción puede seguir los siguientes pasos: Pulse la tecla Parada una vez. El programa que esté en funcionamiento se parará. Abra la puerta del aparato. El programa que esté en funcionamiento se parará. Nota ►...
Pagina 163
◆ Ajuste del tiempo de cocción Ajuste el tiempo de cocción haciendo girar el botón Tiempo/Menú. ◆ Inicio del programa de cocción Seleccione el programa que desee y pulse la tecla Inicio/Inicio rápido para activar el programa seleccionado. ◆ Fin del programa de cocción Al finalizar el programa de cocción el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END.
Pagina 164
◆ Fin del programa Al finalizar el programa de cocción el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END. 44.12 Modo de funcionamiento "Microondas y Grill" Esta función le permite el uso combinado de microondas y grill. Nota En este modo, el sistema escoge la potencia máxima para el grill.
Pagina 165
◆ Ajuste del tiempo de cocción Ajuste el tiempo de cocción haciendo girar el botón Tiempo/Menú. ◆ Inicio del programa Tras seleccionar el programa, pulse la tecla Inicio/Inicio rápido para iniciarlo. ◆ Fin del programa Al finalizar el programa de cocción, el aparato emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END.
Pagina 166
◆ Fin del programa de cocción Al finalizar el tiempo de cocción, el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END. 44.14 Modo de funcionamiento "Microondas y convección" El aparato tiene cuatro ajustes preprogramados para facilitar la cocción combinada por convección y microondas.
Pagina 167
◆ Activación del modo de ajuste Active el modo de ajuste pulsando una vez la tecla Tiempo/Peso. ◆ Ajuste del tiempo de descongelación Ajuste el tiempo de descongelación haciendo girar el botón Tiempo/Menú hasta que se indique el tiempo de descongelación deseado. ◆...
Pagina 168
◆ Selección del programa Gire el botón Tiempo/Menú, primero en sentido contrario a las agujas del reloj durante un periodo corto de tiempo y luego gírelo en sentido horario para escoger el programa deseado. ◆ Ajuste de la cantidad / peso Escoja la cantidad deseada de unidades de servicio, o bien el peso, pulsando la tecla Tiempo/Peso el número de veces que sea necesario (ver tabla).
Pagina 169
44.17 Modo de funcionamiento "Descongelación automática" Con ayuda del menú “Descongelación automática” (código 09) se pueden descongelar alimentos suavemente. El tiempo máximo de descongelación es de 45 minutos. Para ajustar el tiempo de descongelación siga los siguientes pasos: ◆ Selección del menú “descongelación automática” Haga girar el botón Tiempo/Menú...
Pagina 170
Pieza de pollo 500 g Baja 12 - 15 5 - 10 Paleta de corzo 100 g Baja 20 - 35 20- 30 Paleta de conejo 500 g Baja 12 - 13 10 - 20 5 – 10 Cangrejos, gambas 250 g Baja 5 - 7...
Pagina 171
PRECAUCIÓN ► La cámara de cocción se calienta mucho después de su uso. Peligro de quemaduras. Espere hasta que el aparato se enfríe. ► Después del uso debe limpiar la cámara de cocción en cuanto se enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, se hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
Pagina 172
◆ Carcasa del aparato • Limpie la superficie exterior del aparato con un trapo húmedo. ◆ Parilla, bandeja de horneado y placa base • El parilla y la bandeja de horneado se deben sacar y limpiar ocasionalmente. Lave el plato y la bandeja / parilla en una disolución de agua caliente y jabón o bien en el lavavajillas.
Pagina 173
46.3 Causas de error y tratamiento Sírvase de la siguiente tabla para localizar y tratar pequeños errores. Error Posible causa Tratamiento Puerta no cerrada. Cierre la puerta El programa escogido no se Enchufe no conectado Conecte el enchufe inicia. Fusible no enchufado Enchufe el fusible Al finalizar el tiempo ajustado, la Ajuste el tiempo y la potencia...
Pagina 174
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 49 Datos Técnicos Aparato Horno microondas, grill y convección Nombre MCG30Ceramic chef N° de artículo 3371 Datos de conexión 230 V, 50 Hz 1400 W (Microondas) 2100 W (Convección)
Pagina 175
Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron, Grill & Hetelucht oven MCG30Ceramic chef Artikelnr. 3371...
Pagina 176
50 Gebruiksaanwijzing 50.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
Pagina 177
50.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
Pagina 178
51.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ► Vóór het gebruik van het apparaat moeten de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden gelezen. ► Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare schade. Gebruik een beschadigd apparaat niet. ►...
Pagina 179
► Voedingsthermometers zijn niet geschikt voor de magnetron. ► Het apparaat moet alleen voor het in deze bedieningshandleiding beschreven doel worden gebruikt. Bijtende chemicaliën of dampen mogen niet worden gebruikt. Dit apparaat is speciaal ontwikkeld voor het verhitten, koken en drogen van voedingsmiddelen en niet voor industriële doeleinden of het gebruik in een laboratorium.
Pagina 180
► De magnetron is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, niet voor industrieel gebruik. ► Nooit de afstandshouders aan de achterzijde of de zijkanten van het apparaat verwijderen, omdat deze de nodige minimale afstand voor de luchtcirculatie garanderen. ► De magnetron is alleen geschikt voor koken, ontdooien en verdampen van voedingsmiddelen.
Pagina 181
51.3.2 Verbrandingsgevaar Waarschuwing Het in dit apparaat verwarmde voedingsmiddel, het gebruike keukengerei en de oppervlakken van het apparaat, kunnen heel heet worden. Raadpleeg de volgende veiligheidsaanwijzingen om uzelf of anderen niet te verbranden. ► Let op: Als het apparaat in de combi-stand draait, mag het door de daarbij ontstane hoge temperaturen alleen onder toezicht van een volwassene door kinderen worden gebruikt.
Pagina 182
Waarschuwing ► Waarschuwing: Het apparaat en delen binnen handbereik raken tijdens het gebruik sterk verhit. De verwarmingselementen mogen daarom niet worden aangeraakt, en kinderen onder 8 jaar moeten op afstand of onder toezicht worden gehouden. 51.3.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden.
Pagina 183
Waarschuwing ► Wegwerpbakken van kunststof moeten voldoen aan de onder "Aanwijzingen voor keukengerei" aangegeven eigenschappen. ► Het apparaat mag niet in lege toestand gebruikt worden. ► Bij alle keukenapparaten en bakken moet worden gecontroleerd of die voor het gebruik in magnetrons geschikt zijn.
Pagina 184
Waarschuwing ► Voedingsmiddelen met dikke schillen bijv. aardappelen, hele pompoenen, appels of kastanjes moeten voor het garen in het apparaat worden ingeprikt. 51.3.5 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen.
Pagina 185
51.6 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron MCG30Ceramic chef wordt standaard met de volgende onderdelen • Magnetron MCG30Ceramic chef • Grillrooster • Bakblik geleverd: • Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
Pagina 186
51.9 Plaatsen 51.9.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: • Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor de oven en het volgens de verwachtingen zwaarste in de oven bereidde gerecht neergezet worden.
Pagina 187
51.10.1 Grillrooster • Plaats het grillrooster in het apparat. • Controleer of het grillrooster orrect is geplaatst. Voorzichtig ► De rubbernoppen mogen niet van het grillrooster worden verwijderd. ► Plaats het grillrooster alleen in de afgebeelde richting. 51.10.2 Bakblik Het bakblik op de keramische bodem of het grillrooster plaatsen. 51.11 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:...
Pagina 188
52.1 Algemeen overzicht 1 Veiligheidsvergrendeling 2 Ovenraam 3 Deuropener 4 Bedieningspaneel 5 Keramische Bodemplaat 6 Bakblik ► De ventilator kan blijven draaien, om het apparaat af te koelen. Voorzichtig ► De keramische bodemplaat kan na het kookproces heet zijn: Raak de keramische bodemplaat niet aan!
Pagina 189
52.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Vermogen/Sound: naar keuze de vermogenstand van de magnetron of voor in-/uitschakelen van de sound indrukken. Tijd/gewicht: Instellen van de klok of het gewicht van de gerechten. Grill: Indrukken bij het instellen van het grillprogramma.
Pagina 190
52.4 Veiligheidsvoorzieningen 52.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat VOORZICHTIG Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
Pagina 191
52.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 53 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ►...
Pagina 192
◆ Gebruik “magnetron en grill” Dit gebruik is geschikt voor gelijktijdig magnetron koken en grillen. Combinatie 1 Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill. Combinatie 2 Bij dit gebruik werkt het apparaat 55% van de kooktijd als magnetron en 45% van de kooktijd als grill.
Pagina 194
53.8 Uitschakelen Om een lopend kookprogramma te onderbreken kunt u als volgt te werk gaan: Druk eenmaal op de knop Stop. Het lopende kookprogramma wordt onderbroken. Open de deur van het apparaat. Het lopende kookprogramma wordt onderbroken. ► Om het onderbroken kookprogramma voort te zetten, drukt u na het sluiten van de deur op de knop Start/Snelstart.
Pagina 195
◆ Instellen van het vermogen Kies de gewenste vermogensstand,waarbij u de knop Vermogen/Sound overeenkomstig vaak indrukt (zie tabel onder). ◆ Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien. ◆ Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten.
Pagina 196
◆ Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten. ◆ Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. 53.12 Gebruik “Magnetron en grill” Deze functie stelt u in staat om met twee verschillende instellingen gecombineerd te grillen en met de magnetron te koken.
Pagina 197
◆ Instellen van de temperatuur Kies de gewenste temperatuur waarbij u de knop Voorverwarmen/Hete lucht overeenkomstig vaak indrukt (zie tabel). ◆ Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien. ◆ Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten.
Pagina 198
◆ Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten. ◆ Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. Gebruik “Magnetron en hete lucht koken” 53.14 Het apparaat biedt vier voorgeprogrammeerde instellingen die het gecombineerd koken met hete lucht en de magnetron mogelijk maken.
Pagina 199
Het volgende voorbeeld beschrijft de instellingen voor een kookprogramma met meerdere fasen in de volgorde: • Ontdooien • Magnetron koken • Grillen of hete lucht koken (zonder voorwarmen) ◆ Keuze van “Automatisch ontdooien” Draait u de draaiknop Tijd/Menu tegen de klok in om het programma “Automatisch ontdooien”...
Pagina 200
Gebruik “Kookprogramma“ 53.16 Bij gebruik van dit kookprogramma kunt u uit 9 verschillende menu’s kiezen. Een lijst met de mogelijke programma’s is op het bedieningspaneel afgebeeld. Meer informatie vindt u in de tabel. ◆ Keuze van het programma Draai de draaiknop Tijd/Menu eerst kort tegen de klok in, dan met de klok mee om het gewenste programma te kiezen.
Pagina 201
► Bij sommige menu’s stopt het apparaat na de helft van de kooktijd, zodat u de etenswaren kunt roeren en alles gelijkmatig gaar wordt. Druk daarna op de knop Start/Snelstart, om de bereiding voort te zetten. Gebruik “Automatisch ontdooien” 53.17 Met behulp van het menu “Automatisch ontdooien”...
Pagina 202
1000 g Laag 20-25 10-15 Kipstukjes 500 g Laag 12-15 5-10 Reerug 100 g Laag 20-35 20-30 Hazenrug 500 g Laag 12-13 10-20 Krabben, garnalen 250 g Laag 5-10 Forellen 340 g Laag 5-10 Vis geheel 500 g Laag 7-10 10-15 Visfilet 250 g...
Pagina 203
VOORZICHTIG ► Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten beschadigd raken. Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het binnenste van het apparaat terecht komt. ► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen. ►...
Pagina 204
◆ Bakblik, grillrooster en keramische bodemplaat • De bakblik en grillrooster zo nu en dan uit het apparaat genomen worden en gereinigd worden. Wast u de bakblik en grillrooster in een warme zeepoplossing of in de vaatwasser. • Veegt u de keramische bodemplaat van de oven met een mild reinigingsmiddel af. Bij sterke vervuiling van de ovenbodem kan een mild reinigingsmiddel gebruikt worden.
Pagina 205
Zekering niet ingeschakeld Zekering inschakelen Gerecht na afloop van de Tijd ofwel vermogen verkeerd Tijd en vermogen opnieuw ingestelde tijd niet gekozen instellen. genoeg ontdooid, Het gebeuren herhalen verwarmd ofwel gaar geworden. Het apparaat Binnenverlichting kapot Binnenverlichting door functioneert, maar de Servicedienst laten binnenverlichting niet repareren...
Pagina 206
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 58 Technische gegevens Apparaat Magnetron, Grill & Hetelucht oven Naam MCG30Ceramic chef Artikel nr. 3371 Aansluitgegevens 230 V, 50 Hz 1400 W (Magnetron)