Samenvatting van Inhoud voor CASO DESIGN MG20 Menu
Pagina 1
Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle und Grill MG20 Menu (pure white) Artikel-Nr. 3320, 3322...
Pagina 2
(Garantiegeber) CASO GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: You can find the latest version of the instruction manual on our website: Vous trouverez la dernière version du mode d’emploi sur notre site Internet :...
Pagina 4
5.3 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............. 32 5.4 Tür Öffnen/Schließen .................... 33 5.5 Sound an/aus stellen .................... 33 5.6 Einschalten nach Programmwahl ................ 33 5.7 Schnellstart ......................33 5.8 Ausschalten ......................33 5.9 Einstellen der Uhr ....................34 5.10 Betriebsart "Mikrowelle" ..................34 5.11 ...
Pagina 5
13 Commissioning ....................52 13.1 Safety information ....................52 13.2 Delivery scope and transport inspection ............53 13.3 Unpacking ......................53 13.4 Disposal of the packaging ..................53 13.5 Setup ........................54 13.5.1 Setup location requirements: ................54 13.5.2 Avoiding radio interference ................54 13.6 ...
Pagina 6
16 Cleaning and Maintenance ................67 16.1 Safety information ....................67 16.2 Cleaning ......................... 67 17 Troubleshooting ....................68 17.1 Safety notices ......................68 17.2 Causes and rectification of faults ................ 68 18 Disposal of the Old Device ................69 19 ...
Pagina 7
23.2 Eléments de commande et d'affichage ............... 86 23.3 Signaux sonores ....................86 23.4 Dispositifs de sécurité ..................87 23.4.1 Avertissements sur l'appareil ................87 23.4.2 Verrouillage de porte ..................87 23.4.3 Sécurité enfant ....................87 23.5 Plaque signalétique ....................87 24 ...
Pagina 8
30.4 Limitazione della responsabilità ................ 102 30.5 Tutela dei diritti d’autore ..................102 31 Sicurezza ......................103 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............103 31.2 Avvertenze generali di sicurezza ............... 103 31.3 Fonti di pericolo ....................106 31.3.1 Pericolo dovuto a microonde ................106 31.3.2 ...
Pagina 9
34.7 Start rapido ......................119 34.8 Spegnimento ....................... 120 34.9 Impostazione dell’orologio ................. 120 34.10 Modalità di funzionamento, “microonde” ............120 34.11 Modalità di funzionamento, “griglia” ..............121 34.12 Modalità di funzionamento “microonde e griglia” ..........122 34.12.1 "Combinazione 1" ................... 122 34.12.2 ...
Pagina 10
42.3 Desembalaje ......................139 42.4 Eliminación del embalaje ..................139 42.5 Colocación ......................140 42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........140 42.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones ..............140 42.6 Colocación de los accesorios ................140 42.6.1 Plato giratorio de cristal .................. 141 42.6.2 ...
Pagina 11
46.1 Instrucciones de seguridad ................154 46.2 Causas y resolución de fallos ................154 47 Eliminación del aparato usado ..............155 48 Garantía ......................156 49 Datos técnicos ....................156 50 Gebruiksaanwijzing ..................158 50.1 Algemeen ......................158 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............158 50.3 ...
Pagina 12
53.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat ............173 53.4.2 Deurvergrendeling ..................173 53.4.3 Kinderslot ......................173 53.5 Typeplaatje ......................173 54 Bediening en gebruik ..................174 54.1 Basis van het magnetron koken ................ 174 54.2 Soorten gebruik ....................174 54.3 Aanwijzingen magnetron kookgerei ..............175 54.4 ...
Pagina 13
61.2 Общие требования техники безопасности ........... 189 61.3 Источники опасности ..................192 61.3.1 Опасность, исходящая от микроволн ............192 61.3.2 Опасность ожога ................... 193 61.3.3 Опасность пожара ..................194 61.3.4 Опасность взрыва ..................196 61.3.5 Опасность от электрического тока ............... 196 62 ...
Pagina 14
65.10 Режим Микроволны (Microwave) ..............207 65.11 Режим Гриль (Grill) .................... 207 65.12 Режим Микроволны и Гриль (Microwave and Grill) ........208 65.12.1 Комбинация 1 (Combination 1) ..............208 65.12.2 Комбинация 2 (Combination 2) ..............209 65.13 Режим Приготовление по меню (Menu Cooking) .......... 209 65.13.1 ...
Pagina 15
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
Pagina 16
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
Pagina 17
2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum ...
Pagina 18
Benutzen Sie nur Geschirr, das für den Einsatz in ► Mikrowellengeräten geeignet ist. Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb ► geeignet. Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe ► Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung vorgesehen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber ►...
Pagina 19
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ► ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Das Gerät ist nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung ► beschriebenen Zweck einzusetzen. Ätzende Chemikalien oder Dämpfe dürfen nicht eingesetzt werden. Dieses Gerät ist besonders zum Erhitzen, Kochen und Trocknen von Speisen entwickelt worden, und nicht für industrielle Zwecke oder den Einsatz im Labor.
Pagina 20
Das Mikrowellengerät darf nur freistehend in Betrieb ► genommen werden. Das Mikrowellengerät darf nicht in einem Schrank in Betrieb ► genommen werden. Das Gerät ist mit der Rückseite gegen eine Wand ► aufzustellen. Das Mikrowellengerät ist nur für den Hausgebrauch und ►...
Pagina 21
Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt sind, darf das ► Gerät nicht betrieben werden, bis es von autorisiertem Fachpersonal repariert wurde. WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen ► die Schutzabdeckung vor der Mikrowellenstrahlung entfernt wird, sind gefährlich für jeden und sollten nur durch eine Fachkraft vorgenommen werden.
Pagina 22
Insbesondere der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit ► Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Kochgeräte können sich durch die Hitzeübertragung von den ► Nahrungsmitteln erhitzen. Als Schutz wird die Benutzung von Topflappen empfohlen.
Pagina 23
Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden. ► Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im ► Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten. Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen die unter "Hinweise ► zum Mikrowellenkochgeschirr" aufgeführten Eigenschaften aufweisen. Zur Reduzierung der Brandgefahr im Ofeninnenraum: ►...
Pagina 24
2.3.4 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in ► verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. Eier mit Schale und ganze hart gekochte Eier nicht im Gerät ►...
Pagina 25
Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle & Grill MG20 Menu (pure white) wird standardmäßig mit folgenden Mikrowelle & Grill MG20 Menu (pure white) Komponenten geliefert: ...
Pagina 26
3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Pagina 27
3.5.2 Vermeidung von Funkstörungen Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern oder ähnlichen Geräten auftreten. Durch folgende Maßnahmen können Störungen beseitigt oder reduziert werden: Reinigen Sie die Tür und die Dichtungsoberflächen des Gerätes. Stellen Sie das Radio, den Fernseher etc. soweit wie möglich vom Gerät entfernt auf. ...
Pagina 28
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
Pagina 29
4.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Leistung/Sound: Zur Auswahl der Mikrowellenleistungsstufe oder zum An/Ausstellen des Sounds. Zeit/Gewicht: Zum Einstellen der Uhr oder des Gewichts des Kochguts. Grill: Zum Einstellen eines Grillprogramms. Mikrowelle/Grill: Zum Einstellen eines Kombinations- kochprogramms (Mikrowelle mit Grill).
Pagina 30
4.4 Sicherheitseinrichtungen 4.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Pagina 31
5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. 5.1 Grundlagen des Mikrowellengarens ...
Pagina 32
Kombination 1 Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb. Kombination 2 Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 55 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 45 % der Garzeit im Grillbetrieb. ...
Pagina 33
5.4 Tür Öffnen/Schließen Tür Öffnen Ziehen Sie mit einem sanften Ruck am Türgriff, um die Tür des Gerätes zu Öffnen. Sollte das Gerät eingeschaltet sein, wird das aktuelle Garprogramm unterbrochen. Lassen Sie die Tür einen Moment geöffnet bevor Sie in den Garraum greifen, um die angestaute Hitze entweichen zu lassen.
Pagina 34
Um das unterbrochene Garprogramm fortzusetzen, drücken Sie nach dem Schließen der Tür die Taste Start/Schnellstart. Um das unterbrochene Programm zu beenden, drücken Sie die Taste Stopp ein zweites Mal. Vor Beginn eines anderen Garvorganges müssen Sie die Anzeige löschen und das System zurückstellen, indem Sie die Taste Stopp drücken. 5.9 Einstellen der Uhr Um die Uhr des Gerätes einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Einstellmodus aktivieren...
Pagina 35
Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System drei Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. Anzeige Leistung Anwendung P8 00 100 % 800 Watt Schnelles Garen und Erhitzen Hoch P6 40 80 % 640 Watt Schonendes Garen und Erhitzen P4 80 60 % 480 Watt...
Pagina 36
Das System wählt in dieser Betriebsart die höchste Leistungsstufe für den Grill. 5.12.1 "Kombination 1" Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb. Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Kombination 1“, indem Sie die Taste Mikrowelle/Grill einmal drücken.
Pagina 37
Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System drei Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. Menüautomatik Funk- Anzahl Tastendrücke Uhr/Gewicht tion Prog. Menü Aufwärmen 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Tee/Heißgetränke...
Pagina 38
Beim Garen im Grill- oder Kombinationsmodus müssen Sie das Kochgut ggf. nach der 2/3 der Garzeit umdrehen, um ein gleichmäßiges Garen zu gewährleisten. Bei manchen Menüs stoppt das Gerät nach der 2/3 der Garzeit, damit Sie das Kochgut umrühren können und es gleichmäßig gegart wird. Drücken Sie danach die Taste Start/Schnellstart, um den Betrieb fortzusetzen.
Pagina 39
► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. ► Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. ► Reinigen Sie den Garraum nach der Verwendung, sobald er abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich.
Pagina 40
Lassen Sie die Ofentür geöffnet, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu verhindern. Aussengehäuse Die Außenflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch reinigen. Drehteller, Rollring und Grillrost Den Drehteller und der Grillrost müssen gelegentlich herausgenommen und gereinigt werden. Waschen Sie den Teller und den Grillrost in einer warmen Seifenlösung oder im Geschirrspüler.
Pagina 41
Speise nach Ablauf der Zeit und Leistungsstufe neu eingestellten Zeit nicht Zeit bzw. Leistungsstufe falsch einstellen genügend aufgetaut, erhitzt gewählt Vorgang wiederholen bzw. gegart. Das Gerät funktioniert, aber Garraumbeleuchtung vom die Garraumbeleuchtung Garraumbeleuchtung defekt. Service Instand setzen nicht. lassen. Speise mit Aluminiumfolie Aluminiumfolie entfernen abgedeckt Während des Mikrowellen-...
Pagina 42
Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 10 Technische Daten Gerät Mikrowelle und Grill Name MG20 Menu (pure white) Artikel-Nr. 3320 (3322) Nennspannung 230V~, 50 Hz 1200 W (Mikrowelle)
Pagina 43
Original Operating Manual Microwave and Grill MG20 Menu (pure white) Item No. 3320, 3322...
Pagina 44
11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
Pagina 45
11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Pagina 46
12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the device. Examine the device for any visible external damages prior to ►...
Pagina 47
Please note Defective components must always be replaced with original ► replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. Only customer service departments authorized by the ► manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Pagina 48
Please note The microwave oven must not be placed in a cabinet. ► The device shall be placed against a wall. ► Warning: Do not install the oven over a range cooktop or ► other heat-producing device. If it is installed it could be damaged and the warranty would be void.
Pagina 49
Warning WARNING: It is hazardous for anyone other than a ► competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. This applies to changing the power cord or the lighting as well. Send the device in these cases to our service centre.
Pagina 50
Warning The accessible surface may be hot during operation. ► The temperature of accessible surfaces may be high when ► the device is operating. Use gloves if you remove any heated food. ► Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping ►...
Pagina 51
Warning Never the leave the device unsupervised if you are warming ► up or cooking foods in disposable containers made of plastic, paper or other flammable materials. Disposable containers made of plastic must have the ► properties shown under the heading “Notices on microwave cookware”.
Pagina 52
12.3.5 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: Do not open the housing on the device under any ►...
Pagina 53
13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Microwave & Grill MG20 Menu (pure white) is delivered with the following components: Microwave & Grill MG20 Menu (pure white) Rollring ring Glass turntable Metal rack ...
Pagina 54
13.5 Setup 13.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.
Pagina 55
13.6 Assembling the accessories Please note The device can be operated with glass turntable or with glass turntable and metal rack. 13.6.1 Glass turntable Assemble the glass turntable as follows: Insert the rolling ring. Insert the glass turntable so the groove on the underneath side of the glass turntable catch in the drive shaft.
Pagina 56
14.1 Complete overview (1) Protective door latch (2) Device window (3) Rollring ring (4) Operating panel (5) Device ventilation opening (do not remove the film!) (6) Glass turntable (7) Grill element (8) Metal rack PLEASE NOTE The ventilator can continue running afterwards to cool down the device.
Pagina 57
14.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Power/sound: Press to set the power level of the microwave or to switch on/off the sound Time/Weight: Press to set the clock or the weight of the food.
Pagina 58
14.4 Safety equipment 14.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. Do not touch the hot surfaces of the device.
Pagina 59
15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: WARNING Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers.
Pagina 60
Combination 1 In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Combination 2 In this operating mode, the device works in microwave mode for 55% of the cooking time and in grill mode for 45% of the cooking time.
Pagina 61
15.4 Opening / closing door Open door Pull the door handle with a slight tug to open the door of the device. If the device is switched on, the current cooking programme will be interrupted. Please note Leave the door open for a moment before reaching into the cooking chamber, to allow the accumulated heat to escape.
Pagina 62
To terminate the interrupted program, press the button Stop a second time. Please note Before beginning a different cooking process you must delete the display and reset the system by pressing the button Stop. 15.9 Setting the clock To set the clock on the device, proceed as follows: Activating setup mode ...
Pagina 63
End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, three signal tones will be emitted and END will appear in the display. Display Watt Power level P8 00 100% High / cooking and broiling P6 40 P4 80 Medium high / Cooking of small quantities...
Pagina 64
15.12.1 “Combination 1” In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Selecting the cooking programme Select the cooking programme “Combination 1” by pressing the button Microwave/Grill once.
Pagina 65
Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start/Quickstart, to start the preset cooking programme. End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, three signal tones will be emitted and END will appear in the display.
Pagina 66
Grilling – Chicken 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g nuggets Grilling – Fish 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g nuggets Automatic See “Automatic defrost” defrost Please note When cooking in grill or combination mode, you may need to turn the food after 2/3 of the cooking time has elapsed to ensure it is evenly cooked.
Pagina 67
16 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 16.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ►...
Pagina 68
After cleaning the interior space, leave the device door open until the interior of the device is completely dry. Front of device and operating panel Clean the front of the device and the operating panel with a soft, slightly damp cloth. ...
Pagina 69
Dirt on rolling ring Cooking vessel too large Use different cooking vessel Food is not sufficiently Re-set time and power level defrosted, warmed up Incorrectly selected time or or cooked after preset power level Repeat process time has elapsed. The device functions but the cooking Have Service dept repair Defective cooking chamber light.
Pagina 70
Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 20 Technical Data Device Microwave and Grill Name MG20 Menu (pure white) Item No.: 3320 (3322) Mains data 230V~, 50 Hz 1200 W (Microwave)
Pagina 71
Mode d'emploi original Micro-onde et grill MG20 Menu (pure white) N°. d'art. 3320, 3322...
Pagina 72
21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Pagina 73
21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
Pagina 74
Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Pagina 75
Remarque L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les ► capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
Pagina 76
Remarque Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. ► Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
Pagina 77
22.3 Sources de danger 22.3.1 Danger émanant des micro-ondes AVERTISSEMENT L'effet des micro-ondes sur l'organisme peut provoquer des lésions. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer ou exposer d'autres personnes aux micro-ondes. Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un ►...
Pagina 78
AVERTISSEMENT Les surfaces extérieures peuvent chauffer fortement en ► cours de fonctionnement. En cas de réchauffement de boissons dans le micro-onde ► (retard à l’ébullition), ces dernières peuvent bouillir soudainement et il faut donc manier les récipients avec précaution. Ne pas faire frire d'aliments dans le four. L'huile brûlante ►...
Pagina 79
22.3.3 Danger d’incendie AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'incendie par inflammation du contenu. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque d'incendie : N'utilisez jamais l'appareil pour ranger ou sécher des ►...
Pagina 80
AVERTISSEMENT Les récipients à usage unique doivent avoir les ► caractéristiques précisées sous «Indications sur la vaisselle pour micro-ondes». En cas de dégagement de fumée, arrêter l'appareil, ► débrancher la prise électrique et garder la porte fermée (pour étouffer les éventuelles flammes). Cet appareil à...
Pagina 81
22.3.5 Danger lié au courant électrique Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié au courant électrique : N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil.
Pagina 82
22.6 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde et grill MG20 Menu (pure white) est livré de façon standard avec les composants suivants : Four micro-onde et grill MG20 Menu (pure white) Anneau à roulettes Plateau tournant en verre ...
Pagina 83
22.9 Mise en place 22.9.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité...
Pagina 84
22.10.1 Plateau tournant en verre Monter le plateau tournant de la manière suivante : Disposer l'anneau à roulettes Disposer le plateau tournant de telle sorte que les rainures sous le plateau tournant s'encliquètent dans l'arbre d'entraînement. Remarque En mode grill on peut ajouter en plus le barbecue, afin de griller les aliments régulièrement grâce à...
Pagina 85
23.1 Vue d'ensemble (1) Verrouillage de sécurité porte (2) Fenêtre du four (3) Anneau roulant (4) Champ de commande (5) Ouverture de ventilation (Ne retirez la feuille !) (6) Plateau tournant (7) Elément de grill (8) Barbecue Remarque ► Le ventilateur peut continuer à tourner pour refroidir l'appareil.
Pagina 86
23.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage : durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Niveau/son: Pressez pour définir le niveau de puissance du micro-ondes ou pour allumer ou couper le son. Temps/poids: appuyer pour régler le délai ou le poids des aliments à...
Pagina 87
23.4 Dispositifs de sécurité 23.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. Ne pas toucher la surface chaude de l'appareil.
Pagina 88
24 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
Pagina 89
Combinaison 1 : Dans ce mode l'appareil travaille pendant 30 % de la durée en mode micro-onde et pendant 70 % en mode grill. Combinaison 2 : Dans ce mode l'appareil travaille pendant 55 % de la durée en mode micro-onde et pendant 45 % en mode grill.
Pagina 90
24.4 Ouvrir et fermer la porte Ouvrir la porte Pour ouvrir la porte de l'appareil tirer doucement la poignée. Si l'appareil était en marche, le programme de cuisson actuel sera interrompu. Remarque Laisser la porte ouverte un instant avant d'introduire les mains dans le four afin que la chaleur accumulée puisse s'échapper.
Pagina 91
24.9 Réglage de la montre Pour régler la montre de l'appareil procéder comme suit : Activer le mode de réglage Presser la touche Temps/poids Pour changer le système d'affichage de 24h à 12h, il faut presser la touche de nouveau. ...
Pagina 92
P4 80 60 % Mi-élevée P3 20 40 % Moyenne P1 60 20 % Mi-faible / Décongeler P0 00 Faible 24.11 Mode «Grill» Le mode «Grill» est particulièrement adapté pour des tranches de viande fines, steaks, côtelettes, kébabs, saucisses et morceaux de poulet. Remarque Dans ce mode de cuisson le système sélectionne le niveau de puissance le plus élevé...
Pagina 93
Réglage de la durée de cuisson Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur Temps/menu. Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser la touche Démarrage/Démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuisson. ...
Pagina 94
Menu automatique Fonc Nb. pressions sur la touche temps/poids -tion Prog Menu Réchauffer 200 g 300 g 400 g Thé/boissons chaudes 1 tasse (tasse de 200 tasses tasses Soupe (Portion de portion portion portion 300 ml) Potée 50 g 100 g 150 g Pizza 150 g...
Pagina 95
Remarque Pour la cuisson au grill ou combinée il faut éventuellement retourner les aliments à la 2/3 de la durée de cuisson, afin d'obtenir une cuisson régulière. Dans certains menus l'appareil s'arrête à la 2/3 du temps de cuisson afin de pouvoir tourner les aliments pour qu'ils soient cuits régulièrement.
Pagina 96
Prudence Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale. Après son utilisation la chambre du four est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid. Nettoyer la chambre du four après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible.
Pagina 97
Nettoyer les surfaces externes de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Plateau tournant, l'anneau à roulettes et barbecue Il faut de temps en temps retirer la plaque de verre et la nettoyer. Nettoyer cette plaque à l'aide d'une solution d'eau chaude et de savon ou dans le lave-vaisselle. ...
Pagina 98
L'appareil fonctionne mais Eclairage du four Faire réparer l'éclairage par le le four ne s'allume pas. défectueux. service AV. Aliments recouverts de Retirer la feuille d'aluminium feuille d'aluminium Bruits anormaux pendant Le récipient contient du la marche du micro-onde. Observer les indications sur métal et on peut voir des la vaisselle à...
Pagina 99
(toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 29 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes et grill MG20 Menu (pure white) N°. d'article 3320 (3322) Données de raccordement 230V~, 50 Hz 1200 W (micro-onde) Puissance consommée...
Pagina 100
Istruzioni d’uso originali Microonde et grill MG20 Menu (pure white) Articolo-N. 3320, 3322...
Pagina 101
30 Istruzioni d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
Pagina 102
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
Pagina 103
31 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per ...
Pagina 104
Indicazione Utilizzare solo utensili da cucina e oggetti che sono idonei ► per l'uso nei forni a microonde. Termometri per alimentari non sono adatti per il ► funzionamento in un forno a microonde. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età ►...
Pagina 105
Indicazione L'apparecchio va utilizzato solo allo scopo descritto nelle ► presenti istruzioni per l'uso. Non impiegare prodotti chimici irritanti o vapori. Questo apparecchio è stato sviluppato per riscaldare, cuocere e asciugare cibi e non per scopi industriali o per l'impiego in laboratorio. Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo ►...
Pagina 106
Indicazione Il forno a microonde è previsto solo per l'impiego domestico ► e non per un impiego commerciale o professionale. Mai rimuovere i distanziatori sul retro o ai lati ► dell'apparecchio, poiché questi garantiscono la distanza minima necessaria per la circolazione dell'aria. Per evitare danni, bloccare il piatto rotante prima di ►...
Pagina 107
31.3.2 Pericolo di ustioni Avviso Il preparato da cuocere cotto all’interno dell’apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici dell’apparecchio possono scaldarsi molto. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non scottare o ustionare se stessi o altri: Attenzione: Se l'apparecchio deve funzionare nella modalità...
Pagina 108
Avviso Quando l'apparecchio è in funzione, le superfici che possono ► essere toccate potrebbero raggiungere alte temperature. Attenzione! Aprendo dei coperchi o delle pellicole protettive ► potrebbe fuoriuscire vapore scottante. Avviso: Durante il funzionamento l'apparecchio e le parti ► accessibili si riscaldano fortemente. Gli elementi di riscaldamento quindi non dovrebbero essere toccati e i bambini sotto l'età...
Pagina 109
Avviso Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare ► materiali infiammabili. Non lasci incustodito l’apparecchio, se riscalda o cuoce ► prodotti alimentari in serbatoio in materiale plastico, carta o altri materiali infiammabili. L'apparecchio a microonde è destinato esclusivamente per il ►...
Pagina 110
Avviso Non scaldi uova in guscio e uova molto cotte ► nell’apparecchio, visto che anche dopo il trattamento nel forno a microonde possono ancora esplodere. Generi alimentari con buccia spessa, ad esempio le patate, ► cetrioli, mele o castagne prima di essere cotti nell'apparecchio vanno perforati.
Pagina 111
A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde et grill MG20 Menu (pure white) viene fornito standard con le seguenti Microonde et grill MG20 Menu (pure white) componenti: ...
Pagina 112
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
Pagina 113
32.6 Montaggio degli accessori Indicazione Il funzionamento dell'apparecchio è possibile con il piatto rotante in vetro o con il piatto rotante in vetro et griglia. Impiegare la teglia da forno solo con il funzionamento griglia. 32.6.1 Piatto rotante in vetro Montare il piatto rotante in vetro come segue: ...
Pagina 114
33 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 33.1 Panoramica complessiva (1) Chiusura porta di sicurezza (2) Finestra del forno (3) Anello rotante (4) Comandi (5) Apertura aerazione forno (Non tolga il nastro adesivo) (6) Piatto rotante in vetro...
Pagina 115
33.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. Potenza/Suono: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde o per attivare/disattivare il suono. Tempo/Peso: Premere per l’impostazione dell’orologio o del peso del preparato da cuocere. Griglia: Per l’impostazione la programma di griglia.
Pagina 116
33.4 Impostazioni di sicurezza 33.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! Non appoggi o posizioni oggetti sull’apparecchio.
Pagina 117
34 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 34.1 Fondamenti della cottura a microonde ...
Pagina 118
Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta alla contemporanea cottura con il microonde e con la griglia. Combinazione 1 Con questa modalità di funzionamento l'apparecchio lavora per il 30% del tempo di cottura con il funzionamento microonde ed il 70% del tempo di cottura con il funzionamento griglia.
Pagina 119
Contenitori in materiale plastico adatto al microonde Carta da cucina Teglia metallica Supporto metallico, Contenitore di metallo Foglio e contenitore in alluminio 34.4 Aprire/Chiudere la porta ...
Pagina 120
Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi tre toni di segnalazione e sul display compare END. 34.8 Spegnimento Per interrompere un programma di cottura in corso, potrà procedere come segue: Prema una volta il tasto Stop. Il programma in corso viene arrestato. Apra la porta dell’apparecchio.
Pagina 121
Impostazione del tempo di cottura Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu. Avviare il programma di cottura Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver il tasto Start/start rapido, per avviare il programma di cottura impostato. Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi tre toni di segnalazione e sul display compare END.
Pagina 122
Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi tre toni di segnalazione e sul display compare END. 34.12 Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa funzione Le permette di impostare una cottura con una combinazione tra microonde e griglia con due impostazioni differenti.
Pagina 123
34.13 Modalità di funzionamento, “menu cottura” Con questa modalità di funzionamento il programma di cottura può essere selezionato tra 14 diversi menu. Potrà ottenere ulteriori informazioni, consultando la tabella sulla prossima pagina. Selezione del menu Ruoti il selettore Tempo/Menu in senso orario, per selezionare il programma desiderato.
Pagina 124
Griglia - Pezzi 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g di carne Griglia - 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Bistecca Griglia - medaglioni di 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g pollo Griglia -...
Pagina 125
35 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 35.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ►...
Pagina 126
Passi un panno morbido sul vapore, che si è depositato sulla porta del forno. Ciò può essere necessario, quando l'apparecchio viene utilizzato in un ambiente molto umido, ed è normale. Odori possono essere eliminati dal forno, mischiando una tazza d'acqua con il succo e la buccia di un limone, versando il tutto in un contenitore adatto al microonde e riscaldandolo per cinque minuti in modalità...
Pagina 127
36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa Risoluzione La porta dell’apparecchio Chiudere la porta non è chiusa dell’apparecchio Il programma selezionato non Non è stata inserita la spina Inserire la spina può...
Pagina 128
(sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 39 Dati tecnici Apparecchio Microonde e griglia Nome MG20 Menu (pure white) N. articolo 3320 (3322) Dati connessione 230V~, 50 Hz 1200 W (microonde)
Pagina 129
Manual del usuario Microondas y grill MG20 Menu (pure white) Ref. 3320, 3322...
Pagina 130
40 Manual del usuario 40.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Pagina 131
40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Pagina 132
41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las ► instrucciones de uso. Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar ►...
Pagina 133
Nota La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el ► servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario. Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos ►...
Pagina 134
Nota Este aparato es un aparato ISM de grupo 2, clase B. A esta ► clasificación de aparatos pertenecen todos los aparatos de uso industrial, científico o médico, en lo que se genera o emplea intencionadamente energía de alta frecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales, así...
Pagina 135
ADVERTENCIA ATENCIÓN: Los trabajos de mantenimiento y reparación en ► los que deba retirarse la cubierta de protección antes de la radiacción de ondas microondas, son peligrosos y solo deberían ser realizados por un técnico autorizado. Esto también se considera válido para la sustitución de la iluminación y del cable de alimentación eléctrica.
Pagina 136
ADVERTENCIA La superficie exterior puede calentarse mucho durante el ► uso. La puerta y superficie exterior puede calentarse mucho ► durante el funcionamiento. Si el aparato está en marcha, la superficie de contacto ► puede alcanzar una temperatura elevada. Para retirar los alimentos, utilice paños o guantes de cocina. ►...
Pagina 137
ADVERTENCIA Si se genera humo, debe apagar el aparato, desconectar el ► enchufe de alimentación y mantener cerrada la puerta (para evitar la intoxicación por cualquier tipo de llama). El aparato no puede utilizarse estando vacío. ► Para reducir el peligro de incendio en el interior del horno: a) Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de ►...
Pagina 138
ADVERTENCIA No caliente huevos en su cáscara, ni crudos ni duros, ya que ► se corre el riesgo de que exploten incluso después de sacarlos del microondas. Los alimentos de piel gruesa, como por ejemplo, las patatas, ► calabazas enteras, manzanas o castañas deben pincharse con un cuchillo previamente a la cocción en el aparato.
Pagina 139
Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas y grill MG20 Menu (pure white) incluye los siguientes componentes de Microondas y grill MG20 Menu (pure white) Plato giratorio de cristal fábrica: ...
Pagina 140
42.5 Colocación 42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el microondas y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en él.
Pagina 141
42.6.1 Plato giratorio de cristal Coloque el plato giratorio de cristal del siguiente modo: Colocar el aro de soporte del plato. Utilice el plato giratorio de cristal de forma que las ranuras de la parte inferior del plato queden enclavadas en el eje de accionamiento.
Pagina 142
43.1 Descripción general 1) Bloqueo de seguridad de la puerta 2) Ventanilla del microondas 3) Aro de soporte del plato 4) Cuadro de operación 5) Ranura de ventilación del horno (¡No quite la película protectora) 6) Plato de cristal 7) Elemento de grill 8) Parrilla de grill NOTA ►...
Pagina 143
43.2 Mandos e indicadores Pantalla de indicación: Tiempo de cocción, potencia, indicación de funcionamiento y hora actual. Potencia/Sonido: pulsar para elegir el nivel de potencia de microondas o encender/apagar el sonido. Tiempo/peso: Presionar para ajustar el reloj o el peso del alimento.
Pagina 144
43.4 Dispositivos de seguridad 43.4.1 Advertencias en el aparato Precaución Peligro por superficies calientes La parte superior trasera de la carcasa presenta una advertencia de peligro por superficies calientes. El aparato puede calentarse mucho en ese lugar. No toque la superficie caliente del aparato. ¡Peligro de quemaduras! No coloque ni pose objetos sobre el aparato 43.4.2 Bloqueo de puerta En el bloqueo de la puerta del aparato hay un interruptor de seguridad integrado que evita...
Pagina 145
44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
Pagina 146
Modo ”microondas y grill“ Este modo de funcionamiento sirve para cocer al microondas y asar al grill simultáneamente. Combinación 1 En ese modo de funcionamiento, el aparato funciona un 30 % del tiempo de cocción en modo microondas y un 70 % en modo de preparación al grill. Combinación 2 En ese modo de funcionamiento, el aparato funciona un 55 % del tiempo de cocción en modo microondas y un 45 % en modo de preparación al grill.
Pagina 147
Chapa de metal Bastidor de metal, recipiente de metal Lámina y recipiente de aluminio 44.4 Abrir/cerrar la puerta Abrir la puerta Tire suavemente del asa de la puerta para abrirla. Si el aparato estuviera encendido, el programa de cocción actual se interrumpirá.
Pagina 148
Nota Para reanudar el programa de cocción interrumpido, pulse después de cerrar la puerta el botón Comienzo/de inicio rápido. Para finalizar el programa interrumpido, pulse el botón Stopuna segunda vez. Antes de iniciar otro proceso de cocción debe borrar el mensaje que aparece en pantalla y restaurar el sistema pulsando el botón Stopuna.
Pagina 149
Arranque del programa de cocción Tras efectuar la selección de programa, pulse el botón Comienzo/de inicio rápido en el aparato para iniciar el programa de cocción ajustado Fin del programa de cocción Una vez finalizado el tiempo de cocción se emitirán tres pitidos y en la pantalla se mostrará...
Pagina 150
Fin del programa de cocción Una vez finalizado el tiempo de cocción se emitirán tres pitidos y en la pantalla se mostrará el mensaje END [FIN]. 44.12 Modo "microondas y grill“ Esta función permite ajustar un programa combinado de cocción en microondas y al grill, con dos ajustes distintos.
Pagina 151
Ajuste de la cantidad / del peso Seleccione el número deseado de servicios o el peso, pulsando el botón Tiempo/Peso el número de veces necesario (consulte la tabla). Arranque del programa de cocción Después de realizar la selección de programa, pulse el botón Comienzo/de inicio rápido para iniciar el programa de cocción ajustado.
Pagina 152
Grill – 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Chuletón Grill – nuggets de 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g pollo Grill – palitos de 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g pescado Descongela Consulte el apartado “Sistema de descongelado automático“...
Pagina 153
45 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 45.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:...
Pagina 154
Después de la A continuación, limpie el horno a fondo utilizando un trapo suave. limpieza del interior ,abra la puerta del microondas, hasta que el aparato esté seco en su interior. Frente del aparato y cuadro de mando ...
Pagina 155
El fusible no está conectado Conecte el fusible Suciedad entre el plato giratorio y la base del espacio de cocción El plato giratorio gira Limpie la suciedad en la dirección Suciedad en aro de soporte incorrecta del plato Recipiente demasiado grande Utilice otro recipiente La comida no Ajuste de nuevo el tiempo...
Pagina 156
(¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 49 Datos técnicos Aparato Microondas y grill Denominación MG20 MENU (pure white) Nº de art. 3320 (3322) Conexión 230V~, 50 Hz 1200 W (microondas)
Pagina 157
Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron en Grill MG20 Menu (pure white) Artikelnummer. 3320, 3322...
Pagina 158
50 Gebruiksaanwijzing 50.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
Pagina 159
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 50.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
Pagina 160
WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker.
Pagina 161
Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de ► fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele ►...
Pagina 162
Let op: Het apparaat mag niet boven een kookplaat of ► andere warmtebron worden geplaatst, omdat het anders kan worden beschadigd en de garantie dan vervalt. Dit apparaat is een ISM-apparaat van de groep 2 klasse B. ► Bij deze apparaten horen alle industriële, wetenschappelijke of medisch gebruikte apparaten waarbij met opzet hogefrequentie-energie als elektromagnetische straling voor de behandeling van materialen geproduceerd of gebruikt...
Pagina 163
51.3 Bronnen van gevaar 51.3.1 Gevaar door microgolven Waarschuwing De inwerking van microgolven op het menselijk lichaam kan tot lichamelijk letsel leiden. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te stellen aan microgolven. Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een ►...
Pagina 164
Waarschuwing De deur en de buitenoppervlakken kunnen tijdens het ► gebruik heel heet worden. Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze ► plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de bakken voorzichtig worden vastgepakt. Geen voedingsmiddelen in de oven frituren. Hete olie kan ►...
Pagina 165
51.3.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in ► bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden.
Pagina 166
Waarschuwing Bij rookontwikkeling moet het apparaat worden ► uitgeschakeld, de netstekker uitgetrokken en de deur (voor het smoren van eventuele vlammen) gesloten blijven. Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze licht ► ontvlambaar zijn. De magnetron is uitsluitend bestemd voor het verwarmen ►...
Pagina 167
51.3.5 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als ►...
Pagina 168
52.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron en grill MG20 Menu (pure white) wordt standaard met de volgende Magnetron en grill MG20 Menu (pure white) Draairing onderdelen geleverd: Glazen draaiplateau Grillrooster Gebruiksaanwijzing Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
Pagina 169
Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor de oven en het volgens de verwachtingen zwaarste in de oven bereidde gerecht neergezet worden. Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het apparaat niet kunnen aanraken.
Pagina 170
52.6 Montage van onderdelen Gebruik van het apparaat is mogelijk met een glazen draaiplateau of grillrooster 52.6.1 Glazen draaiplateau Het glazen draaiplateau als volgt monteren: De draairing plaatsen Het glazen draaiplateau zo plaatsen, dat de gleufjes aan de onderkant van het glazen draaiplateau in de aandrijfas samenvallen.
Pagina 171
53 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 53.1 Algemeen overzicht 1) Veiligheidsvergre ndeling 2) Ovenraam 3) Draairing 4) Bedieningspaneel 5) Ventilatieopening (Folie niet verwijderen!) 6) Glazen draaiplateau 7) Grillelement 8) Grillrooster De ventilator kan blijven draaien, om het apparaat af te koelen.
Pagina 172
53.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Vermogen/Sound: naar keuze de vermogenstand van de magnetron of voor in-/uitschakelen van de sound indrukken. Tijd/Gewicht: Instellen van de klok of van de gewicht van de gerechten. Grill: Indrukken bij het instellen van het grillprogramma.
Pagina 173
53.4 Veiligheidsvoorzieningen 53.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat VOORZICHTIG Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! Zet of leg geen voorwerpen op het apparaat.
Pagina 174
54 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden.
Pagina 175
Combinatie 1 Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill. Combinatie 2 Bij dit gebruik werkt het apparaat 55% van de kooktijd als magnetron en 45% van de kooktijd als grill. ...
Pagina 176
54.4 Deur openen/sluiten Deur openen Trek met de handgreep de deur open om de deur van het apparaat te openen. Mocht het apparaat ingeschakeld zijn, dan wordt het actuele kookprogramma onderbroken Laat de deur een moment open voordat u in de binnenruimte tast, om zo de opgehoopte hitte te laten ontsnappen.
Pagina 177
Bij aanvang van een ander kookprogramma drukt u op de knop Stop waarbij de aanwijzing op het display verdwijnt en het systeem wordt teruggezet. 54.9 Instellen van de klok Om de klok van het apparaat in te stellen, gaat u als volgt te werk: Instelstand activeren ...
Pagina 178
P8 00 100 % 800 Watt Snel koken en opwarmen Hoog P6 40 80 % 640 Watt Zuinig koken en verwarmen P4 80 Verwarmen kleine porties en 60 % 480 Watt Gemiddeld hoog fijne gerechten P3 20 40 % 320 Watt Gemiddeld Zwak doorkoken P1 60...
Pagina 179
Het systeem kiest in dit gebruik het hoogste vermogen voor de grill. De maximale grilltijd bedraagt 60 minuten. Combinatie 1” 54.12.1 “ Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill. ...
Pagina 180
Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten. Einde van het kookprogramma Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System drie Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen drie geluidssignalen en verschijnt in het display END. Kookprogramma func Aantal keer op de toets drukken tijd/gewicht...
Pagina 181
Bij het koken in de grill- of combinatiestand dient u de etenswaren, indien nodig, na de 2/3 van de kooktijd om te draaien, zodat alles gelijkmatig gaar wordt. Bij sommige menu’s stopt het apparaat na de 2/3 van de kooktijd, zodat u de etenswaren kunt roeren en alles gelijkmatig gaar wordt.
Pagina 182
VOORZICHTIG Schakelt u de oven vóór het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact. De binnenkant van de oven is na gebruik heet. Er is daardoor kans op verbranden! Wacht u totdat het apparaat is afgekoeld. Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk.
Pagina 183
Laat de ovendeur open om te voorkomen dat het apparaat per vergissing wordt ingeschakeld. Buitenkant De oppervlakte aan de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek reinigen. Glazen draaiplateau, draairing en grillrooster De glasplaat en grillrooster moet zo nu en dan uit het apparaat genomen worden en gereinigd worden.
Pagina 184
Vuilresten aan draairing Schaal te groot Ander vaartuig gebruik Gerecht na afloop van de Tijd ofwel vermogen Tijd en vermogen opnieuw ingestelde tijd niet genoeg verkeerd gekozen instellen ontdooid, verwarmd ofwel Het gebeuren herhalen gaar geworden. Het apparaat functioneert, Binnenverlichting kapot Binnenverlichting door maar de binnenverlichting Servicedienst laten...
Pagina 185
(altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. 59 Technische gegevens Apparaat Magnetron en Grill Naam MG20 Menu (pure white) Artikel nr. 3320 (3322) Aansluitgegevens 230V~, 50 Hz 1200 W (Magnetron) Vermogensopname 1000 W (Grill) <...
Pagina 186
Руководство по эксплуатации Микроволновая печь с грилем MG20 Menu (pure white) Артикул. 3320, 3322...
Pagina 187
60 Руководство по эксплуатации 60.1 Общие положения Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваша микроволновая печь прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем...
Pagina 188
ОСТОРОЖНО Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к легким или умеренно тяжелым травмам. Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором.
Pagina 189
61.1 Использование по назначению Данный прибор подходит только для домашнего использованя в закрытых пространствах для: разморозки , подогрева, приготовления (в том числе, на гриле), выпечки продуктов и напитков. Данный прибор подходит только для домашнего использования в домашних хозяйствах и аналогичных сферах, таких как: ...
Pagina 190
Примечание Операции по очистке и техническому обслуживанию, ► осуществляемые пользователем, детям разрешается выполнять лишь в том случае, если они старше 8 лет и находятся под контролем со стороны взрослых. Детям запрещается играть с прибором. ► Прибор и его кабель питания необходимо хранить в ►...
Pagina 191
Примечание Используйте данный прибор только по назначению и как ► описано в настоящем руководстве. Не используйте в в нем едкие химические вещества или пары. Данный тип печей специально разработан для нагрева, приготовления продуктов. Он не предназначен для промышленного или лабораторного использования. Не...
Pagina 192
Примечание Прибор не предназначен для управления с помощью ► внешнего таймера или системы дистанционного управления. Данная микроволновая печь предназначена только для ► домашнего использования и не подходит для коммерческого использования. Ни в коем случае не снимайте фиксаторы, ► расположенные на задней стороне и по бокам прибора, так...
Pagina 193
Предупреждение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ремонт прибора, включающий в ► себя снятие крышки, обеспечивающей защиту от воздействия микроволновой энергии, разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам. Для всех остальных людей подобные работы представляют опасность. То же самое касается замены кабеля питания и подсветки. В случаях подобных поломок следует...
Pagina 194
Предупреждение Вследствие передачи тепла от продуктов, кухонная ► утварь может нагреваться. Используйте прихватки. Во время работы дверца и внешние поверхности прибора ► могут нагреваться. Доступные поверхности прибора во время работы могут ► нагреваться. Температура доступных поверхностей прибора может ► быть высокой во время работы. Для...
Pagina 195
Предупреждение Чтобы уменьшить риск возгорания во внутреннем ► пространстве печи: а) Разогревая пищу в пластиковом или бумажном контейнере, следите за прибором из-за возможности возгорания. б) Удаляйте всю проволоку из бумажных или пластиковых пакетов, прежде чем помещать эти пакеты в духовку. в) Если...
Pagina 196
61.3.4 Опасность взрыва Предупреждение Существует опасность взрыва вследствие избыточного давления, которое может быть создано в случае неправильного использования устройства. Соблюдайте следующие правила техники безопасности, чтобы избежать опасности взрыва: Жидкости и другие продукты нельзя нагревать в закрытых ► емкостях, поскольку в таком случае они могут взорваться. Не...
Pagina 197
Вследствие большого веса прибора транспортировку и распаковку рекомендуется производить силами двух человек. 62.2 Объем поставки и проверка после транспортировки Как правило, микроволновая печь Microwave & Grill MG20 Menu (pure white) поставляется в следующей комплектации: Microwave & Grill MG20 Menu (pure white) ...
Pagina 198
Достаньте аксессуары, расположенные во внутреннем пространстве прибора и удалите оттуда упаковочный материал. Снимите защитную клейкую полоску красного цвета на полу внутренней камеры прибора. Снимите синюю защитную пленку с самого прибора. Примечание Снимайте синюю защитную пленку с прибора только перед его установкой непосредственно...
Pagina 199
Необходимо обеспечить свободный доступ к розетке, чтобы в случае необходимости легко было отсоединить прибор от сети. Установку и монтаж прибора на подвижных местах установки (например, кораблях) разрешается выполнять только специализированным предприятиям/ специалистам, если они смогут обеспечить необходимые условия для безопасного...
Pagina 200
Подключение прибора к электросети должно выполняться с помощью максимум 3- метрового, размотанного удлинительного кабеля с поперечным сечением 1,5 мм². Использование многоконтактных штепсельных разъемов или сетевых разветвителей запрещено по причине связанной с этим опасности пожара. Удостоверьтесь, что кабель питания не поврежден и не переброшен через горячие...
Pagina 201
ПРИМЕЧАНИЕ Вентилятор прибора может работать еще какое-то время после остановки прибора. Это необходимо для охдаждения прибора. 64.1 Элементы управления и индикация Панель дисплея: Отображаются время приготовления, мощность, функции и текущее время. Мощность/Звук (Power/Sound): Нажимайте для установки уровня мощности либо для включения/выключения...
Pagina 202
64.3 Защитное оборудование 64.3.1 Предупредительные указания на приборе ОСТОРОЖНО Опасность вследствие горячей поверхности! Предупреждающее сообщение об опасностях вследствие горячих поверхностей, расположенных на задней верхней части корпуса. Поверхности устройства могут сильно нагреваться. Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора. Опасность ожога! Не ставьте и не кладите какие-либо предметы на прибор. 64.3.2 Фикастор...
Pagina 203
65 Эксплуатация и функционирование В данной главе Вы получите важные указания по эксплуатации прибора. Во избежание опасностей и повреждений следуйте указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы, чтобы вы могли быстро вмешаться в случае опасности. 65.1 Основы приготовления в микроволновой печи ...
Pagina 204
Комбинация 1 (Combination 1) В данном режиме работы прибор работает в микроволновом режиме (30%) времени приготовления и в режиме гриля (70%) времени приготовления. Комбинация 2 (Combination 2) В данном режиме работы прибор работает в микроволновом режиме (55%) времени приготовления и в режиме гриля (45%) времени приготовления. ...
Pagina 205
Металлический противень Металлическая решетка, металлический контейнер Алюминиевая фольга и контейнеры 65.4 Открывание / закрывание дверцы Открывание дверцы Возьмитесь за ручку дверцы, слегка потяните ее, чтобы открыть прибор. Если прибор включен, выполнение текущей программы приготовления будет прервано. Примечание...
Pagina 206
65.8 Прерывание выполнения программы: Для того, чтобы прервать выполнение текущей прогрыммы приготовления, Вы можете поступить следующим образом: Однократно нажмите на кнопку Стоп (Stop). Выполнение программы прервется. Откройте дверцу прибора. Выполнение программы прервется. Примечание Для того, чтобы продолжить выполнение работы прерванной программы, закройте...
Pagina 207
Нажмите Время/Меню (Time/Menu) для сохранения установленного времени. 65.10 Режим Микроволны (Microwave) При приготовлении в режиме Микроволны (Microwave) Вы можете регулировать уровень мощности и время приготовления. Установка упровня мощности Выберите нужный Вам уровень мощности, нажимая на кнопку Питание/Звук (Power/Sound) до тех пор, пока не отобразится нужный вам...
Pagina 208
Примечание В данном режиме система выбирает самый высокий уровень мощности для гриля. Выбор программы приготовления Выберите программу Гриль (Grill), однократно нажав на кнопку Гриль (Grill). Установка времени приготовления Установите нужное Вам время приготовления, поворачивая регулятор Время/Меню (Time/Menu). Начало...
Pagina 209
Начало выполнения программы По окончании выбора программы, нажмите на кнопку Старт/Быстрый старт (Start/Quickstart) для начала выполнения выбранной программы. Окончание выполнения программы После того, как будет достигнуто время окончания выполнения программы, прибор издаст три звуковых сигнала и на дисплее появится слово КОНЕЦ (END). 65.12.2 Комбинация...
Pagina 210
Автоматическое Функция Количество нажатий кнопки Вес (Weight) меню Прогр. Меню Подогрев 200 г 300 г 400 г 500 г 600 г 700 г 800 г Чай / Горячие напитки чашка чашки чашки (200 мл/чашка) Суп (300 порция порции порции мл/порция) Рагу...
Pagina 211
Гриль – Рыбные 100 г 200 г 300 г 400 г 500 г наггетсы Автораз- См. Автоматическая разморозка морозка Примечание При приготовлении на гриле или в комбинированном режиме, рекомендуем Вам для более равномерного приготовления продуктов переворачивать их по истечении 2/3 от времени приготовления. При...
Pagina 212
66 Чистка и уход В данной главе Вы получите важные указания по очистке прибора и уходу за ним. Пожалуйста, следуйте этим указаниям во избежание повреждений по причине неправильной очистки прибора и для обеспечения безотказной эксплуатации. 66.1 Информация по безопасности Осторожно Прежде...
Pagina 213
Вытирайте следы пара на дверце прибора, используя мягкую ткань. Появление пара не дверцу прибора может возникнуть в том случае, если прибор используется в чрезвычайно влажной среде, это нормально. Для удаления посторонних запахов из прибора смешайте чашку воды с соком и кожурой...
Pagina 214
67.1 Указания по безопасности Осторожно Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя. Неквалифицированный ремонт может привести к серьезным опасностям для пользователя и повреждению устройства. 67.2 Проблемы и способы их решения Представленная ниже таблица помогает локализовать и устранить мелкие неисправности.
Pagina 215
Во время работы Используемая посуда Соблюдайте ограничения прибора слышны содержит металл и во время по использованию странные звуки приготовления возникают посуды! искры На дисплее установлено Сбои в питании Переустановите время неправильное время Примечание Если после вышеуказанных мероприятий проблема не будет устранена, обратитесь в...
Pagina 216
Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. 70 Технические характеристики Наименование прибора Микроволновая печь с грилем Модель MG20 Menu (pure white) Артикул 3320 (3322) Технические параметры подключения 230 В~, 50 Гц 1200 Вт (микроволны) 1000 Вт (гриль) Потребляемая...