Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

GEBRUIKSAANWIJZING
NL
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLO
HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
S
BIH
SRB
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
HR
MNE
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
RO
Pubbl. 375200159 - Dic/2018

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Efco TR 1551

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE Pubbl. 375200159 - Dic/2018...
  • Pagina 2: Inleiding

    INLEIDING VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES LET OP!!! PAŽNJA!!! Om de grondboor op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUD KAZALO BIH SRB INLEIDING ___________________________ 2 ONDERHOUD ________________________ 30 UVODNE NAPOMENE __________________ 2 ODRŽAVANJE ________________________ 31 OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN ___ 4 OPSLAG _____________________________ 40 USKLADIŠTAVANJE ____________________ 41 UPOZORENJA ZA SIGURNOST ____________ 4 ONDERDELEN VAN DE MOTORZAAG ______ 5 SASTAVNI DIJELOVI MOTORNE TECHNISCHE GEGEVENS _______________ 42 TEHNIČKI PODACI _____________________ 42...
  • Pagina 4: Uitleg Van De Veiligheidssymbolen

    UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL EXPLICAŢIE SIMBOLURI ŞI RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER 1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat 1 - Pročitajte uputstva za korištenje i održavanje prije nego što werken.
  • Pagina 5: Onderdelen Van De Motorzaag

    ONDERDELEN VAN DE MOTORZAAG SASTAVNI DIJELOVI MOTORNE BUŠILICE 1 - Rukohvat paljenja 11 - âep za podmazivanje 1. Startgreep 11. Vetstroomverminderaar- reduktora 2. Chokehendel 2 - Poluga startera 12 - Svrdlo 12. Boor 3. Aan/Uit-schakelaar 3 - Prekidaã uzemljenja 13 - Zatik koãnice svrdla 13.
  • Pagina 6: Veilighidsvoorschriften

    Nederlands Slovenščina VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VARNOSTNA OPOZORILA LET OP - Indien de grondboor goed wordt gebruikt, is het een OPOZORILO - ob pravilni uporabi je motorni vrtalnik hitro, 11. Raak de boor niet aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit krachtig en snel arbeidsinstrument, dat grote prestaties levert; enostavno za uporabo in učinkovito orodje.
  • Pagina 7: Säkerhetsregler

    Slovenščina Svenska VARNOSTNA OPOZORILA SÄKERHETSREGLER in ne poskušajte servisirati vrtalnika. VARNING! Om borrmaskinen används på korrekt sätt är den auktoriserad serviceverkstad. ett snabbt, bekvämt och effektivt arbetsredskap. Om den 12 - Ne poskušajte izvajati postopkov ali popravil, ki niso sestavni 13 - Se till att alla etiketter med varnings- och säkerhetssymboler är i däremot används på...
  • Pagina 8: Sigurnosni Propisi

    Hrvatski Română SIGURNOSNI PROPISI NORME DE SIGURANŢĂ PAÎNJA - Ako se pravilno koristi, ova motorna bu‰ilica motor upaljen. ATENŢIE - Motosfredelul, dacă este utilizat corect, este un predstavlja brz, praktiãan i djelotvoran radni alat; ako se, instrument de lucru puternic, rapid şi cu prestaţii ridicate; 12 - Nemojte sami izvoditi zahvate ili popravke na motornoj bu‰ilici dacă...
  • Pagina 9 Română NORME DE SIGURANŢĂ 11 - Nu atingeţi vârful şi nu efectuaţi operaţiuni de întreţinere când motorul este în funcţiune. 12 - Nu efectuaţi niciodată singuri operaţiuni sau reparaţii diferite de cele de întreţinere normală. Adresaţi-vă numai unor ateliere specializate şi autorizate. 13 - Păstraţi toate etichetele cu semnele de pericol şi de siguranţă...
  • Pagina 10: Beschermende Veiligheidskleding

    Size S p.n. 3155039 Size M p.n. 3155040 Size L p.n. 3155041 Size XL p.n. 3155042 Size XXL p.n. 3155043 Size S p.n. 001001370A Size M p.n. 001000849B Size L p.n. 001000850B Size XL p.n. 001000851B p.n. 001001283BR p.n. 001000835 Size XXL p.n.
  • Pagina 11 Size 41 p.n. 001000975C Size 42 p.n. 001000976C Size 43 p.n. 001000977C Size 44 p.n. 001000978C Size 45 p.n. 001000979C Size S p.n. 3155029 Size M p.n. 3155030 Size 41 p.n. 001001079A Size L p.n. 3155031 Size 42 p.n. 001001080A Size XL p.n.
  • Pagina 12: Montage

    Nederlands Slovenščina Svenska MONTAGE SESTAVA ASSEMBLERING SMEERVET VOOR DE STROOMVERMINDE RAAR (Fig. 1) SREDSTVO ZA MAZANJE REDUKCIJSKEGA PRENOSA SMÖRJMEDEL FÖR VÄXEL (Fig. 1) (slika 1) LET OP! - De grondboor wordt geleverd met vet VARNING! - Borrmaskinen levereras med TAMOIL TAMOIL TAMLITH GREASE 2 (150 g) in de OPOZORILO! - Motorni vrtalnik dobavljamo z mastjo TAMLITH GREASE 2 (150 g).
  • Pagina 13: Sklapanje

    Hrvatski Română SKLAPANJE MONTAREA LUBRIFIANT PENTRU REDUCTOR (Fig. 1) MAZIVO ZA REDUKTOR (sl. 1) ATENŢIE! - Motosfredelul este furnizat cu unsoare PAÎNJA! - Motorna bu‰ilica dostavlja se s TAMOIL TAMLITH GREASE 2 (150 g) în reductor. mazivom TAMOIL TAMLITH GREASE 2 (150 g) u reduktoru.
  • Pagina 14: Starten

    Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START BRANDSTOF GORIVO BRÄNSLE WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare POZOR: Bencin je močno vnetljivo gorivo. Pri rokovanju z VARNING: bensin är ett extremt lättantändligt bränsle. brandstof. Wees zeer voorzichtig bij het hanteren van bencinom ali mešanico goriva bodite izredno previdni. Ne Använd yttersta försiktighet när du hanterar bensin eller benzine of een mengsel van brandstoffen.
  • Pagina 15: Pokretanje

    Hrvatski Română POKRETANJE PORNIREA GORIVO CARBURANTUL PAŽNJA: benzin je krajnje zapaljivo gorivo. Budite krajnje ATENŢIE: benzina este un carburant extrem de inflamabil. oprezni prilikom rukovanja benzinom ili mješavinom Aveţi foarte mare grijă când manipulaţi benzină sau un goriva. Nemojte pušiti ni približavati vatru ili plamen amestec de combustibili.
  • Pagina 16 BENZINE - BENCIN 001001535 001001362 OLIE - OLJE - OLJA BENSIN - BENZIN ULJE - ULEI 001001536 001001361 BENZINĂ 2% - 50:1 ℓ ℓ 0,02 (20) 0,10 (100) 0,20 (200) 0,30 (300) p.n. 3355004 0,40 (400) 0,50 (500) Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON...
  • Pagina 17 Hrvatski Română POKRETANJE PORNIREA GORIVO CARBURANTUL Acest produs este acţionat de un motor în 2 timpi şi necesită Ovaj se uređaj pokreće pomoću dvotaktnog motora i koristi pripremljenu preamestecarea benzinei şi a uleiului pentru motoare în 2 timpi. mješavinu benzina i ulja za dvotaktne motore. Pripremite mješavinu Preamestecaţi benzină...
  • Pagina 18 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START Alvorens de motor op te starten zich ervan Pred zagonom se prepričajte, da gibanje vrtalnega Kontrollera att spetsen inte har kontakt med något overtuigen, dat de boor vrij kan draaien. vložka ni ovirano. föremål innan du startar motorn. Verzeker u ervan dat de boor niet draait wanneer Poskrbite, da se vrtalni vložek ne vrti, ko teče Kontrollera att spetsen inte roterar när motorn går...
  • Pagina 19 Hrvatski Română POKRETANJE PORNIREA Prije nego što upalite motor, provjerite da svrdlo ne Înainte de a porni motorul, verificaţi ca vârful să nu dodiruje nikakav predmet. fie în contact cu niciun corp străin. Uvjerite se da se svrdlo ne okreće kad je motor na Asiguraţi-vă...
  • Pagina 20 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START W A A R S C H U W I N G : h o u d a a n VARNING: följ säkerhetsanvisningarna för POZOR: pri rokovanju z gorivom upoštevajte veiligheidsinstructies voor het hanteren van de varnostne napotke.
  • Pagina 21 Hrvatski Română POKRETANJE PORNIREA PAŽNJA: pri rukovanju gorivom pridržavajte se ATENŢIE: respectaţi instrucţiunile de siguranţă referitoare la mânuirea carburantului. Opriţi sigurnosnih naputaka. Prije dolijevanja goriva, întotdeauna motorul înainte de a alimenta. Nu uvijek ugasite motor. Nemojte nikad dolijevati adăugaţi niciodată carburant într-un aparat care gorivo u stroj dok motor radi ili je topao.
  • Pagina 22 30 31 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START STARTEN VAN DE MOTOR ZAGON MOTORJA START AV MOTORN Open het kraantje van het reservoir (A, Fig. 29). Zet de Odprite ventil dovoda goriva (A, slika 29). Stikalo (B, slika 30) Öppna bränslekranen (A, Fig. 29). Ställ knappen (B, Fig. 30) i schakelaar (B, Fig.
  • Pagina 23 Hrvatski Română STAVLJANJE U POGON PORNIREA PORNIREA MOTORULUI UKLJUâIVANJE MOTORA Otvorite ventil spremnika (A, sl. 29). Stavite prekidaã Deschideţi robinetul rezervorului (A, Fig. 29). Puneţi (B, sl. 30) u poloÏaj "I". Povucite polugu gasa (D) i întrerupătorul (B, Fig. 30) pe poziţia «I». Trageţi maneta blokirajte je u polugasu pritiskom na dugme (E);...
  • Pagina 24: Stoppen Van De Motor

    Nederlands Slovenščina Svenska STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN Zet de gashendel op de minimumstand (D, Fig. 37) en wacht Ročico plina pomaknite v prosti tek (D, slika 37) in počakajte, Dra gasspaken till lägsta varvtal (D, Fig.
  • Pagina 25: Obustava Motora

    Hrvatski Română OBUSTAVA MOTORA OPRIREA MOTORULUI ZAUSTAVLJANJE MOTORA OPRIREA MOTORULUI Aduceţi maneta acceleratorului la minim (D, Fig. 37) şi Stavite polugu gasa na minimum (D, sl. 37) i počekajte aşteptaţi câteva secunde pentru a permite răcirea motorului. nekoliko sekundi kako bi se motor ohladio. Ugasite motor Opriţi motorul, aducând întrerupătorul de masă...
  • Pagina 26 Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING OPGELET – Wanneer u begint te werken met de POZOR - Če bi začeli vrtati z že montiranim VARNING – Om man börjar arbeta med en redan verlengbuis reeds gemonteerd, verhoogt het risico podaljškom, bi s tem povečevali tveganje za monterad förlängning ökar risken för personskador, op persoonlijk letsel, omdat de machine hoger is en nastanek telesnih poškodb, saj je stroj višji in se ga...
  • Pagina 27 Hrvatski Română KORIŠTENJE UTILIZAREA PAŽNJA - Počimanje bušenja s već montiranim ATENŢIE – Dacă începeţi forajul cu prelungitorul produžetkom povećava opasnost od tjelesnih deja montat se măreşte riscul de rănire, deoarece ozljeda jer je visina stroja veća i ne može ga se držati înălţimea maşinii este mai mare şi nu se poate pod kontrolom.
  • Pagina 28 Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING VERBODEN GEBRUIK PREPOVEDANA UPORABA FÖRBJUDEN ANVÄNDNING Aanraking met elektrische draden of snoeren kan Stik z električnimi žicami ali kabli pod napetostjo Kontakt med elektriska trådar eller kablar kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken wegens de lahko povzroči hude ali smrtno nevarne telesne orsaka allvarliga eller dödliga skador på...
  • Pagina 29 Hrvatski Română KORIŠTENJE UTILIZAREA ZABRANJENA UPORABA UTILIZĂRI INTERZISE Dodirivanje žica ili električnih kabela može izazvati Contactul cu firele sau cablurile electrice poate teške ili smrtonosne ozljede zbog električne struje. cauza răniri grave sau mortale, cauzate de curentul Ova jedinica nije izolirana. Radi smanjenja opasnosti electric.
  • Pagina 30: Onderhoud

    Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL CONFORMITEIT VAN DE GASEMISSIES SKLADNOST EMISIJ IZPUŠNIH PLINOV ÖVERENSSTÄMMELSE FÖR AVGASUTSLÄPP Deze motor, inclusief het emissiecontrolesysteem, moet Ta motor, vključno s sistemom nadzora emisij, se mora Denna motor, inklusive dess avgasreningssystem, skall worden beheerd, gebruikt en onderhouden volgens de upravljati, uporabljati in vzdrževati v skladu z navodili, ki so hanteras, användas och underhållas i enlighet med de aanwijzingen in de gebruikershandleiding om de...
  • Pagina 31: Održavanje

    Hrvatski Română ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA USKLAĐENOST PLINOVITIH EMISIJA CONFORMITATEA PENTRU EMISIILE DE GAZE Acest motor, inclusiv sistemul de control al emisiilor, trebuie Ovim motorom – uključujući sustav za kontrolu emisija – să fie gestionat, utilizat și întreţinut în conformitate cu treba upravljati, koristiti se njime i podvrgavati ga održavanju instrucţiunile furnizate în manualul de utilizare, în scopul u skladu s uputama koje se daju u korisničkom priručniku de a menţine performanţa emisiilor în limitele stabilite de...
  • Pagina 32 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL LUCHTFILTER - Iedere 8 bedrijfsuren het deksel (A, Fig. 41) ZRAČNI FILTER - Vsakih osem delovnih ur snemite pokrov LUFTFILTER - Ta av locket (A, Fig. 41) och filtret (G) var 8:e en het filter (G), verwijderen. Reinigen met ontvetter van (A, slika 41) in filter (G).
  • Pagina 33 Hrvatski Română Ž ÎNTREŢINEREA AVANJE FILTRUL DE AER - La fiecare 8 ore de lucru, scoateţi capacul FILTER ZRAKA - Svakih 8 sati rada skinite poklopac (A, sl. 41) i filter (G). Očistite sredstvom za skidanje (A, Fig. 41) şi filtrul (G). Curăţaţi cu degresant Emak, cod masnoće Emak šif.
  • Pagina 34 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL UITLAAT (Fig. 48) IZPUŠNI LONEC (slika 48) LJUDDÄMPARE (Fig. 48) LET OP – Deze uitlaat is uitgerust met een katalysator, POZOR – Izpušni lonec je opremljen s katalizatorjem, VARNING – Denna ljuddämpare är utrustad med die ervoor zorgt dat de motor voldoet aan de ki je potreben, da motor deluje v skladu z zahtevami katalysator som är nödvändig för motorn för att vara...
  • Pagina 35 Hrvatski Română ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA ISPUŠNA CIJEV (sl. 48) EŞAPAMENTUL (Fig. 48) PAŽNJA - Ovaj ispušni prigušivač ima katalizator ATENŢIE – Acest eşapament este dotat cu catalizator, neophodan da bi motor zadovoljavao uvjete štetnih necesar pentru ca motorul să fie conform cu cerinţele ispuštanja.
  • Pagina 36 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD - TRANSPORT VZDRŽEVANJE - PREVOZ UNDERHÅLL - TRANSPORT Geen brandstof (mengsel) gebruiken voor het schoonmaken. Goriva nikoli ne uporabljajte za čiščenje. Använd inte bränsle (blandning) för rengöring. CARBURATOR FÖRGASARE UPLINJAČ Alvorens de carburator af te stellen de startgeleider (Fig. 50) en het I n n a n n å...
  • Pagina 37 H – Volgas mengsel stelschroef H = Vijak za podešavanje rasplinjača na maksimum L – Minimun mengsel Stelschroef L = Vijak za podešavanje rasplinjača na minimum T – Minimun toeren stelschroet T = Prazni hod H = Vijak za nastavitev visoke hitrosti H = Şurub reglare maxim L = Igla za nizko hitrost L = Şurub reglare minim...
  • Pagina 38 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL IZREDNI VZDRŽEVALNI POSEGI EXTRA UNDERHÅLL BUITENGEWOON ONDERHOUD Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het einde van elk Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve leti ob Låt en specialiserad fackman från en auktoriserad seizoen, moet een algemene controle op het apparaat običajni uporabi, je priporočljiva splošna kontrola, ki naj serviceverkstad göra en allmän kontroll av utrustningen varje...
  • Pagina 39 Hrvatski Română ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA IZVANREDNO ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA EXTRAORDINARĂ Preporučuje se - na kraju sezone kod intenzivne uporabe, a La terminarea sezonului, în caz de utilizare intensivă, sau o svake dvije godine kod uobičajenog korištenja - dati uređaj dată la doi ani, în caz de utilizare normală, este necesar ca un na opću provjeru specijaliziranom tehničaru naše servisne tehnician specializat de la reţeaua de asistenţă...
  • Pagina 40: Opslag

    Nederlands Slovenščina Svenska OPSLAG SKLADIŠČENJE FÖRVARING Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal Če stroja dlje časa ne nameravate uporabljati: Om maskinen ska stå stilla för längre perioder: worden: - Vrtalni vložek odmontirajte, očistite in podmažite, da - Ta av spetsen, rengör den och smörj den med olja - Verwijder de boor, maak hem schoon en smeer hem ne bo zarjavel.
  • Pagina 41: Uskladištavanje

    Hrvatski Română USKLADIŠTAVANJE DEPOZITAREA Ako uređaj nećete upotrebljavati duže vrijeme: Când aparatul urmează să nu mai fie folosit pe o - Skinite svrdlo, oãistite ga i nauljite da bi ste perioadă lungă de timp: sprijeãili njegovo r√anje. - Scoateţi burghiul, curăţaţi-l şi ungeţi-l pentru a evita - Izvadite gorivo iz spremnika i vratite ãep na ruginirea.
  • Pagina 42: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TEKNISKA DATA DATE TEHNICE TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI BIH SRB HR MNE 50.2 cm Cylinderinhoud - Postornina - Cylindervolym - Zapremnina cilindra - Cilindree takt - Dvotaktni - 2-taktsmotor - dvotaktni - 2 timpi Motor EMAK 1.6 kW Vermogen - Moč...
  • Pagina 43 TECHNISCHE GEGEVENS TEKNISKA DATA DATE TEHNICE TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI BIH SRB HR MNE Aanbevolen boren en verlengbuizen - Priporočeni svedri in podaljški - Rekommenderade spetsar och förlängningar - Preporučena svrdla i produžeci - Vârfuri şi prelungitoare recomandate Model Boren met 1 groef Verlengbuizen Model Svedri z enojno spiralo...
  • Pagina 44 TECHNISCHE GEGEVENS TEKNISKA DATA DATE TEHNICE TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI BIH SRB HR MNE dB (A) 100.0 Geluidsdruck - Nivo tlaka - Ljudtryck - Akustični pritisak - Presiune acustică 2006/42/EC Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost - Incertitudine dB (A) Het geluidsniveau werd gemeten - Izmerjen nivo akustične moči - 108.0 dB (A)
  • Pagina 45: Conformiteits-Erklaring

    2. Merk: / Type: 2. Znamka: / Tip: 2. Varumärke: / Typ: 2. Marka: / Tip: 2. Marcă: / Tip: OLEO-MAC MTL 51 - EFCO TR 1551 3. serie - identificeren 3. serijska identifikacija 3. Serienummer 3. Identifikacija serije 3. Identificare de serie...
  • Pagina 46: Onderhoudstabel

    ONDERHOUDSTABEL PREGLED VZDRŽEVANJA Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn Upoštevajte, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo samo v normalnih delovnih bij de normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn razmerah. Če je vaše vsakodnevno delo bolj zahtevno od normalnega, je treba dan normaal, moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen.
  • Pagina 47: Underhållstabell

    UNDERHÅLLSTABELL TABLICA ODRŽAVANJA Vänligen notera att följande underhållsintervaller gäller enbart normala Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri normalnim funktionsvillkor. Om ditt dagliga arbete är mer krävande än normalt ska uvjetima rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od normalne, underhållsintervallen minskas i motsvarande grad.
  • Pagina 48: Tabel De Întreţinere

    TABEL DE ÎNTREŢINERE Vă rugăm să reţineţi că următoarele intervale de întreţinere se aplică doar pentru condiţiile normale de funcţionare. Dacă munca dv. zilnică se face în condiţii mai dificile faţă de normal, intervalele de întreţinere trebuie să fie reduse în consecinţă. Tot aparatul Verificaţi: pierderi, fisuri şi uzură...
  • Pagina 49: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ODPRAVA PROBLEMOV WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de POZOR: vselej ugasnite stroj in snemite kabel z vžigalne svečke, preden se lotite aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve katerihkoli preizkusov za odpravo motenj, navedenih v tabeli, razen v tistih als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten.
  • Pagina 50: Problemlösning

    PROBLEMLÖSNING OTKLANJANJE KVAROVA VARNING: stanna alltid enheten och skruva loss tändstiftet innan du utför PAŽNJA: uvijek zaustavite uređaj i otkačite svjećicu prije vršenja svih alla korrigerande tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när preporučanih pokušaja ispravaka iz donje tablice, osim ako se ne zahtijeva da funktion av enheten krävs.
  • Pagina 51: Rezolvarea Problemelor

    REZOLVAREA PROBLEMELOR ATENŢIE: opriţi întotdeauna aparatul şi deconectaţi bujia înainte de a efectua toate soluţiile de corectare recomandate în tabelul de mai jos, în afară de cazurile în care este necesară funcţionarea aparatului. După ce aţi verificat toate cauzele posibile, dar problema nu este rezolvată, consultaţi un Centru de Asistenţă...
  • Pagina 52 NOTE:...
  • Pagina 53: Garantie Bewijs

    Nederlands Slovenščina Svenska GARANTIEBEWIJS GARANCIJSKI LIST GARANTIBEVIS Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste Ta stroj je bil zasnovan in izdelan po najsodobnejših proizvodnih postopkih. Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf produktionsteknik.
  • Pagina 54: Garantni List

    Hrvatski Română GARANTNI LIST CERTIFICAT DE GARANŢIE Ovaj je ispuhivač zamišljen i proizveden upotrebljavajući najmodernije Acest aparat a fost conceput şi realizat cu cele mai moderne tehnici de construcţie. Firma producătoare garantează produsele pe o perioadă de 24 tehničke postupke. Proizvođač daje garanciju za vlastite proizvode u trajanju od 24 mjeseca od datuma kupnje, za korištenje u privatne svrhe ili kao hobi.
  • Pagina 55 NOTE:...
  • Pagina 56 LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven. OPOZORILO! - Ta priročnik za uporabnika mora ostati ob napravi skozi celotno življenjsko dobo. OBSERVERA! - Denna handbok måste åtfölja maskinen under maskinens hela livstid. PAŽNJA! - Ovaj priručnik treba čuvati zajedno sa strojem tijekom čitavog njegovog radnog vijeka. ATENŢIE! –...

Inhoudsopgave