Pagina 1
AG 10-125 (X) AG 12-125 (X) AG 15-125 (X)C AGV 15-125 (X)C AGS 15-125 C Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация...
Pagina 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration Please read and save ENGLISH of Conformity, Mains connection, Electronics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Elektronik, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Electronique, Entretien, Symboles conserver!
Pagina 3
START STOP AGS 15-125 AGS 15-125 C AG 10-125 AGS 15-125 C AG 10-125 X AG 12-125 X AG 15-125 XC AGV 15-125 XC...
Pagina 6
AG 10-125 AG 10-125 AG 12-125 AG 12-125 AGS 15-125 C AGS 15-125 C AGS 15-125 C ...55 m/s...
Pagina 7
AG 10-125 X AG 10-125 X AG 12-125 X AG 12-125 X AG 15-125 XC AG 15-125 XC AGV 15-125 XC AGV 15-125 XC AGV 15-125 XC AGV 15-125 XC...
Pagina 8
AGS 15-125 C ø 180 mm For effective capability of the machine, it must be cleaned the dust Kvůli zachování výkonnosti stroje se musí prachová mřížka pravideln protection shield. čistit. Um die Leistungsfähigkeit der Maschine zu erhalten, muss das Za ohranitev zmogljivosti stroja, je zaščitno protiprašno rešetko Staubschutzgitter regelmäßig gereinigt werden.
Pagina 9
START STOP AGS 15-125 C 30° 15-30° 0-15°...
Pay attention to the dimensions of the grinding disc. The mounting hole diameter must fit the der Maschine. replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents mounting flange without play. Do not use reducer pieces or adapters.
Pagina 11
Non utilizzare riduzioni oppure adattatori. ENTRETIEN Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui correspondre à celui du moyeu-flasque (pas de jeu). N’utiliser ni raccords réducteurs ni adaptateurs.
(área de vôo de faíscas). SYMBOLE impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las indicaciones del fabricante.
Pagina 13
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor doorslijpschijven uitoefenen. udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested Skæreskiver må aldrig benyttes til skrubslibning. Skæreskiver må ikke udsættes for tryk De flensmoer moet vóór de ingebruikname van de machine aangetrokken zijn.
Pagina 14
Elektroniken efterjusterar varvtalet vid ökad belastning. uten spill. Ikke bruk reduksjonsstykker eller adapter. ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ monterat och kunna rotera fritt. Provkör nya verktyg minst 30 sekunder utan Vid längre belastning växlar elektroniken till reducerat varvtal. Verktyget arbetar kundeserviceadresser).
Pagina 16
En azından 30 saniye aleti boşta çalıştırak deneyin. hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric To Stroj okamžitě vypněte, zjistíte-li neobvyklé vibrace nebo jiné problémy. Stroj Hasar görmüş, yuvarlaklığını...
(wyrzucania iskier) materiały palne. Nie stosować odsysania pyłu. Dane te należy podać albo w lokalnym serwisie albo bezpośrednio do Milwaukee Electric Na hrubovacie brúsenie nikdy nepouživať rezný brúsny kotúč. Hrubovací brúsny Narzędzie trzymać...
Pagina 18
Napravo takoj izklopite, če nastopijo znatne vibracije ali če ugotovite drugačne szerelni és feltétlenül ügyelni kell arra, hogy szabadon forogjon. Munkavégzés előtt, terhelés Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Milwaukee Electric Tool na KARBANTARTÁS pomanjkljivosti. Preverite stroj, da ugotovite vzrok.
Provjerite stroj, kako bi utvrdili uzrok. instrumentus. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klien Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka o tipu Brusne ploče upotrijebiti i čuvati uvijek po podacima proizvođača.
Pagina 20
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį dešimtženklį Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära masina tüü numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge Šlifavimo diskus visada naudokite ir laikykite pagal gamintojo nurodymus.
Pagina 21
Веднага изключете машината, ако се появят значителни вибрации или бъдат установени други äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата ïðîèçâîäèòåëÿ.
Pagina 22
Електронски контролиран мазен старт за безбедно користење кој штити од почетнот Verificaţi sculele de şlefuit înainte de utilizare. Scula de slefuit trebuie să fie montată Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente нагло задвижување на машината.