TECHNICAL DATA
Rated input ...............................................................................................................................................
Max. no-load speed .................................................................................................................................
Grinding disk diameter .............................................................................................................................
Thread of work spindle ............................................................................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 .........................................................................................
Typical weighted acceleration in the hand-arm area .............................................................................
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level ..........................................................................................................................
Sound power level...............................................................................................................................
Wear ear protectors!
Measured values determined according to EN 60 745.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including those given in the
accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Appliances used at many different locations including open air must be connected via a current
surge preventing switch.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a „live" wire will
also make exposed metal parts of the power tool „live" and shock the operator.
Appliances used at many different locations including open air should be connected via a
residual current device of 30 mA or less.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non
slipping shoes and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable away behind
you.
After switching off, the machine will not be idle immediately. (After-running of the work
spindle.) Allow the machine to come to a stop before putting down.
Never reach into the danger area of the plane when it is running.
Always use the auxiliary handle.
Always use the protecting cap when roughing-down and separating.
Only use tools whose permitted speed is at least as high as the highest no-load speed of the
machine.
Pay attention to the dimensions of the grinding disc. The mounting hole diameter must fit the
mounting flange without play. Do not use reducer pieces or adapters.
Check grinding tools before use. The grinding tool must be properly mounted and turn freely.
Perform a test run for at least 30 seconds without load. Do not use damaged, out of round or
vibrating grinding tools.
Immediately switch off the machine in case of considerable vibrations or if other malfunctions
occur. Check the machine in order to find out the cause.
Always use and store the grinding disks according to the manufacturer's instructions.
When grinding metal, flying sparks are produced. Take care that no persons are endangered.
Because of the danger of fire, no combustible materials should be located in the vicinity (spark
flight zone). Do not use dust extraction.
Due care should be taken that no sparks or sanding dust flying from the workpiece come into
contact with you.
Never use a cutting disc for grinding. Do not subject cutting discs to side pressure.
The adjusting nut must be tightened before starting to work with the machine.
The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to be steady. Never lead the workpiece to
the grinding disk with your hand.
Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with the arbour and vulcanized fibre
grinding wheel), significant contamination can build up on the inside of the angle grinder. For
safety reasons, in such conditions the inside should be cleaned thoroughly of metal deposits and
a motor circuit-breaker must be connected in series. If the motor circuit-breaker trips the machine
must be sent for repair.
For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is
long enough to accept the spindle length.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This angle grinder can be used for separating and grinding many different materials, e.g. metal
or stone. In case of doubt please read the manufacturers' instruction.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating
plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms
to safety class II.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents.
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
18
ENGLISH
AG 10
AG 12
AG 15
AGV 15
-125 (X)
-125 (X)
-125 (X)C
-125 (X)C
...... 1010 W .............. 1200 W ............... 1200 W .................1500 W ................ 1500 W
.... 11000 min
........ 11000 min
..........11000 min
........... 11000 min
............ 7600 min
-1
-1
-1
-1
........ 125 mm ............. 125 mm .............. 125 mm ................125 mm ................ 125 mm
...... M 14 ...................... M 14 .............. M 14 ....................M 14 .................... M 14
......... 2,2 kg ................ 2,4 kg .................. 2,4 kg....................2,5 kg ................... 2,4 kg
............ 4 m/s
2
................ 3 m/s
2
................. 3 m/s
2
.............< 2,5 m/s
2
................... 3 m/s
.......... 89 dB (A) ........... 87 dB (A) ............ 87 dB (A) ..............87 dB (A) .............. 87 dB (A)
........ 102 dB (A) ......... 100 dB (A) .......... 100 dB (A) ............100 dB (A) ............ 100 dB (A)
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in accordance with the regulations
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-09
Rainer Kumpf
Director Product Development
Authorized to compile the technical file
ELECTRONICS (only applicable for AG...XC)
The speed of rotation is adjusted electronically when the load increases.
In case of a longer overload period the speed is decreased electronically. The machine continues
to run slowly to cool down the motor coil. After switching off and on the machine can be used at
rated load.
Electronic smooth start for save use prevents jerky run-up of the machine.
Under the effect of extreme electromagnetic interferences from the outside, temporary variations
in the speed of rotation could arise in particular cases.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be
replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten-digit No. as well as
the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or
directly at: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Always wear goggles when using the machine.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on
the machine.
Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with household waste material! In
observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Class II construction, tool in which protection against electric shock does not
rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions, such
as double insulation or reinforced insulation, are provided.
AGS 15
TECHNISCHE DATEN
-125 C
Nennaufnahmeleistung ............................................................................................................................................
max. Leerlaufdrehzahl..............................................................................................................................................
-1
max. Schleifscheiben-ø ............................................................................................................................................
Spindelgewinde ........................................................................................................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 .................................................................................................................
2
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich ..................................................................................
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel .................................................................................................................................................
Schalleistungspegel ............................................................................................................................................
Gehörschutz tragen!
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die in der
beiliegenden Broschüre.Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen Geräteteile unter Spannung und führt zu
einem elektrischen Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt
die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres
Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres
Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der
Maschine wegführen.
Die Werkzeugspindel läuft nach, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. Maschine erst nach Stillstand
ablegen.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.
Stets den Zusatzhandgriff verwenden.
Beim Schruppen und Trennen immer mit Schutzhaube arbeiten.
Nur Arbeitswerkzeuge verwenden, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste
Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
Abmessungen der Schleifscheiben beachten. Lochdurchmesser muss ohne Spiel zum Aufnahmeflansch
passen. Keine Reduzierstücke oder Adapter verwenden.
Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch überprüfen. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein
und sich frei drehen können. Probelauf mindestens 30 Sekunden ohne Belastung durchführen.
Beschädigte, unrunde oder vibrierende Schleifwerkzeuge nicht verwenden
Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen auftreten oder andere Mängel festgestellt
werden. Überprüfen Sie die Maschine, um die Ursache festzustellen.
Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers verwenden und aufbewahren.
Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf achten, dass keine Personen gefährdet
werden. Wegen der Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der Nähe
(Funkenflugbereich) befinden. Keine Staubabsaugung verwenden.
Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom Körper wegfliegen.
Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen verwenden. Trennscheiben keinem seitlichen Druck
aussetzen.
Die Spannmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine angezogen sein.
Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, sofern es nicht durch sein Eigengewicht
hält. Niemals Werkstück mit der Hand gegen die Scheibe führen.
Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschleifen von Metallen mit dem Stützteller und
Vulkanfieber-Schleifscheiben) kann sich eine starke Verschmutzung im Inneren des Winkelschleifers
aufbauen. Bei solchen Einsatzbedingungen ist aus Sicherheitsgründen eine gründliche Reinigung im
Inneren von Metallablagerungen und zwingend das Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI) Schutzschalters
erforderlich. Nach Ansprechen des FI Schutzschalters muss die Maschine zur Reparatur eingesandt
werden.
Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang genug ist, um
die Spindellänge aufzunehmen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Winkelschleifer ist einsetzbar zum Trennen und Schleifen von vielen Materialien, wie z. B. Metall
oder Stein. Beachten Sie im Zweifelsfall die Hinweise der Schleifwerkzeughersteller.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung
anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der
Schutzklasse II vorliegt.
AG 10
AG 12
AG 15
AGV 15
-125 (X)
-125 (X)
-125 (X)C
-125 (X)C
...... 1010 W .............. 1200 W ............... 1200 W .................1500 W ................ 1500 W
.... 11000 min
........ 11000 min
..........11000 min
........... 11000 min
............ 7600 min
-1
-1
-1
-1
........ 125 mm ............. 125 mm .............. 125 mm ................125 mm ................ 125 mm
...... M 14 ...................... M 14 .............. M 14 ....................M 14 .................... M 14
......... 2,2 kg ................ 2,4 kg .................. 2,4 kg....................2,5 kg ................... 2,4 kg
............ 4 m/s
2
................ 3 m/s
2
................. 3 m/s
2
.............< 2,5 m/s
2
................... 3 m/s
.......... 89 dB (A) ........... 87 dB (A) ............ 87 dB (A) ..............87 dB (A) .............. 87 dB (A
........ 102 dB (A) ......... 100 dB (A) .......... 100 dB (A) ............100 dB (A) ............ 100 dB (A
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder norma
Dokumenten übereinstimmt.
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-09
Rainer Kumpf
Director Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
zusammenzustellen
ELEKTRONIK (nur bei AG...XC)
Die Elektronik regelt die Drehzahl bei steigender Belastung nach.
Bei längerer Überlastung schaltet die Elektronik auf reduzierte Drehzahl. Die Maschine läuft langsam
weiter zum Kühlen der Motorwicklung. Nach Aus- und Wiedereinschalten kann mit der Maschine im
Nennlastbereich weitergearbeitet werden.
Elektronischer Sanftanlauf für sichere Handhabung verhindert beim Einschalten ein ruckartiges Anlau
der Maschine.
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von außen, können im Einzelfall
vorübergehende Drehzahlschwankungen auftreten.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht
beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garant
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der
zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Milwauke
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfält
durch.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung i
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz gegen elektrischen Sch
nicht nur von der Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätzliche
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung,
angewendet werden.
DEUTSCH
AGS 15
-125 C
-1
2
19