Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal ......................................................................................................................................
Máx. velocidad en vacío ...........................................................................................................................................
Diám. disco de amolado .........................................................................................................................................
Rosca de eje de trabajo............................................................................................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ..............................................................
Aceleración compensada en el sector mano y brazo ........................................................................................
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica ...................................................................................................................................................
Resonancia acústica ...........................................................................................................................................
Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las
instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico, para
su seguridad personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado de seguridad
antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en
funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.
El eje de la herramienta se mantiene en marcha por inercia después de desconectar el aparato.
Permita que se pare la máquina antes de ponerla sobre una superficie.
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina conectada.
Emplear siempre el asidero adicional.
Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de amolado en bruto y corte.
Utilice solamente útiles cuya velocidad permitida sea como mínimo tan alta como la velocidad en
vacío más alta de la máquina.
Considerar las dimensiones de los discos de amolar\lijadores. El diámetro del orificio debe ajustar sin
holgura en la brida de apoyo. No emplear piezas de reducción o adaptadores.
Comprobar los útiles de lijar/amolar antes de su uso. El útil debe estar perfectamente montado,
debiendo girar libremente. Realizar una prueba de funcionamiento sin carga durante 30 segundos
como mínimo. No usar los útiles de lijar/amolar dañados, los de giro descentrado o vibrantes.
Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones fuertes u otras anomalías.
Examine la máquina para determinar las posibles causas.
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las indicaciones del fabricante.
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peligro a personas. Debido al
peligro de incendio no deben encontrarse cerca (en el área de alcance de las chispas) materiales
inflamables. No utilice extracción de polvo en este caso.
Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza de trabajo.
No usar jamás discos tronzadores para desbastar. No someter los discos tronzadores con una
presión lateral.
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar con la máquina.
La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente, a no ser que se mantenga bien fija por su propio
peso. Jamás aproxime una pieza al disco, sujetándola con la mano.
En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej. pulido de metales con el plato soporte y
discos abrasivos de fibra vulcanizada) se puede acumular mucha suciedad en el interior de la
amoladora angular. En estas condiciones es necesario realizar, por motivos de seguridad, una
limpieza profunda de las acumulaciones metálicas en el interior y debe conectarse obligatoriamente
un interruptor de protección de corriente diferencial (FI). Si salta el interruptor de protección FI debe
enviarse la máquina para su reparación.
En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado, cerciórese de que la rosca en la
muela es lo suficientemente larga para aceptar la longitud del vástago.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Esta amoladora angular se puede usar para esmerilar diferentes materiales, por ejemplo metal o
piedra. En caso de duda, por favor lea las instrucciones del fabricante.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de
características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme
a la Clase de Seguridad II
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes.
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
de acuerdo con las regulaciones
2011/65/EU (RoHs)
22
ESPAÑOL
AG 10
AG 12
AG 15
AGV 15
-125 (X)
-125 (X)
-125 (X)C
-125 (X)C
...... 1010 W .............. 1200 W ............... 1200 W .................1500 W ................ 1500 W
.... 11000 min
........ 11000 min
..........11000 min
........... 11000 min
............ 7600 min
-1
-1
-1
-1
........ 125 mm ............. 125 mm .............. 125 mm ................125 mm ................ 125 mm
...... M 14 ...................... M 14 .............. M 14 ....................M 14 .................... M 14
......... 2,2 kg ................ 2,4 kg .................. 2,4 kg....................2,5 kg ................... 2,4 kg
............ 4 m/s
2
................ 3 m/s
2
................. 3 m/s
2
.............< 2,5 m/s
2
................... 3 m/s
.......... 89 dB (A) ........... 87 dB (A) ............ 87 dB (A) ..............87 dB (A) .............. 87 dB (A)
........ 102 dB (A) ......... 100 dB (A) .......... 100 dB (A) ............100 dB (A) ............ 100 dB (A)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-09
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
ELECTRÓNICA (sólo para AG...XC)
La velocidad de rotación se ajusta electrónicamente cuando aumenta la carga.
En caso de un período más largo de sobrecarga, la velocidad disminuye electrónicamente. La
máquina continúa funcionando a bajas revoluciones para enfriar el devanado del motor. Después de
refrigerarse convenientemente, desconecte y conecte nuevamente. La máquina se puede usar a la
carga nominal.
Arranque suave electrónico, para una segura manejabilidad, evita un brusco retroceso al conectar la
máquina.
Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas del exterior, en algunos ca-sos podrían
surgir variaciones temporales en la velocidad de rotación.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar
componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee
(consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de
impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la
herramienta
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de
accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De
conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán
recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las
exigencias ecológicas.
Clase de protección II, herramientas eléctricas, en las cuales la
protección contra descargas eléctricas no sólo depende del
aislamiento básico, sino en las cuales se adoptan medidas de
protección adicionales como un doble aislamiento o un aislamiento
reforzado.
AGS 15
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
-125 C
Potência absorvida nominal ..............................................................................................................................
Máx. velocidade em vazio .................................................................................................................................
-1
Máx diâmetro do disco ......................................................................................................................................
Rosca do veio de trabalho .................................................................................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .........................................................................................
2
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço ....................................................................................
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Nível da pressão de ruído ............................................................................................................................
Nível da poténcia de ruído ............................................................................................................................
Use protectores auriculares!
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções, também
aquelas que constam na brochura juntada. O desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos por um disjuntor de corrente
de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Recomenda-se a utilização de luvas
de protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.
O veio da ferramenta movimenta-se por inércia, após desligar o aparelho. Apenas depositar a
máquina quando estiver parada.
Utilizar sempre o punho lateral.
Durante o trabalho com discos de desbastar e de corte deve ser utilizada a placa de protecção.
Use apenas discos cuja velocidade permitida seja tão alta como a máx. velocidade em vazio da
máquina.
Observar as dimensões dos discos abrasivos. O diâmetro de furo deve ajustar-se sem folga à flange
de montagem. Não utilizar peças de redução ou adaptadores.
Controlar as ferramentas abrasivas antes da utilização. A ferramenta abrasiva deve ser perfeitamente
montada e girar livremente. Efectuar um funcionamento de teste no mínimo durante 30 segundos,
sem carga. Ferramentas abrasivas danificadas, descentradas ou vibrantes não devem ser utilizadas.
Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes oscilações ou se forem observadas
outras avarias. Controlar a máquina para determinar a causa.
Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo com as indicações do fabricante.
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto em perigo. Devido ao perigo de
incêndio não devem encontrar-se materiais inflamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas).
Não utilize sistema de extracção de poeiras.
Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da lixagem geradas na peça de trabalho devem
entrar em contacto consigo.
Jamais utilize discos de corte para desbastar. Não pressionar os discos de corte lateralmente.
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com a máquina.
A peça a ser trabalhada deve ser fixa, caso não esteja firme devido ao seu peso próprio. Jamais
conduzir a peça a ser trabalhada em direcção do disco com as mãos.
Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao polir metais com o prato de apoio e
rebolos de fibra vulcanizada) pode formar-se uma forte sujidade no interior da lixadora de detalhes.
Por motivos de segurança, quando tais condições de utilização se verificarem, é necessário limpar o
interior de deposições metálicas e ligar em série um disjuntor de corrente de falha (FI). Depois da
reacção do disjuntor-FI, a máquina tem de ser enviada para reparação.
Para as ferramentas a serem montadas com a roda de orifício roscado, certifique-se de que a rosca
na roda è suficientemente longa para receber o fuso em todo o seu comprimento.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Esta rebarbadora pode ser usada para desmontar e rebarbar diversos materiais, por exemplo, metal
ou pedra. Em caso de dúvida leia por favor as instruções do fabricante.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência. A
conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma
construção da classe de protecção II.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas
ou documentos normativos:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
conforme as disposições das directivas
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
AG 10
AG 12
AG 15
AGV 15
-125 (X)
-125 (X)
-125 (X)C
-125 (X)C
...... 1010 W .............. 1200 W ............... 1200 W .................1500 W ................ 1500 W
.... 11000 min
........ 11000 min
..........11000 min
........... 11000 min
............ 7600 min
-1
-1
-1
-1
........ 125 mm ............. 125 mm .............. 125 mm ................125 mm ................ 125 mm
...... M 14 ...................... M 14 .............. M 14 ....................M 14 .................... M 14
......... 2,2 kg ................ 2,4 kg .................. 2,4 kg....................2,5 kg ................... 2,4 kg
............ 4 m/s
2
................ 3 m/s
2
................. 3 m/s
2
.............< 2,5 m/s
2
................... 3 m/s
.......... 89 dB (A) ........... 87 dB (A) ............ 87 dB (A) ..............87 dB (A) .............. 87 dB (A
........ 102 dB (A) ......... 100 dB (A) .......... 100 dB (A) ............100 dB (A) ............ 100 dB (A
Winnenden, 2012-09-09
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.
ELECTRÓNICA (só nos AG...XC)
A electrónica regula o número de rotações no caso de carga ascendente.
A electrónica comuta para um número de rotações reduzido no caso de uma sobrecarga prolong
A máquina continua a funcionar lentamente para arrefecer o enrolamento do motor. Após ligar e
desligar, é possivel continuar a trabalhar com a máquina no nível de carga nominal.
Arranque suave electrónico para manejo seguro; evita o arranque brusco da máquina ao ligá-la.
Sob influência de extremas influências electromagnéticas, podem em certos casos ocor-rer
temporárias oscilações de número de rotação.
MANUTENÇÃO
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar comprimido os depósitos de poeira no
motor.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja
substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica
Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica)
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de caracterís
da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Milwaukee Elect
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máqu
em funcionamento.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada
Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directi
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e
transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem
ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclage
dos materiais ecológica.
Classe de protecção II, ferramenta eléctrica, na qual a protecção contra cho
eléctrico não só depende de um isolamento básico, mas na qual medidas d
segurança suplementares, como isolamento duplo ou isolamento reforçado
são aplicadas.

PORTUGUES

AGS 15
-125 C
-1
2
23

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave