Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.230
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
OPTIMAL DRY - OPTIMAL DRY A
PREMIUM DRY - PREMIUM DRY A
OPTIMAL DRY R A
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
02/11/2005
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Vortice OPTIMAL DRY

  • Pagina 1 Kullanım kılavuzu Manual de instruções ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Gebruiksaanwijzing àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Instruktionshäfte Instrukcja OPTIMAL DRY - OPTIMAL DRY A PREMIUM DRY - PREMIUM DRY A OPTIMAL DRY R A MADE IN ITALY COD. 5.371.084.230 02/11/2005 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Descrizione ed impiego....8 Prima di installare e collegare il prodotto, leggere attentamente queste istruzioni. Vortice non può essere Attenzione - Avvertenza ... . 10 considerata responsabile per eventuali danni a persone Installazione .
  • Pagina 4 Descrição e utilização ....8 estas instruções. A Vortice não pode ser considerada Atenção - Advertência....15 responsável por eventuais danos a pessoas ou...
  • Pagina 5 Descriere şi utilizare ....9 Înainte de a instala `i de a conecta produsul, citi∑i cu aten∑ie aceste instruc∑iuni. Firma Vortice nu poate fi Atenţie - Măsuri de precauţie ..21 considerat™...
  • Pagina 6 ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛. í·ӂ‡ÌËfl ÔÓ Òӷβ‰ÂÌ˲ îËχ Vortice Ì ÏÓÊÂÚ Ò˜ËÚ‡Ú¸Òfl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ....25 Á‡ Û˘Â·, Ô˘ËÌÂÌÌ˚È Á‰ÓÓ‚¸˛ β‰ÂÈ ËÎË...
  • Pagina 7 Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato. This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person. Ce symbole signifie que l'opération doit être exécutée par du personnel professionnellement qualifié. Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang nur durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden darf.
  • Pagina 8: Descrizione Ed Impiego

    DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO DESCRIPTION AND OPERATION POPIS A POUÎITÍ DESCRIPTION ET UTILISATION DESCRIERE ≤I UTILIZARE BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH OPIS I UPORABA DESCRIPCIÓN Y USO TANIMLAMA VE KULLANIM DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏ BESCHRIJVING EN GEBRUIK OèàCAçàÖ...
  • Pagina 9: Leírás És Alkalmazás

    wersji automatycznej przed światłem ÌÔÓ٤Ϸ Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛٷهÔÓÙ·È ·fi słonecznym oraz intensywnym oświetleniem ÙËÓ ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ‹ ÙÔÓ ¤ÓÙÔÓÔ szczególnie, jeśli jest ono instalowane na ʈÙÈÛÌfi, ȉ›ˆ˜ Â¿Ó Â›Ó·È ÂÁηÙÂÛÙË̤ӷ wolnym powietrzu, np. na kampingach, Û Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ fiˆ˜ οÌÈÓÁÎ, placach budowy, basenach, itp.
  • Pagina 10: Attenzione - Avvertenza

    • Riporre l’apparecchio, lontano da bambini e da un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. persona diversamente abile, nel momento in cui si Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non bambini o persona diversamente abile.
  • Pagina 11: Warning - Caution

    If in doubt contact a professionally qualified • Store the appliance out of the reach of children and electrician or Vortice*. Do not leave packaging within infirm persons if you decide to disconnect it from the the reach of children or the infirm.
  • Pagina 12: Attention - Avertissement

    à une personne professionnellement • Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. personnes handicapées après l'avoir débranché du Placer les éléments de l'emballage hors de la réseau électrique pour ne plus l'utiliser.
  • Pagina 13: Achtung - Wichtiger Hinweis

    • Bei Überlast tritt eine spezielle • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen Schutzvorrichtung mit automatischer ausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice- Rücksetzung des Heizelementes in Funktion. Bei Vertragshändler überprüft werden. einem Ausfall der genannten Schutzvorrichtung tritt eine zweite Schutzvorrichtung in Funktion •...
  • Pagina 14: Atención - Advertencia

    • Si el aparato no funciona correctamente o se avería, contactar inmediatamente con un proveedor NOTA. autorizado de Vortice y solicitar el uso de • En caso de sobrecarga de temperatura, se recambios originales Vortice. dispara un dispositivo de protección especial •...
  • Pagina 15: Atenção - Advertência

    Vortice. Não deixar que • Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar de partes da embalagem fiquem ao alcance de utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance das crianças ou pessoas inaptas .
  • Pagina 16: Let Op - Waarschuwing

    • Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en vakman of tot een erkende Vortice Dealer. Houd het geestelijk gehandicapten, wanneer u besluit om het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen apparaat niet meer te gebruiken, trek de stekker uit of geestelijk gehandicapten.
  • Pagina 17: Varning - Observera

    återförsäljare • Skilj apparaten från elnätet och placera den på en som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av plats där den är oåtkomlig för barn och annorlunda emballaget inom räckhåll för barn eller annan kapabel person, när den inte ska användas längre.
  • Pagina 18: Uwaga - Ostrzeżenia

    • W przypadku wadliwego działania oraz/lub usterek UWAGA. urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do z • W razie przeciążenia, gdy temperatura jest zbyt autoryzowanym sprzedawcą Vortice i nalegać, w wysoka, uruchamia się specjalne urządzenie przypadku ewentualnej naprawy, na użycie zabezpieczające, które powoduje automatyczne oryginalnych części zamiennych Vortice.
  • Pagina 19: Figyelem - Figyelmeztetés

    • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, Megjegyzés ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek • Hőmérsékleti túlterhelés esetén az ellenállás alkalmazását kell kérni. speciális védőberendezése lép működésbe, amely •...
  • Pagina 20: Pozor - Upozornění

    (obr. 18). Všechna seřízení je nutné provést ještě ve • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje fázi instalace. se ihned obraťte na autorizovaného prodejce Vortice a je-li nutná oprava, požadujte originální Pozn.: náhradní díly Vortice. • V případě přehřátí přístroje se zapne speciální...
  • Pagina 21: Atenţie - Măsuri De Precauţie

    • În cazul unei func∑ion™ri defectuoase ≥i/sau a unei faza de instalare. defect™ri a aparatului, adresa∑i-v™ imediat unui dealer autorizat Vortice ≥i cere∑i, pentru eventualele repara∑ii, N.B. folosirea pieselor de schimb Vortice originale. • În cazul supra¶nc™lzirii intr™ ¶n func∑iune un •...
  • Pagina 22: Upozorenje - Mjere Opreznosti

    (sl. 16), odnosno - u ruãnoj verziji - istom radnjom • U sluãaju lo‰eg rada i/ili kvara, obratite se odmah moÏete produÏiti vrijeme su‰enja (sl. 18). ovla‰tenom preprodavaãu "Vortice" i zatraÏite, pri Reguliranje mora biti okončano u fazi instaliranja. eventualnom popravku, uporabu originalnih dijelova "Vortice".
  • Pagina 23: Dikkat - Önlemler

    özürlü kişiler olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise tarafından kullanılırken kontrol ediniz. hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice • Cihaz çalışmıyor ve artık kullanılmıyor iken, onu satıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj malzemelerini çocukların ve özürlü kişilerin erişemeyeceği yere çocukların ya da özürlü...
  • Pagina 24: Úôûô¯‹ - ¶Úôâè‰ÔÔ›Ëûë

    ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ • Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Î·È Ó· ÌËÓ ÙËÓ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice. º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, Ê˘Ï¿ÍÙ ÙË Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ¿ÙÔÌ· Ì ·È‰È¿ Î·È ¿ÙÔÌ· Ì ÂȉÈΤ˜ ·Ó¿ÁΘ.
  • Pagina 25 ‰ÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛ ÔË Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË. Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÎË Í • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó· ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice . ç ÓÚ ÒÂÚË Ë ÔÂÍ‡˘ÂÌËfl Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓÏÂÒÚËÚ ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‚ ÛÍË Â„Ó ‚ Ú‡ÍÓ ÏÂÒÚÓ, „‰Â ·˚ ÓÌÓ Ì ÏÓ„ÎÓ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ÛÍË...
  • Pagina 28: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALACIÓN KURULUM INSTALAÇÃO ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATIE åéçíÄÜ INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A. •...
  • Pagina 30 De hoogte van 1200 mm is slechts indicatief en ingegeven door ergonomische overwegingen. De apparaten kunnen op verschillende hoogtes geïnstalleerd worden, in overeenstemming met de geldende veiligheidsvoorschriften in het land waar het apparaat gebruikt wordt en afhankelijk van de specifieke wensen van de gebruikers. Måttet på...
  • Pagina 31 ‡„Ë Ô˘ Û˘ÌÌÔÚÊÔ‡ÓÙ·È Ì ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÛÙË ¯ÒÚ· ÚÔÔÚÈÛÌÔ‡ Î·È Û ۯ¤ÛË Ì ÙȘ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ ·Ó¿ÁΘ ÙˆÓ ¯ÚËÛÙÒÓ. ê‡ÁÏÂ 1200 ÏÏ fl‚ÎflÂÚÒfl Î˯¸ ÓËÂÌÚËÓ‚Ó˜Ì˚Ï Ë ÔÓ‰ËÍÚÓ‚‡Ì ˝„ÓÌÓÏ˘ÂÒÍËÏË ÒÓÓ·‡ÊÂÌËflÏË. ùÎÂÍÚÓÔÓÎÓÚÂ̈‡ ÏÓÊÌÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ̇ ‡Á΢ÌÓÈ ‚˚ÒÓÚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÌÓχÏË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ÏË...
  • Pagina 34: Regolazione Trimmer

    REGLAGE TRIMMER DE REGLARE TRIMMER/EINSTELLUNG PODEŠAVANJE PODEŠIVAČA REGULACIÓN TRIMMER TRİMERAYARI REGULAÇÃO DO TRIMMER ƒÀ£ªπ™∏ TRIMMER AFSTELLING TRIMMER êÖÉìãàêéÇäÄ ë èéåéôúû JUSTERING TRIMMER èéÑëíêéÖóçéÉé êÖáàëíéêÄ REGULACJA TRYMERA A TRIMMER BEÁLLÍTÁSA SEŘÍZENÍ TRIMRU OPTIMAL DRY A PREMIUM DRY A OPTIMAL DRY R A...
  • Pagina 35: Utilizare

    OPTIMAL DRY PREMIUM DRY...
  • Pagina 36: Utilizzo

    UTILIZZO OPERATION POUŽITÍ UTILISATION UTILIZARE GEBRAUCH KORIŠTENJE KULLANIM UTILIZAÇÃO Ã∏™∏ GEBRUIK ùäëèãìÄíÄñàü ANVÄNDNING UŻYCIE FELHASZNÁLÁS...
  • Pagina 37: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA ENTRETIEN / NETTOYAGE ÎNTREŢINERE / CURĂŢARE WARTUNG / REINIGUNG ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE MANTENIMIENTO / LIMPIEZA BAKIM / TEMİZLİK MANUTENÇÃO / LIMPEZA ™À¡∆∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ONDERHOUD / REINIGING íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ / óàëíäÄ UNDERHÅLL / RENGÖRING KONSERWACJA / CZYSZCZENIE KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS...
  • Pagina 39: Problemi / Soluzioni

    (fig. 16). e manuale. Circuito elettronico o interruttore a pulsante Rivolgersi a un Centro guasto. Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Motore interrotto. Non scalda. Resistenza interrotta. Rivolgersi a un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Resistenza che si accende e spegne in Far pulire la ventola e la modo ciclico.
  • Pagina 40: Problèmes / Solutions

    Stellen Sie den Trimmer und manuelle funktioniert nicht. geregelt. des Sensors ein (Abb. 16). Version. Die elektronische Schaltung oder der Suchen Sie einen Vortice- Taster ist defekt. Vertragshändler auf. Motorschaden. Das Gerät heizt Das Heizelement ist defekt. Suchen Sie einen Vortice- nicht.
  • Pagina 41: Problemas / Soluciones

    Circuito electrónico mal regulado. Regular el trimmer automática y del sensor (fig. 16). manual. Circuito electrónico o pulsador averiados. Contactar con el proveedor autorizado de Vortice. Motor dañado. No calienta. Resistencia averiada. Contactar con el proveedor autorizado de Vortice. Resistencia cíclica (on/off).
  • Pagina 42: Problemen / Oplossingen

    (fig. 16 ). version. Den elektroniska kretsen är dåligt reglerad. Vänd dig till en återförsäljare som auktoriserats av Vortice. Fel på motor. Apparaten värmer Kontakten till motståndet bruten. Vänd dig till en återförsäljare inte.
  • Pagina 43: Problemy / Rozwiązania

    (rys. 16). ręczna. Zepsuty obwód elektryczny lub wyłącznik Zwrócić się do z na przycisk. autoryzowanym sprzedawcą Vortice. Zepsuty silnik. Brak ogrzewania. Przerwana praca elementów grzejnych. Zwrócić się do z autoryzowanym sprzedawcą Vortice. Grzałka cyklicznie włącza i wyłącza się.
  • Pagina 44: Problémy / Řešení

    Seřiďte trimr čidla (obr. 16). a ruãní provedení. Porucha elektronického okruhu nebo Obraťte se na autorizova- tlačítkového vypínače. ného prodejce Vortice. Porucha motoru. Nehřeje. Porucha topného tělesa. Obraťte se na autorizova- ného prodejce Vortice. Topné těleso, které se cyklicky zapíná a Vyčistěte ventilátor a...
  • Pagina 45: Problemi / Rješenja

    Cihaz çalışmıyor. Elektrik devresinin ayarı hatalı. Sensör trimerini manuel ayarlayınız. (şek. 16). versiyon. Elektronik devre ve düğmeli anahtar hatalı Yetkili bir Vortice satıcısı çalışması. ile temasa geçiniz. Motor durdu. Rezistans devre dışı. Yetkili bir Vortice satıcısı Isıtmıyor. ile temasa geçiniz.
  • Pagina 46: Úô'ï‹Ì·ù· /§‡Ûâè

    Ë ۘ̇fl ‚ÂÒËË. ‡·ÓÚ‡ÂÚ. ÂÁËÒÚÓ‡ ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ‰‡Ú˜Ë͇ (ËÒ. 16). çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ ËÎË é·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÍÌÓÔÓ˜ÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl. ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice. é·˚‚ Ó·ÏÓÚÍË ÏÓÚÓ‡. çÂÚ Ì‡„‚‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡. é·˚‚ íùç‡. é·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice. íùç ˆËÍ΢eÒÍË ‚Íβ˜aeÚÒfl Ë...
  • Pagina 48 A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor aan de modellen uit haar catalogi alle verbeteringen aan te brengen die zij wenselijk acht. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att göra förbättrande förändringar på produkterna som är till försäljning.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Optimal dry aPremium dryPremium dry aOptimal dry r a

Inhoudsopgave