Tabellenref.
E:3
Standardabweichung (dB)
E:4
NRR = Noice Reduction Rating
(Schalldämmwert)
E:5
CSA Klasse (CSA = Canadian Standard
Association)
4.4. NORM AZ/NZS 1270:2002
Tabellenref.
F:A
Kopfbügel-Gehörschutz mit
Schaumdichtungsringen / Kopfbügel-
Gehörschutz mit Geldichtungsringen
F:B
Gehörschutz mit Trägerbefestigung und
Schaumdichtungsringen / Gehörschutz mit
Trägerbefestigung und Geldichtungsringen
F:1
f = Frequenz (Hz)
F:2
M
= Mittelwert Dämpfung (dB)
f
F:3
SD
= Standardabweichung (dB)
f
F:4
M
- SD
= Mittelwert minus SD
f
f
F:5
SLC
= Sound Level Conversion rating
80
(Schallpegelumwandlungswert)
F:6
Klasse
F:7
Klemmkraft (N)
4.5. TRÄGER-GERÄTE
Dieser Gehörschutz darf ausschließlich in Kombination mit
den in Tabelle D aufgelisteten Trägergeräten benutzt werden.
Dieser Gehörschutz wurde in Kombination mit den in
Tabelle D aufgeführten Trägergeräten geprüft und kann
andere Schutzwerte erreichen, wenn er mit anderen
Trägergeräten verwendet wird.
Erklärungen zur Trägergerätetabelle:
Tabellenref.
D:A
Kompatible Trägergeräte
Gehörschutz mit Trägerbefestigung und
D:B
Schaumdichtungsringen
Gehörschutz mit Trägerbefestigung und
D:C
Geldichtungsringen
D:1
Hersteller
D:2
Modell
D:3
Befestigungscode
D:4
Kopfgrößen: S = Small, M = Medium,
L = Large
Beschreibung
Beschreibung
Beschreibung
Bitte beachten Sie bei der Auswahl von Zubehören für die
persönliche Atemschutzausrüstung, wie einem an einem
Träger montierten Gehörschutz, das NIOSH-
Zulassungsschild oder wenden Sie sich an den technischen
Service von 3M für zugelassene Konfigurationen.
5.
ÜBERBLICK
5.1. G) BESTANDTEILE
(Abb. G)
G:1 Kopfbügel (PVC, PA)
G:2 Kopfbügeldrähte (Edelstahl)
G:3 Zweipunkt-Aufhängung (POM)
G:4 Dichtungsringe (PVC-Folie und PUR-Schaum)
G:5 Schaumauskleidung (PUR-Schaum)
G:6 Kapsel (ABS)
G:7 Niveauabhängiges Mikrofon für Umgebungsgeräusche
(PUR-Schaum)
G:8 Sprechmikrofon (ABS, PA)
G:9 Windschutz (PUR-Schaum)
6.
EINRICHTUNG
6.1. ALLGEMEINES
Die folgenden Punkte umfassen die wichtigsten Tätigkeiten,
um das Produkt Einsatzbereit zu machen.
6.2. BATTERIEN ENTFERNEN/EINLEGEN
Stellen Sie sicher, dass Sie den Inhalt von Kapitel 2 gelesen
und verstanden haben. Sicherheit vor dem Austausch der
Batterie/Batterien.
(Abb. 1)
1. Verschluss an der linken Kapsel mit den Fingern lösen.
2. Die Kapsel öffnen.
3. Batterien einsetzen oder austauschen. Dabei
sicherstellen, dass die Polarität mit der Kennzeichnung
übereinstimmt.
4. Die Kapsel schließen und den Verschluss schließen.
HINWEIS: Wenn wiederaufladbare Akkus gegen nicht
wiederaufladbare Batterien ausgetauscht werden, muss der
Batterietyp geändert werden, siehe „Konfiguration des
Headsets".
6.3. BETRIEBSDAUER
Ungefähre Betriebsdauer mit neuen AA-Alkaline-Batterien
und voll geladenen LR6NM-Akkus (2100 mAh):
Bluetooth-Streaming und niveauabhängige Funktion: ca. 75
Stunden
HINWEIS:
Die Betriebsdauer kann abhängig von Umgebung,
Temperatur und dem Alter bzw. dem Zustand der Batterie
variieren.
7.
AUFSETZANLEITUNG
Der Gehörschutz muss vor jeder Benutzung sorgfältig
kontrolliert werden. Wenn er beschädigt ist, einen
unbeschädigten Gehörschutz verwenden oder laute
Umgebungen vermeiden.
DE
35