Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Set The Time To Start The Unit As Follows; Set The Time To Stop The Unit As Follows; Changing The Set Times; Stellen Sie Die Uhrzeit, Zu Der Die Anlage Anspringen Soll, Wie Folgt Ein - Mitsubishi Electric PAR-FL32MA Bedieningshandleiding

Inhoudsopgave

Advertenties

4. Operation
4. Fonctionnement
GB
F
4. Betrieb

4. Funcionamiento

D
E
ON/OFF
MODE
CHECK
TEST RUN
SET
2) Impostare l'ora di attivazione dell'unità come segue
1 Premere il pulsante
AUTO START
.
Mentre il simbolo qui di seguito lampeggia è possibile impostare l'ora.
Ora di avvio: B START lampeggia.
L'ora di avvio viene visualizzata in A.
2 Utilizzare i pulsanti
min
h
e
per impostare l'ora desiderata.
3 Per cancellare l'ora di avvio impostata nel timer premere il pulsante
3) Impostare l'ora di disattivazione dell'unità come segue
1 Premere il tasto
AUTO STOP
.
Mentre il simbolo qui di seguito lampeggia è possibile impostare l'ora.
Ora di arresto: C STOP lampeggia.
L'ora di arresto viene visualizzata in A.
2 Utilizzare i pulsanti
h
min
e
per impostare l'ora desiderata.
3 Per cancellare l'ora di arresto impostata nel timer premere il pulsante
4) Modifica degli orari impostati
AUTO START
AUTO STOP
Premere i pulsanti
o
per annullare il timer e ripetere i passaggi dal punto 2)
o 3).
2) Stel de tijd waarop het apparaat start als volgt in
1 Druk op de knop
AUTO START
.
U kunt de tijd instellen zolang het volgende symbool knippert.
Tijdstip aan: B START knippert.
De starttijd wordt weergegeven bij A.
2 Stel de gewenste tijd in met de knoppen
3 Om de AAN-timer te annuleren drukt u op de knop
3) Stel de tijd waarop het apparaat stopt als volgt in
1 Druk op de knop
AUTO STOP
.
U kunt de tijd instellen zolang het volgende symbool knippert.
Tijdstip uit: C STOP knippert.
De stoptijd wordt weergegeven bij A.
2 Stel de gewenste tijd in met de knoppen
3 Om de UIT-timer te annuleren drukt u op de knop
4) De ingestelde tijden veranderen
AUTO START
AUTO STOP
Druk op
of
om de timer te annuleren en herhaal 2) of 3).
24
4. Funzionamento
I
4. Gebruik
NL
C
B
A
TEMP
FAN
AUTO STOP
13
VANE
AUTO START
LOUVER
h
2
min
RESET
CLOCK
AUTO START
.
AUTO STOP
h
min
en
.
AUTO START
.
h
min
en
.
AUTO STOP
.

2) Set the time to start the unit as follows

1 Press the
AUTO START
button.
Time can be set while the following symbol is blinking.
On time: B START is blinking.
The start times is displayed at A.
2 Use the
h
min
and
buttons to set the desired time.
3 To cancel the ON timer, press the

3) Set the time to stop the unit as follows

1 Press the
AUTO STOP
button.
Time can be set while the following symbol is blinking.
Off time: C STOP is blinking.
The stop times is displayed at A.
2 Use the
min
h
and
buttons to set the desired time.
3 To cancel the OFF timer, press the

4) Changing the set times

AUTO START
AUTO STOP
Press the
or
to cancel the timer and repeat from 2) or 3).
2) Stellen Sie die Uhrzeit, zu der die Anlage anspringen soll, wie
folgt ein
1 Drücken Sie die Taste
AUTO START
Die Zeit kann eingestellt, solange das folgende Symbol blinkt.
Einschaltzeit: B START blinkt.
Die Startzeiten werden bei A angezeigt.
2 Stellen Sie die gewünschte Zeit mit den Tasten
2 Drücken Sie zum Löschen der ON-Timer-Einstellung die Taste
3) Stellen Sie die Uhrzeit, zu der sich die Anlage ausschalten soll,
wie folgt ein
1 1Drücken Sie die Taste
Die Zeit kann eingestellt warden, solange das folgende Symbol blinkt.
Ausschaltzeit: C STOP blinkt.
Die Ausschaltzeiten werden bei A angezeigt.
2 Stellen Sie die gewünschte Zeit mit den Tasten
3 Drücken Sie zum Löschen der OFF-Timer-Einstellung die Taste
4) Eingestellte Zeiten ändern
Löschen Sie den Timer mit
oder 3).
2) Réglez l'heure de démarrage de l'appareil comme suit
1 Appuyez sur la touche
AUTO START
L'heure peut être réglée lorsque le symbole suivant clignote.
Heure de démarrage: B START clignote.
L'heure de démarrage s'affiche en A.
2 Utilisez les touches
h
3 Pour annuler la minuterie ON, appuyez sur la touche
3) Réglez l'heure d'arrêt de l'appareil comme suit
1 Appuyez sur la touche
AUTO STOP
L'heure peut être réglée lorsque le symbole suivant clignote.
Heure d'ARRET: C STOP clignote.
L'heure d'arrêt s'affiche en A.
2 Utilisez les touches
h
3 Pour annuler la minuterie OFF, appuyez sur la touche
.
4) Modification des heures réglées
AUTO START
Appuyez sur les touches
2) ou 3).

2) Ajuste de la hora de inicio de la unidad como se indica

1 Pulse el botón
AUTO START
.
Puede establecer la hora mientras esté parpadeando el siguiente símbolo.
Hora activada On: parpadea B START.
Las horas de inicio aparecen en A.
2 Utilice el botón
h
min
y
3 Para cancelar el temporizador ON, pulse el botón

3) Ajuste de la hora de parada de la unidad como se indica

1 Pulse el botón
AUTO STOP
.
Puede establecer la hora mientras esté parpadeando el siguiente símbolo.
Hora desactivada Off: parpadea C STOP.
Las horas de parada aparecen en A.
2 Utilice el botón
h
min
y
3 Para cancelar el temporizador OFF, pulse el botón

4) Cambio de las horas establecidas

AUTO START
AUTO STOP
Pulse
o
para cancelar el temporizador y repetir desde los pasos 2) ó 3).
AUTO START
button.
AUTO STOP
button.
.
h
min
und
ein.
AUTO STOP
.
h
min
und
ein.
AUTO START
AUTO STOP
oder
und wiederholen Sie die Schritte ab 2)
.
min
et
pour régler l'heure désirée.
AUTO START
.
.
min
et
pour régler l'heure désirée.
AUTO STOP
.
AUTO STOP
ou
pour annuler la minuterie et reprenez à l'étape
para establecer la hora deseada.
AUTO START
.
para establecer la hora deseada.
AUTO STOP
.
AUTO START
.
AUTO STOP
.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave