Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

EN Self-cleaning stationary welding fume filter
NL Zelfreinigend stationair lasrookfilter
DE Selbstreinigender stationärer Schweißrauchfilter
FR
Filtre autonettoyant stationnaire de fumées de soudure
sFs
EN
User manual
NL
Gebruikershandleiding
DE
Betriebsanleitung
FR
Manuel opérateur
www.plymovent.com
All manuals and user guides at all-guides.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor PLYMOVENT SFS

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com EN Self-cleaning stationary welding fume filter NL Zelfreinigend stationair lasrookfilter DE Selbstreinigender stationärer Schweißrauchfilter Filtre autonettoyant stationnaire de fumées de soudure User manual Gebruikershandleiding Betriebsanleitung Manuel opérateur www.plymovent.com...
  • Pagina 2 étions au courant à la parution du manuel. Le manuel est donc sujet à modification à tout moment et nous nous réservons explicitement le droit à une telle modification. Pour la même raison, ce manuel servira simplement de guide à l’installation, l’emploi, l’entretien et la réparation du produit figurant en première page de couverture de ce document. Le présent manuel s’applique au modèle standard du produit. Par conséquent, le fabricant n’est pas responsable pour les dommages éventuels découlant de l’application de ce document aux modèles non standard des produits livrés. Nous avons apporté tous nos soins à la rédaction de ce manuel, mais le fabricant ne peut pas accepter la responsabilité pour les erreurs éventuelles ni pour les dommages qui en découlent. 0507320010/061112/D SFS...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    9 Afdanken 9 Entsorgung CE declaration CE verklaring EG Konformitätserklärung FRaNçais Page Avant-propos 1 Instructions de sécurité 2 Spécifications techniques 3 Description générale 4 Installation 5 Utilisation 6 Entretien 7 Reparation des pannes 8 Pièces détachées 9 Mettre au rancart Déclaration de Conformité 0507320010/061112/D SFS...
  • Pagina 4: Preface

    - Always keep the manual with the product. considered normal use. Operating the machine within the limits of its intended use also involves observing the instructions in the user manual. 0507320010/061112/D SFS EN - 3...
  • Pagina 5: Technical Specifications

    Identification of the product SFS to the suction opening of the extraction fan. - The SFS must only be connected to the recommended The identification plate contains the fol l owing data: junction box (CB). - serial number...
  • Pagina 6: Ambient Conditions

    Max. relative humidity gENERaL DEscRiptiON general description The product has been specially designed for filtering harmful fumes and gases which are released during the most common welding processes. For this purpose the SFS is often integrated in configurations which contain beside the welding fume filter, an extraction arm, an extraction fan (FAN-28) and an air duct system. The self-cleaning welding fume filter consists of the following main components (see Fig.
  • Pagina 7: Installation

    SFS to the CB junction box. the extraction capacity strongly reduces - a pressure difference Mount the SFS (Fig. 4.1 C) in such a way that the switch activates the RoboClean compressed air cleaning inlet opening (Fig. 4.1 B) is horizontally in line with mechanism which thoroughly cleans the filter using sections the outlet opening (Fig.
  • Pagina 8: Installation Of The Prefilter Box

    To install the prefilter box, refer to the instruction sheet. 4.2.2 Electric connection The 24 VAC supply for the SFS is obtained via the CB control box. For this purpose the supply cable (NCW-11) and the cap nut (PG-7) are also included. The cap nut must be mounted in the CB.
  • Pagina 9: Normal Operation

    Normal operation months months months During normal operation (i.e. with a clean, non-saturated Check the steel mesh filter of filter) the SFS functions fully independently; the welding fumes the prefilter box for damage, which are released during welding activities are blown into the clogging and saturation. If filter by the switched-on extraction fan. As soon as, as a result damaged, clogged or...
  • Pagina 10: Troubleshooting

    6.2.2) the steel mesh. • Install a new steel mesh filter. Dust or smoke from Sealing of dust Replace sealing of dust • Replace the filter cover and fasten the two clips. dust barrel. barrel leaky. barrel. 6.2.3 Dust barrel Empty the dust barrel (Fig. 6.2): - when full; - (preferably) upon replacement of the filter. 0507320010/061112/D SFS EN - 9...
  • Pagina 11: Spare Parts

    Indicator keeps Filter saturated. Replace. cE declaration of conformity for machinery blinking. See chapter 6. We, Plymovent Manufacturing B.V., Wezelkoog 11, 1822 BL Cleaning mechanism defective: Alkmaar, the Netherlands, herewith declare, on our own - 24 VAC magnetic Replace magnetic coil responsibility, that the product(s): valve defective.
  • Pagina 12: Voorwoord

    Tot het gebruik vol gens bestemming behoort ook het in acht nemen van de instructies in de gebruikershandleiding. 0507320010/061112/D SFS NL - 11...
  • Pagina 13: Service, Onderhoud En Reparaties

    - Sluit de SFS uitsluitend aan op de aanbevolen aansluitkast (CB). Identificatie van het product - Het zelfreinigende lasrookfilter is ontworpen om te worden gebruikt in een configuratie met slechts één afzuigarm en Het identificatieplaatje bevat de volgende gegevens: één afzuigventilator (FAN-28).
  • Pagina 14: Omgevingscondities

    45°C Max. relatieve vochtigheid aLgEMENE bEschRijViNg algemene beschrijving Het product is speciaal ontworpen voor het filteren van schadelijke rook en stoffen die vrijkomen bij de meest voorkomende lasprocessen. De SFS wordt daartoe veelal geïntegreerd in configuraties die, naast het lasrookfilter, een afzuigarm, een afzuigventilator (FAN-28) en een luchtkanaalsysteem omvatten. Het zelfreinigende lasrookfilter bestaat uit de volgende hoofdcomponenten (zie Fig. 3.1): Ø 160 Fig.
  • Pagina 15: Installatie

    (Fig. 4.2 A) te monteren- of de muur sterk genoeg Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan is. Het nettogewicht van de SFS is ca. 85 kg. Let bij contact op met uw leverancier. het boren op eventueel aanwezige gas-, water- en elektriciteitsleidingen.
  • Pagina 16: Installatie Van De Voorfilterbox

    Raadpleeg het instructieblad voor installatie van de voorfilterbox. 4.2.2 Elektrische aansluiting De 24 VAC voeding voor de SFS wordt verkregen via de CB aansluitkast. Hiertoe worden een voedingskabel (NCW-11) en PG-7 wartel meegeleverd. De wartel moet in de CB worden gemonteerd.
  • Pagina 17: Persluchtaansluiting

    Signaallamp (geel) bedrijfsomstandigheden. Daarom wordt aanbevolen -naast het De signaallamp licht op (“CLEANING”) ten teken dat de hier aangegeven periodieke onderhoud- het product jaarlijks SFS bezig is met het (zelf)reinigingsproces. De signaallamp aan een grondige, algehele inspectie te onderwerpen. Neem knippert (“ALARM”) ten teken dat het filter is verzadigd en hiertoe contact op met uw leverancier. niet kan worden gereinigd, dan wel dat de druk niet toereikend is om het filter te reinigen.
  • Pagina 18: Periodiek Onderhoud

    • Neem de filterkap (Fig. 6.1 A) af door het losdraaien van de sterknop en het losnemen van de vier beugelsluitingen. • Neem het filter (Fig. 6.1 B) uit. Aanbevolen wordt het filtercompartiment te reinigen met een industriële stofzuiger. • Plaats het nieuwe filter en monteer de filterkap. 0507320010/061112/D SFS NL - 17...
  • Pagina 19: Verhelpen Van Storingen

    Een aantal problemen in onderstaande checklist kan schakelaar defect. drukverschil- tevens het gevolg zijn van defecten in de schakelaar. aangesloten apparatuur. In deze handleiding worden SFS reageert niet Reset/startknop defect. Vervang reset/ echter uitsluitend de oorzaken en oplossingen meer op het startknop.
  • Pagina 20: Reserveonderdelen

    VERkLaRiNg Voor het product zijn de volgende reserveonderdelen Eg-verklaring van overeenstemming verkrijgbaar (zie Fig. I op pagina 38). Wij, Plymovent Manufacturing B.V., Wezelkoog 11, 1822 BL • Richt uw bestelling aan uw leverancier en vermeld altijd Alkmaar, Nederland, verklaren geheel onder eigen onderstaande gegevens:...
  • Pagina 21: Vorwort

    - Jeder, der an oder mit dem Produkt arbeitet, muss den Inhalt Konstruktion, der Ausführung und der Funktion des Pro dukts als üblich ableiten lässt. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der dieser Anleitung kennen, und die darin aufgeführten Anweisungen in der Bedienungsanleitung. 0507320010/061112/D SFS DE - 20...
  • Pagina 22: Technische Daten

    Rauch und die Werkbank oder Schweißtisch. schädlichen Stoffe durch einen Absaugventilator in den Filter geblasen werden. Schließen Sie das SFS daher nie an die tEchNischE DatEN Ansaugöffnung des Absaugventilators an. - Schließen Sie das SFS ausschließlich an den empfohlenen Schaltkasten (CB) an.
  • Pagina 23: Allgemeine Beschreibung

    Max. relative Feuchtigkeit aLLgEMEiNE bEschREibuNg allgemeine beschreibung Das Produkt wurde speziell zum Filtern von schädlichem Rauch und schädlichen Stoffen entworfen, die bei den üblichsten Schweißprozessen freigesetzt werden. Das SFS wird zu diesem Zweck häufig in Konfigurationen eingesetzt, zu denen neben dem Schweißrauchfilter auch ein Absaugarm, ein Absaugventilator (FAN-28) und eine Luftkanalanlage gehören. Der selbstreinigende Schweißrauchfilter besteht aus folgenden Hauptbestandteilen (siehe Fig.
  • Pagina 24: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 3.1 iNstaLLatiON Montieren Sie das SFS (Fig. 4.1 C) so, dass die Einblasöffnung (Fig. 4.1 B) waagerecht mit der Ausblasöffnung (Fig. 4.1 D) des Absaugventilators auspacken fluchtet. In der Standardaufstellung steht das SFS rechts vom Absaugventilator (Fig. 4.1 A). Siehe Fig.
  • Pagina 25: Elektrische Anschluss

    Platz über dem Filter (mindestens 700 mm), da beim Auswechseln des Filters die Filterhaube ausgebaut werden muss. • Schließen Sie das gesamte SFS (Fig. 4.3 A) über die Wandkonsole (Fig. 4.3 B). • Montieren Sie dann auf der Einblasöffnung des SFS wahlweise: - ein Spiralrohr (Ø 160 mm), über das T-Profil;...
  • Pagina 26: Druckluftanschluss

    5.2.2 Sättigung des Systems Anschlussmutter (1/4" Innengew.) an der Rückseite des SFS an. Wenn der Filter -nach 10 vom SFS selbst eingelei teten Versuchen-, nicht mehr gereinigt werden kann, beginnt die bEtRiEb Kontrolleuchte zu blinken. Die Arbeit braucht nicht unterbrochen zu werden, da der Absaugventilator weiterhin funktionieren kann.
  • Pagina 27: Regelmäßige Wartung

    - wenn es voll ist; während der Reinigungsmechanismus funktioniert. - jeweils, wenn Sie den Filter austauschen. Da die Lebensdauer des Filters stark von Umständen wie z.B. der Zusammensetzung des Schweißrauches, dem Feuchtigkeitsgrad usw. abhängt, ist das Feststellen des 0507320010/061112/D SFS DE - 26...
  • Pagina 28: Fehlerbehebung

    Keine oder zu niedrige Kontrollieren Sie die Druckluft. Druckluftanlage bzw. den Druckluftanschluss. Differenzdruckschalter Wechseln Sie den defekt. Differenzdruckschalter aus. SFS reagiert Rückstell-/Startknopf Wechseln Sie den nicht mehr auf defekt. Rückstell-/Startknopf aus. das Drücken Steuerplatine defekt. Wechseln Sie die des Rückstell-/ Steuerplatine aus.
  • Pagina 29: Ersatzteile

    Eg kONFORMitÄtsERkLÄRuNg Die nachfolgenden Ersatzteile sind für das Produkt erhältlich Eg-konformitätserklärung (siehe Fig. I auf Seite 38). Wir, Plymovent Manufacturing B.V., Wezelkoog 11, 1822 BL • Sie Ihre Bestellung an Ihren Händler und machen Sie dabei Alkmaar, die Niederlande, erklären hiermit eigenverantwortlich immer folgende Angaben:...
  • Pagina 30: Avant-Propos

    Respectez toutes les consignes et directives de sécurité de doute, c’est l’usage que l’on peut normalement déduire de la construction, qui s’appliquent à la manipulation des postes de du modèle et de la fonction du produit. L’emploi conforme à la destination suppose également le respect des instructions du manuel opérateur. soudure. 0507320010/061112/D SFS FR - 29...
  • Pagina 31: Spécifications Techniques

    La plaque d’identification comporte les données suivantes : bras d’extraction et un seul ventilateur d’évacuation (FAN- - numéro de série 28). Il ne faut donc jamais raccorder le SFS à plusieurs bras - nom du produit d’extraction ou à plusieurs ventilateurs d’évacuation. - puissance - Proscrivez le recyclage de l’air contenant des éléments - tension d’alimentation...
  • Pagina 32: Description Générale

    Humidité relative max. DEscRiptiON géNéRaLE Description générale Ce produit a été spécialement conçu pour la filtration de fumées et substances nocives qui se dégagent lors des inch opérations de soudure les plus courantes. A cet effet, le SFS 28.3 est généralement intégré dans des configurations qui, outre le filtre de fumées de soudure, comprennent un bras 26.4 d’extraction, un ventilateur d’évacuation (FAN-28) et un 26.0...
  • Pagina 33: Installation

    (Fig. 4.1 B) se trouve aligné horizontalement sur l’orifice de sortie (Fig. 4.1 D) du Déballage ventilateur d’évacuation. Dans la configuration standard, le SFS est placé à droite du ventilateur • Contrôlez si le produit est complet. Le contenu de d’évacuation (Fig. 4.1 A). l’emballage se compose des éléments suivants : Voir la Fig.
  • Pagina 34: Raccordement Électrique

    • Montez la console murale (Fig. 4.2 A). Voir la Fig. 4.2 pour la hauteur conseillée et les diamètres de perçage. La hauteur conseillée mentionnée s’applique si le bras d’extraction est monté à 2600 mm (102.4 in.) et si le SFS se trouve aligné horizontalement sur l’orifice de sortie du ventilateur d’évacuation. Assurez un espace suffisant (700 mm [27.6 in. minimum]) du côté supérieur ; en effet, lors du changement du filtre, l’enveloppe de filtre doit être...
  • Pagina 35: Raccordement De L'air Comprimé

    à tourner normalement. raccordement (1/4” interne) à l’arrière du SFS. 5.2.2 Saturation du système utiLisatiON Si, malgré dix tentatives de nettoyage initiées par le SFS lui-même, le filtre n’arrive plus à s’autonettoyer, la lampe de signalisation se met à clignoter. On peut néanmoins continuer à travailler car, en effet, le ventilateur d’évacuation peut continuer à tourner. Lorsqu’elle clignote, une lampe de signalisation indique généralement que...
  • Pagina 36: Boîte De Préfiltre

    - en cas de colmatage ou de saturation et d’impossibilité nettoyage (rotation, fuite). d’utiliser un aspirateur ; ou Vérifiez si le tonneau à - en cas de dommage. poussière est plein. Si le filtre à maillage acier est endommagé, nous vous conseillons de remplacer également la cartouche filtrante. 0507320010/061112/D SFS FR - 35...
  • Pagina 37: Reparation Des Pannes

    Changez le circuit commande est imprimé de commande. REpaRatiON DEs paNNEs défectueux. • Si le produit ne fonctionne pas (correctement) consultez la L’alimentation 24 Réparez l’alimentation liste de vérifications suivante pour voir si vous pouvez VCA est défectueuse. 24 VCA. remédier vous-même au problème. Si ne n’est pas le cas, contactez votre fournisseur. 0507320010/061112/D SFS FR - 36...
  • Pagina 38: Pièces Détachées

    - EMC 2004/108 EC différentiel de commutateur pression défectueux. différentiel de pression. et des normes harmonisées et/ou autres spécifications suivantes, inclusivement des amendements éventuels : Le SFS ne réagit plus Le bouton de Changez le bouton de - EN-ISO 12100:2010 (sécurité des machines) à l’actionnement du réenclenchement/ réenclenchement/ - EN-ISO 13857:2008 (distances de sécurité) bouton de démarrage est...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. i 0806014020 9850060110 0102080110 0690150070 9822010010 9824000090 0042000040 0401102030 0810100050 0046030010 0809040040 9824000030 0324150120 0326701020 9850060120 0328290010 0806010160 0507320010/061112/D SFS...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com 0507320010/061112/D SFS www.plymovent.com...

Inhoudsopgave