Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Koel-/diepvriescombinatie
KAD..
de Montage- und Gebrauchsanleitung
en Installation instructions and instructions for use
fr Notice de montage et d'utilisation
nl Montage- en gebruiksaanwijzing

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch KAD Series

  • Pagina 1 Kühl- und Gefrierkombination Fridge-freezer Réfrigérateur / Congélateur combiné Koel-/diepvriescombinatie KAD.. de Montage- und Gebrauchsanleitung en Installation instructions and instructions for use fr Notice de montage et d’utilisation nl Montage- en gebruiksaanwijzing...
  • Pagina 2 de Inhaltsverzeichnis ........3 en Table of Contents ........32 Table des matières ........ 60 nl Inhoud ............. 89...
  • Pagina 3 de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise ......4 Hinweise zur Entsorgung ........6 Lieferumfang ............
  • Pagina 4 Es dürfen nur Originalteile des Herstellers Sicherheits- benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die und Warnhinweise Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Netzanschlussleitung darf nur über den Lesen Sie Gebrauchs- und Kundendienst bezogen werden.
  • Pagina 5 Dieses Gerät ist für den häuslichen Vermeidung von Risiken für Kinder und ■ Gebrauch im Privathaushalt und das gefährdete Personen: häusliche Umfeld bestimmt. Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Das Gerät ist funkentstört nach EU- Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Richtlinie 2004/108/EC.
  • Pagina 6 Hinweise zur Entsorgung Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf * Verpackung entsorgen eventuelle Transportschäden. Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an umweltverträglich und wieder verwertbar.
  • Pagina 7 Untergrund Belüftung Auf keinen Fall Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen Achtung an der Rückwand des Gerätes abdecken. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Das Gerät ist sehr schwer. Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht Das Gewicht des Gerätes kann je nach Modell bis zu den Stromverbrauch.
  • Pagina 8 Türöffnungswinkel...
  • Pagina 9 Wasseranschluss Gerät ausrichten Der Wasseranschluss darf nur von einem sachkundigen Installateur nach den örtlichen Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Vorschriften des zuständigen Wasserwerkes einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. vorgenommen werden. Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass das Wasser aus dem Eisbereiter läuft, ungleiche Achtung Eiswürfel hergestellt werden oder die Türen nicht richtig...
  • Pagina 10 Gerätetüren und Griffe demontieren Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden. Achtung Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Kundendienst erfolgen.
  • Pagina 11 Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Türablage (2-Sterne-Fach) zur kurzfristigen Gefrierraum Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. Kühlraum Beleuchtung Partikelfilter/Wasserfilter Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum Butter- und Käsefach Bedien- und Anzeigefeld Luftaustrittsöffnung Türablage Flaschenablage *...
  • Pagina 12 Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Super-Taste Options-Taste Die Taste dient zum Einschalten der Funktionen Zur Auswahl der Sonderfunktionen. Taste so oft Super-Kühlen (Kühlraum) oder Super-Gefrieren drücken, bis die gewünschte Funktion mit einem (Gefrierraum) (siehe Kapitel Super-Kühlen oder Pfeil markiert ist (siehe Kapitel...
  • Pagina 13 Kühlraum Gerät einschalten Der Kühlraum ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar. Mit dem Anschließen ist das Gerät eingeschaltet. Es ertönt ein Warnton. Drücken Sie die “alarm off/lock” Taste. Der Warnton schaltet ab. Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
  • Pagina 14 [eco] einschalten [IWD off] einschalten 1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion 1. Options-Taste so lange drücken, bis die [eco] mit einem Pfeil markiert ist. Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist. 2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion 2.
  • Pagina 15 2. Den Vorgang wiederholen oder manuelle Hinweise Verbindung durchführen. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise dieser ■ Gebrauchsanleitung und stellen Sie sicher, dass Manuelle Verbindung mit dem Heimnetzlaufwerk diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das (WLAN) Gerät über die Home Connect App bedienen und Wenn der vorhandene WLAN Router über keine WPS dabei nicht zu Hause sind.
  • Pagina 16 Update der Home Connect Software Hinweis Beide Tasten gleichzeitig drücken. Die Tasten- installieren Bedienung wird gesperrt, wenn nur die Alarm off/ Das Kühlgerät prüft in regelmäßigen Abständen ob lock-Taste zu lange gedrückt wird. Updates zur Home Connect Software verfügbar sind. 2.
  • Pagina 17 Home Connect App abgerufen werden. In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden: Konformitätserklärung Türalarm Hiermit erklärt Robert Bosch Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Wenn das Gerät länger als eine Minute offen steht, Übereinstimmung mit den grundlegenden schaltet sich der Türalarm (Dauerton) ein.
  • Pagina 18 Nutzinhalt Frische Lebensmittel einfrieren Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und auf dem Typenschild (siehe Bild im Kapitel einwandfreie Lebensmittel. Kundendienst). Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert Gefriervolumen vollständig nutzen werden.
  • Pagina 19 Super-Gefrieren Gefriergut auftauen Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern Je nach Art und Verwendungszweck können Sie durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. bei Raumtemperatur ■ Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der im Kühlschrank ■...
  • Pagina 20 Kältezonen im Kühlraum beachten Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu unterschiedlicher Kälte: schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälter je nach Einlagerungsmenge Kälteste Zone ist zwischen dem Gemüsebehälter ■...
  • Pagina 21 Super-Kühlen Eis- und Wasserausgabe Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden Je nach Bedarf können entnommen werden: lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird gekühltes Wasser, ■ automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte zerkleinertes Eis, Temperatur umgestellt. ■...
  • Pagina 22 Trinkwasserqualität beachten Eis entnehmen Alle verwendeten Materialien des Getränkespenders sind geruchs- und geschmacksneutral. Sollte Wasser einen Beigeschmack haben, kann es folgende Ursachen haben: Mineral- und Chlorgehalt des Trinkwassers. ■ Material der Hauswasser- und Anschlussleitung. ■ Frische des Trinkwassers. Wenn lange Zeit kein ■...
  • Pagina 23 Neue Filterpatrone einsetzen. ■ Wasserfilter Einige Liter Wasser über den Wasserspender ■ beziehen. Die Luft aus dem Wassersystem wird dadurch entfernt. Warnung Wasser aus der alten Filterpatrone ausgießen. Gerät an Orten, wo die Wasserqualität bedenklich oder ■ Filterpatrone kann im Hausmüll entsorgt werden. nicht ausreichend bekannt ist, nicht ohne angemessene Desinfektion vor und nach der Filterung Verschlusskappe benutzen...
  • Pagina 24 Die Konzentration der angegebenen in Wasser Spezifikations- und gelösten Substanzen, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem Leistungsdatenblatt zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Hinweis Für Filter-Modell: 9000 225 170 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Unter Verwendung von Ersatzkartusche:...
  • Pagina 25 Ausstattung des Gefrierraums (nicht bei allen Modellen) Gefrierkalender Sonderausstattung (nicht bei allen Modellen) Verstellbare Glasablage „easy Lift“ Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an.
  • Pagina 26 Gehen Sie wie folgt vor: Gerät ausschalten 1. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. und stilllegen 2. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Gerät ausschalten 3. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist. 4. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
  • Pagina 27 Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler entnehmen 1. Gemüsebehälter herausziehen. 2. Glasablage herausnehmen. 3. Feuchteabdeckung herausnehmen. Eiswürfelbehälter reinigen Wenn längere Zeit keine Eiswürfel entnommen wurden, schrumpfen die bereits hergestellten Eiswürfel, schmecken abgestanden und kleben zusammen. Behälter herausziehen, entleeren und mit lauwarmem Wasser reinigen. Achtung Ein gefüllter Eiswürfelbehälter ist schwer! Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler einsetzen...
  • Pagina 28 Beleuchtung (LED) Betriebsgeräusche Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung Ganz normale Geräusche ausgestattet. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Brummen Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). werden. Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Kältemittel fließt durch die Rohre oder Wasser in den Eisbereiter.
  • Pagina 29 Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Pagina 30 Wasser- und Eisspender Störung Mögliche Ursache Abhilfe Trotz längerer Betriebszeit werden Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen. keine Eiswürfel gespendet. Wasserversorgung ist unterbrochen. Installateur informieren. Wasserdruck zu niedrig. Eis- und Wasserausgabe ist ausgeschaltet. Auf Eis- und Wasserausgabe einschalten (siehe Kapitel dem Anzeigefeld leuchtet „IWD off“. Sonderfunktionen, Abschnitt [IWD off] ausschalten).
  • Pagina 31 Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer können. (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Geräte-Selbsttest starten Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
  • Pagina 32 en Table of Contents e n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s a n d i n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety and warning information ......
  • Pagina 33 Important information when using the Safety and warning appliance information Never use electrical appliances inside the ■ appliance (e.g. heater, electric ice maker, Before you switch ON the appliance etc.). Explosion hazard! Please read the operating and installation Never defrost or clean the appliance with ■...
  • Pagina 34 Never put frozen food straight from the This appliance is labelled in accordance with ■ freezer compartment into your mouth. European Directive 2012/19/EU concerning Risk of low-temperature burns! used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The Avoid prolonged touching of frozen food, ■...
  • Pagina 35 Installation location Ventilation Never cover the ventilation openings on the rear Install the appliance in a dry, well ventilated room. of the appliance. Conduction of the heated air must not The installation location should neither be exposed be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must to direct sunlight nor near a heat source, e.g.
  • Pagina 36 Door opening angle...
  • Pagina 37 Water connection Aligning the appliance The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate To ensure that the appliance functions correctly, it must water supply company. be set level with a spirit level. If the appliance is not level, water may flow out Caution of the ice maker, ice cubes may be irregular...
  • Pagina 38 Removing appliance doors and handles If the appliance will not fit through the house door, the appliance doors and handles can be unscrewed. Caution Only customer service may unscrew the appliance doors.
  • Pagina 39 Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models. Frozen food container Freezer compartment Door shelf (2 star compartment) for short-term Refrigerator compartment storage of food and ice cream Light Light switch for refrigerator and freezer Particle filter/Water filter...
  • Pagina 40 Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. “alarm off/lock” button “options” button The button is used to For selecting the special functions. Keep pressing the button until the required function is switch off the warning signal (see chapter ■...
  • Pagina 41 Refrigerator compartment Switching on the appliance The refrigerator compartment can be set from +2 °C to +8 °C. When connected, the appliance is switched on. A warning signal sounds. Press the “alarm off/lock” button. The warning signal switches off. Display “alarm” goes out when the appliance has reached the set temperature.
  • Pagina 42 2. Activate by pressing the setting button + (function is 2. Activate by pressing the setting button + (function is framed). framed). Switching off the [eco] Switching off [IWD off] 1. Keep pressing the “options” button, until the [eco] 1. Keep pressing the “options” button, until function is marked with an arrow.
  • Pagina 43 Setting up Home Connect Note Press both buttons simultaneously. The button Note operation is locked if only the Alarm off/lock button To implement settings with Home Connect, you must is pressed for an excessively long period. have installed the Home Connect app on your mobile 2.
  • Pagina 44 Installing the Home Connect software 3. Press the adjustment button + to connect the appliance to the app. update An animation is shown in the refrigerator The refrigerator checks for updates to the Home compartment display. Connect software at regular intervals. As soon as the refrigerator and the app are If an update is available, "UP"...
  • Pagina 45 Declaration of conformity Alarm function Robert Bosch Hausgeräte GmbH hereby declares that the appliance which features Home Connect Press the “alarm/lock” button to switch off the warning functionality is in accordance with the basic signal. requirements and the other relevant provisions of the In the following cases an alarm may be actuated: directive 1999/5/EC.
  • Pagina 46 Usable capacity Freezing fresh food Information on the usable capacity can be found inside Freeze fresh and undamaged food only. your appliance on the rating plate (see diagram at To retain the best possible nutritional value, flavour and chapter “Customer service”). colour, vegetables should be blanched before freezing.
  • Pagina 47 Super freezing Thawing frozen food Food should be frozen solid as quickly as possible Depending on the type and application, select one in order to retain vitamins, nutritional value, appearance of the following options: and flavour. at room temperature ■ Several hours before placing fresh food in the freezer in the refrigerator ■...
  • Pagina 48 “Cool-fresh” container Vegetable container with humidity controller To create the optimum storage climate for fruit and vegetables, you can set the air humidity in the vegetable container depending on the quantity stored: smaller quantities of fruit and vegetables – high air ■...
  • Pagina 49 Super cooling Ice and water dispenser Super cooling sets the refrigerator temperature The following can be dispensed as required: to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. cooled water, ■ Then the appliance automatically switches crushed ice, to the temperature set prior to super cooling mode. ■...
  • Pagina 50 Observing drinking water quality Dispensing ice All materials used in the drinks dispenser are odourless and tasteless. If the water has an aftertaste, this may be caused by: Mineral and chlorine content of the drinking water. ■ Material of the domestic water line and connection ■...
  • Pagina 51 Draw a few litres of water from the water dispenser. ■ Water filter Doing this removes air from the water system. Pour water out of the used filter cartridge. The filter ■ cartridge can be disposed of in the household Warning rubbish.
  • Pagina 52 The concentration of the indicated substances which Specification and performance are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit data sheet value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
  • Pagina 53 Features of the freezer compartment (not all models) Freezer calendar Special features (not all models) Adjustable glass shelf “easy Lift” To prevent the quality of the frozen food from deteriorating, do not exceed the storage duration.The storage period depends on the type of produce.
  • Pagina 54 Proceed as follows: Switching off and 1. Pull out the mains plug or switch off the fuse. disconnecting the appliance 2. Take out the frozen food and store in a cool location. 3. Wait until the layer of frost has thawed. Switching off the appliance 4.
  • Pagina 55 Cleaning the ice cube container If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together. Pull out the container, empty and clean with lukewarm water. Caution A full ice cube container is heavy! After cleaning, dry the container and feed screw thoroughly to prevent the new ice cubes from sticking.
  • Pagina 56 Tips for saving energy Operating noises Install the appliance in a dry, well ventilated room! ■ Quite normal noises The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). Droning If required, use an insulating plate. Motors are running (e.g.
  • Pagina 57 Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-test”). Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action...
  • Pagina 58 Water and ice dispenser Fault Possible cause Remedial action Despite prolonged operating time, Tap turned off. Turn on tap. ice cubes are not being dispensed. Water supply is interrupted. Water pressure Inform plumber. too low. Ice and water dispenser is switched off. “IWD Switch on ice and water dispenser (see chapter “Special off”...
  • Pagina 59 Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test program Your local customer service can be found which shows you sources of faults which in the telephone directory or in the customer-service may be repaired by customer service only. index.
  • Pagina 60 fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements ..61 Conseil pour la mise au rebut ......
  • Pagina 61 Si le cordon d’alimentation électrique de cet Consignes de sécurité appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service et avertissements après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les Avant de mettre l'appareil en service installations et réparations inexpertes Veuillez lire attentivement et entièrement les peuvent engendrer des risques...
  • Pagina 62 Stockez les boissons fortement Les enfants et l’appareil ■ alcoolisées en position verticale dans des Ne confiez jamais l’emballage et ses ■ récipients bien fermés. pièces constitutives aux enfants. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer Ils risquent de s'étouffer avec les cartons ■...
  • Pagina 63 Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
  • Pagina 64 Surface porteuse Attention L’appareil est très lourd. Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre 165 kg. Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Si l’appareil a été installé dans une niche ou dans un coin de la pièce, maintenez un écart minimum pour pouvoir ouvrir les portes jusqu’à...
  • Pagina 65 Angle d’ouverture des portes...
  • Pagina 66 Branchement de l’eau Ajuster l’appareil Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle. la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.
  • Pagina 67 Démonter les portes de l’appareil et les poignées Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser les portes et les poignées de l’appareil. Attention Seul le service après-vente est autorisé à dévisser les portes de l’appareil.
  • Pagina 68 Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Rangement en contre-porte (compartiment Compartiment congélateur 2 étoiles) pour ranger brièvement des produits Compartiment réfrigérateur et glaces alimentaires.
  • Pagina 69 Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Touche Super Touche « options » Cette touche sert à allumer les fonctions Super- Pour sélectionner les fonctions spéciales.
  • Pagina 70 Compartiment réfrigérateur Mettre l’appareil sous tension La température dans le compartiment réfrigérateur est réglable entre +2 °C et +8 °C. Le fait de brancher l’appareil l’allume. Une alarme sonore retentit. Appuyez sur la touche « alarm off/lock ». L’alarme sonore s’éteint. Le voyant «...
  • Pagina 71 Compartiment congélateur : -16 °C Videz le bac à glaçons et nettoyez-le. Remettez ■ ■ le bac en place. Veillez à ce que le bac encoche Compartiment réfrigérateur : +6 °C ■ bien sur sa surface d’appui. Activer la fonction [eco] Activer [IWD off] 1.
  • Pagina 72 Remarques Remarque Observez les consignes de sécurité de cette notice Si l’affichage du compartiment congélateur indique ■ d'utilisation et assurez-vous qu'elles sont également « OF », aucune connexion ne peut être établie. respectées si vous utilisez l'appareil via l'appli Home 1.
  • Pagina 73 3. Appuyer sur la touche de réglage +. Connecter l'appareil réfrigérant à l'appli L'affichage du réfrigérateur montre une animation 1. Une fois la connexion établie entre le réfrigérateur et pendant 15 secondes. le réseau domestique, appuyer simultanément sur les touches Options et Alarm off/lock. L'affichage du réfrigérateur montre ensuite «...
  • Pagina 74 Si l'appareil reste ouvert plus d'une minute, l'alarme de porte s'allume (tonalité permanente). Le fait de fermer Par la présente, Robert Bosch Hausgeräte GmbH la porte ou d'appuyer sur la touche d’alarme désactive déclare que l’appareil avec la fonctionnalité Home l'alarme.
  • Pagina 75 Contenance utile Congélation de produits frais Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments « Service après-vente ») vous trouverez des indications frais et d’un aspect impeccable. sur le volume utile. Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, Utiliser l’intégralité...
  • Pagina 76 Durée de conservation des produits Désactiver la supercongélation surgelés 1. Appuyez sur la touche Select jusqu'à ce qu'une La durée de conservation dépend de la nature des flèche pointe sur la zone climatique du compartiment produits alimentaires. congélation. 2. Appuyez sur la touche Super. Si la température a été...
  • Pagina 77 Bac à légumes avec régulateur d’humidité Remarque Évitez que les produits alimentaires entrent en contact Pour créer un climat de stockage optimal pour les avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation légumes et les fruits, vous pouvez, en fonction de l’air.
  • Pagina 78 Super-réfrigération Distribution de glaçons et d’eau Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas Vous pouvez prélever, suivant besoins : possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous de l’eau réfrigérée, ■...
  • Pagina 79 Lors de la confection des glaçons, on entend Prélèvement de glaçons le bourdonnement de l’électrovanne à eau, l’afflux d’eau dans le bac à glaçons et la chute des glaçons. Surveiller la qualité de l’eau potable Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de boisson sont inodores et sans saveur.
  • Pagina 80 Utilisation du bouchon de fermeture Si les glaçons n’ont pas été utilisés pendant une ■ période prolongée, jetez tous les glaçons présents Le distributeur de glace et d'eau fraîche peut dans le récipient et faites de même avec les glaçons également être utilisé...
  • Pagina 81 La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes Fiche des caractéristiques dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil et performances admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
  • Pagina 82 Soulevez le rangement en contre-porte puis extrayez- ■ Équipement du compartiment congélateur (selon le modèle) Calendrier de congélation Equipement spécial (selon le modèle) Clayette réglable, en verre « easy lift » Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage.
  • Pagina 83 Procédez comme suit : Arrêt et remisage de l'appareil 1. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Coupure de l'appareil 2. Retirez les produits surgelés et stockez-les dans un endroit frais. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
  • Pagina 84 Retirer le bac à légumes avec régulateur d’humidité 1. Extrayez le bac à légumes. 2. Retirer la clayette en verre. 3. Retirer la plaque de conservation de l'humidité Nettoyer le bac à glaçons Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà...
  • Pagina 85 Éclairage (LED) Bruits de fonctionnement Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED Bruits parfaitement normaux ne demandant pas d’entretien. Les réparations de cet éclairage sont exclusivement Bourdonnement sourd réservées au service après-vente ou à des spécialistes Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, autorisés.
  • Pagina 86 Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Pagina 87 Distributeur d’eau et de glaçons Dérangement Cause possible Remède Bien que l’appareil fonctionne déjà Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. depuis longtemps, il n’a produit Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau Prévenez l’installateur. encore aucun glaçon. trop faible. La distribution de glaçons et d’eau est Activez la distribution de glace et d’eau (voir le chapitre désactivée.
  • Pagina 88 Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
  • Pagina 89 nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ..........90 Aanwijzingen over de afvoer ......92 Omvang van de levering ........
  • Pagina 90 Reparaties mogen uitsluitend worden Veiligheidsbepalingen uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere en waarschuwingen gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van Voordat u het apparaat in gebruik neemt de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij Lees de gebruiksaanwijzing en het deze onderdelen garandeert de fabrikant installatievoorschrift nauwkeurig door.
  • Pagina 91 Vermijden van risico's voor kinderen en Algemene bepalingen ■ kwetsbare personen: Het apparaat is geschikt Kwetsbaar zijn kinderen/personen met voor het koelen en invriezen van ■ lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk levensmiddelen, beperkingen, evenals personen die voor het bereiden van ijs, onvoldoende kennis hebben over de ■...
  • Pagina 92 Aanwijzingen over de afvoer Omvang van de levering Controleer na het uitpakken alle onderdelen op * Afvoeren van de verpakking van eventuele transportschade. uw nieuwe apparaat Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het De verpakking beschermt uw apparaat tegen apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
  • Pagina 93 Ondergrond Beluchting De beluchtings- en ontluchtingsopeningen in de Attentie achterzijde van het apparaat in geen geval afdekken. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd Het apparaat is zwaar. kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het presteren.
  • Pagina 94 Openingshoek deur...
  • Pagina 95 Wateraansluiting Apparaat horizontaal zetten De wateraansluiting mag alleen door een vakkundig monteur volgens de plaatselijke voorschriften van Om het apparaat perfect te laten functioneren moet het waterleidingbedrijf worden uitgevoerd. het waterpas staan. Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden Attentie dat het water uit de ijsbereider loopt, dat er ongelijke Voor de aansluiting op het drinkwaternet uitsluitend de...
  • Pagina 96 Deuren van het apparaat en deurgrepen demonteren Als het apparaat niet door de deur van de woning past, kunnen de deuren van het apparaat en de deurgrepen er worden afgeschroefd. Attentie Het afschroeven van de deuren mag uitsluitend worden uitgevoerd door de klantenservice.
  • Pagina 97 Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Deurvak (2-sterenvak) voor kortstondig bewaren Diepvriesruimte van levensmiddelen en consumptie-ijs. Koelruimte Verlichting Partikelfilter/waterfilter Lichtschakelaars koel- en diepvriesruimte Boter en kaasvak Bedieningspaneel en display Luchtopening...
  • Pagina 98 Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Toets super Toets „options” De toets wordt gebruikt om de functies Om speciale functies te kiezen. Toets net zo Superkoelen (koelcompartiment) of Supervriezen vaak indrukken tot de gewenste functie met een (diepvriescompartiment) in te schakelen (zie het...
  • Pagina 99 Koelruimte Apparaat inschakelen De koelruimte is van +2 °C tot +8 °C instelbaar. Na aansluiting is het apparaat ingeschakeld. Het alarmsignaal is te horen. Druk de toets „alarm off/lock” in. Het alarmsignaal gaat uit. De indicatie “alarm” gaat uit als in het apparaat de ingestelde temperatuur is bereikt.
  • Pagina 100 [eco] inschakelen [IWD off] inschakelen 1. De toets „options” ingedrukt houden tot de functie 1. De toets „options” ingedrukt houden tot de functie [eco] met een pijl is gemarkeerd. [IWD off] met een pijl is gemarkeerd. 2. Om te activeren de insteltoets + indrukken (de 2.
  • Pagina 101 Home Connect inrichten Handmatige verbinding met het thuisnetwerkstation (WLAN) Aanwijzing Wanneer de beschikbare WLAN-router niet over een Om instellingen met Home Connect te kunnen WPS-functie beschikt of als dit niet bekend is, kunt u uitvoeren, moet de Home Connect app op uw mobiele het koelapparaat handmatig verbinden met het eindapparaat zijn geïnstalleerd.
  • Pagina 102 Update van de Home Connect Software Koelapparaat verbinden met app installeren 1. Wanneer er een verbinding tussen het koelapparaat en thuisnetwerk is gemaakt, Options-toets en De koelkast controleert met regelmatige tussenpozen Alarm off/lock-toets tegelijkertijd indrukken. of er updates voor de Home Connect software beschikbaar zijn.
  • Pagina 103 Verklaring van overeenstemming Alarm function Hierbij verklaart Robert Bosch Hausgeräte GmbH dat het apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet Door indrukken van de „alarm/lock”-toets wordt het aan de fundamentele vereisten en de overige alarmsignaal uitgeschakeld. toepasselijke bepalingen van de richtlijn 1999/5/EG.
  • Pagina 104 Netto-inhoud Verse levensmiddelen invriezen De gegevens bij de nuttige inhoud vindt u op het Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen. typeplaatje in uw apparaat (zie de afb. in het hoofdstuk Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo „Servicedienst”). goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren.
  • Pagina 105 Houdbaarheid van de diepvrieswaren Supervriezen uitschakelen De houdbaarheid is afhankelijk van het soort 1. De select-toets ingedrukt houden tot de klimaatzone levensmiddelen. Diepvriescompartiment met een pijl is gemarkeerd. 2. Toets super indrukken. Op een temperatuur van -18 °C: Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en Wanneer het supervriezen is uitgeschakeld, gaan de ■...
  • Pagina 106 Let op de koudezones in de koelruimte Groentelade met vochtigheidsregelaar Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen Om optimale omstandigheden te scheppen voor het de koudezones: bewaren van groente en fruit, kan de luchtvochtigheid in de groentelade worden aangepast aan De koudste zone is tussen de groentelade en het ■...
  • Pagina 107 Superkoelen IJs- en waterdispenser Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur Naar wens kunt u eruit halen/tappen: zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch gekoeld water, ■ omgeschakeld naar de vóór het superkoelen crushed ice, ingestelde temperatuur. ■ ijsblokjes.
  • Pagina 108 Let op de kwaliteit van het drinkwater IJs eruit halen Alle voor de drinkwaterdispenser gebruikte materialen zijn neutraal van geur en smaak. Als het water een bijsmaak heeft, dan kan dat de volgende oorzaken hebben: het mineraal- en chloorgehalte van het drinkwater; ■...
  • Pagina 109 Nieuwe filterpatroon erin zetten. ■ Waterfilter Een paar liter water uit de waterdispenser tappen. ■ Hierdoor wordt de lucht uit het watersysteem verwijderd. Waarschuwing Water uit de oude filterpatroon gieten. Het apparaat in plaatsen waar de kwaliteit van ■ De filterpatroon kan met het huisvuil worden het water twijfelachtig of niet voldoende bekend is, niet weggedaan.
  • Pagina 110 Aanwijzing Specificatie- en Hoewel de testen onder standaard- laboratoriumvoorwaarden werden uitgevoerd, kan vermogensgegevens de daadwerkelijke capaciteit hiervan afwijken. Het systeem werd in model 9000 225 170 door NSF Voor filtermodel: 9000 225 170 International met betrekking tot ANSI/NSF standaard 53 tot het reduceren van cysten en Met gebruik van reservepatroon: 9000 077 104 vertroebelingen alsmede met betrekking tot ANSI/ NSF standaard 42 tot het verminderen van...
  • Pagina 111 Uitvoering van de diepvriesruimte (niet bij alle modellen) Diepvrieskalender Speciale uitvoering (niet bij alle modellen) Verstelbaar glasplateau „easy Lift” Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten te voorkomen, dient u de opslagduur niet te overschrijden. De bewaartijd is afhankelijk van het soort levensmiddelen. De cijfers bij de symbolen geven in maanden de toelaatbare bewaartijd voor de diepvrieswaren aan.
  • Pagina 112 Ga als volgt te werk: Apparaat uitschakelen en 1. De stekker uit het stopcontact trekken of de zekering buiten werking stellen uitschakelen. 2. Diepvriesproducten verwijderen en op een koele plaats bewaren. Uitschakelen van het apparaat 3. Wachten tot de vorstlaag is ontdooid. Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering 4.
  • Pagina 113 Groentelade met vochtigheidsregelaar verwijderen 1. Groentelade uittrekken. 2. Glazen legplateau verwijderen. 3. Vochtafdekking verwijderen. IJsblokjesreservoir schoonmaken Als er langere tijd geen ijsblokjes uit de dispenser worden gehaald, dan krimpen de kant en klare ijsblokjes, smaken ze verschaald en plakken ze aan elkaar.
  • Pagina 114 Verlichting (LED) Bedrijfsgeluiden Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED Heel normale geluiden verlichting. Reparaties aan deze verlichting mogen alleen door de Brommen Servicedienst of een erkend vakman worden De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). uitgevoerd. Borrelen, zoemen of gorgelen Koelmiddel stroomt door de leidingen of water in de ijsbereider.
  • Pagina 115 Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak Oplossing...
  • Pagina 116 Water- en ijsdispenser Storing Eventuele oorzaak Oplossing Hoewel de dispenser langere tijd De kraan is dicht. Waterkraan openen. in werking is, komen er geen De watervoorziening is onderbroken. Neem contact op met de installateur. ijsblokjes uit. De waterdruk is te laag. De ijs- en waterdispenser is uitgeschakeld.
  • Pagina 117 Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
  • Pagina 118 *8001029278* 8001029278 (9511) de, en, fr, nl...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Kad92sb30