Samenvatting van Inhoud voor Princess Smart 353120
Pagina 1
Instruction manual Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Mode d’emploi Návod na použití Bedienungsanleitung Návod na použitie Manual de usuario Brugervejledning Manual de utilizador Ohjekirja Manuale utente Bruksanvisningen Smart Dehumidifier 01.353120.01.001 / 01.353130.01.001...
Pagina 2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF BESTAND DELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER...
Pagina 3
Instruction manual SAFETY • Please read this user’s manual carefully to ensure proper use, maintenance and installation. • By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be held responsible for the damage. • The appliance is for indoor use only. •...
Pagina 4
Instruction manual • Never move the appliance by pulling the cord appliance. Keep the appliance and its cord out and make sure the cord cannot become of reach of children aged less than 8 years. entangled. Cleaning and user maintenance shall not be •...
Pagina 5
Instruction manual • Any person who is involved with working on or opening a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry accredited assessment authority which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification.
Instruction manual • When defrosting and cleaning the appliance , handling refrigerants according to a specific do not use any tools other than those evaluation recognized by associations in the recommended by the manufacturing company. industry. • The appliance must be placed in an area •...
Instruction manual BEFORE THE FIRST USE • Place the unit in the correct upright position before unpacking. • Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device. • Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts with a damp cloth. Never use abrasive products. •...
Pagina 8
Instruction manual • Power button: Press to turn unit "ON" or "OFF". The current • Timer (Regular time range 01-24 hours): humidity level will be displayed with the defaults of the continuous – In the power on state press timer to set the timer for scheduled mode “CO”...
Instruction manual drops below 2% of the set humidity level, the compressor is machine's operating status is restored. (Note that the compressor turned off and the dehumidification stops. The ok indicator lamp will only work again after the protection status of three minutes will turn on.
Instruction manual • Create an account or if you already have a HomeWizard account, please log in using those details. • Click "Add new Climate Device" to add a new device. • Select the device you wanted to connect. • Follow the instructions on the app to connect the dehumidifier.
Instruction manual • Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit. • Clean the filter using a vacuum cleaner to gently absorb dust on the filter screen surface. • Use some warm water and a mild detergent if it is very dirty. Make sure the filter is completely dry before you put it back.
Instruction manual TROUBLESHOOTING STORAGE • Empty the water in the tank. Problem Possible causes Suggested solution • Roll up the power cord. The machine Is the power line properly Connect the plug into the • Clean the filter. doesn't work. connected? socket.
Pagina 13
Instruction manual recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Support You can find all available information and spare parts at www.princesshome.eu!
Gebruiksaanwijzing • U dient de stroomtoevoer uit te schakelen of te VEILIGHEID ontkoppelen voordat u het apparaat reinigt of verwijdert. • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor een correct(e) gebruik, onderhoud en installatie. • Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de mogelijke schade.
Pagina 15
Gebruiksaanwijzing • Als het netsnoer beschadigd is, moet het • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door worden vervangen door de fabrikant, de kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan onderhoudsmonteur van de fabrikant of door worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar personen met een soortgelijke kwalificatie en door personen met verminderde om gevaar te voorkomen.
Pagina 16
Gebruiksaanwijzing • Doorboor of verbrand het apparaat niet. reparatiewerkzaamheden waarbij de hulp van • Houd er rekening mee dat koelmiddelen ander geschoold personeel nodig is, moeten geurloos kunnen zijn. worden uitgevoerd onder toezicht van een of • Neem contact op met een geautoriseerde meer personen die bekwaam zijn in het gebruik servicetechnicus voor reparatie- of van brandbare koelmiddelen.
Pagina 17
Gebruiksaanwijzing • Bedien dit apparaat op een horizontaal • Dit apparaat bevat Y g (zie het typeplaatje oppervlak om waterlekkage te voorkomen. aan de achterkant van het apparaat) R290- • Bedien dit apparaat niet in een explosieve of koelgas. corrosieve omgeving. •...
Gebruiksaanwijzing • Reparaties moeten worden uitgevoerd op basis VOOR HET EERSTE GEBRUIK van de aanbevelingen van het productiebedrijf. • Leg het apparaat in de juiste verticale positie voordat u het uitpakt. Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de waarbij de hulp van ander geschoold personeel stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Gebruiksaanwijzing • Aan-uitknop: Tik hierop om het apparaat aan (ON) of uit (OFF) te zetten. Het huidige vochtigheidsniveau wordt weergegeven met de standaarden van de continue modus 'CO' en de compressor begint onmiddellijk met de ontvochtiging, waarbij het indicatorlampje van de aan-uitknop aan is. Zodra de compressor stopt, begint het lampje te knipperen.
Gebruiksaanwijzing • Wifi: Om de ontvochtiger in de koppelingsmodus te zetten, • Snelheid: De snelheid van de ventilator kan op hoog of laag houdt u de wifiknop ingedrukt totdat u drie piepjes hoort. Dit kan worden ingesteld. Opmerking: In de comfortabele modus ('AU') met ongeveer zes seconden duren.
Gebruiksaanwijzing – De ontvochtiger houdt op met werken zodra de passeren en kan helpen met het ontdooiproces. Na afloop van kamertemperatuur onder 5°C zakt. het ontdooiproces krijgt de machine zijn oorspronkelijke status • Als de wasmodus is ingeschakeld, blijft de ontvochtiger terug.
Gebruiksaanwijzing HET WATERRESERVOIR LEEGMAKEN • Wanneer het afvoerreservoir vol is, gaat het indicatorlampje voor een vol reservoir aan, wordt het apparaat uitgeschakeld en piept de FILTERREINIGING zoemer vijftien keer. • Haal het filter uit het apparaat. • Duw zachtjes op de zijkanten van het reservoir en trek het reservoir er met beide handen uit.
Gebruiksaanwijzing • Druk de twee haken in om het filter terug in het apparaat te PROBLEMEN OPLOSSEN krijgen. SCHOONMAAKONDERHOUD • Ontkoppel het apparaat van het stopcontact voordat u met schoonmaken begint. • Maak het oppervlak eerst schoon met een neutraal schoonmaakmiddel en een natte doek en vervolgens met een droge doek.
Gebruiksaanwijzing Probleem Mogelijke oorzaken Voorgestelde oplossing E1-code Kortsluiting of open Controleer of de spoel loszit circuit van spoelsensor of vervang de spoelsensor. Het apparaat Hebt u de stekker in het Steek de stekker in het doet het niet. stopcontact gestoken? stopcontact.
Pagina 25
Gebruiksaanwijzing MILIEU Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop.
Pagina 26
Manuel d'instructions SÉCURITÉ • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour veiller à une utilisation, un entretien et une installation appropriées. • Si vous ignorez les consignes de sécurité, le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages. • L'appareil est uniquement conçu pour un usage intérieur.
Pagina 27
Manuel d'instructions • Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le et de l'expérience nécessaires en cas de cordon et veillez à ce que celui-ci ne surveillance ou d'instructions sur l'usage de s'enroule pas. cet appareil en toute sécurité et de •...
Pagina 28
Manuel d'instructions • Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, ne le électrique ou un incendie sous l'effet de la déformez ou ne le modifiez pas, et ne chaleur, à moins d'entendre des bruits bizarres, l'immergez pas dans de l'eau. Tirer ou mal de sentir une odeur inhabituelle ou de voir de la utiliser le cordon d'alimentation peut fumée sortir de l'appareil.
Pagina 29
Manuel d'instructions • Pour éviter toute coupure d'électricité de la raison de l'inflammation du réfrigérant par maison, n'utilisez pas de rallonge électrique des appareils de chauffage électriques, des pour cet appareil. poêles ou d'autres sources d'inflammation. • L'appareil doit être entreposé de manière à Réfrigérant Informations spécifiques concernant les appareils avec un gaz éviter toute défaillance mécanique.
Manuel d'instructions disposant d'un certificat de réfrigérant peuvent effectuer un remplissage • Une distance minimale de 20 mm doit être respectée entre l'appareil ou une vidange. Votre appareil n'a pas besoin d'être rempli de réfrigérant et le mur ou tout autre obstacle. s'il est utilisé...
Pagina 31
Manuel d'instructions • Bouton marche/arrêt: Appuyez sur cette touche pour • Vitesse: La vitesse du ventilateur peut être commutée mettre l'appareil en « MARCHE » ou « ARRÊT ». Le taux entre rapide et lente. Remarque : En mode confort (« AU ») avec d'humidité actuel s'affiche avec les valeurs par défaut du mode une température ambiante supérieure à...
Pagina 32
Manuel d'instructions – Le déshumidificateur cesse de fonctionner lorsque la température ambiante est inférieure à 5°C. • Avec le mode Blanchisserie activé, le déshumidificateur continue à • WiFi: Pour régler le déshumidificateur en mode jumelé, fonctionner (compresseur, ventilateur) quel que soit le niveau maintenez le bouton Wi-Fi enfoncé...
Pagina 33
Manuel d'instructions processus de dégivrage est terminé, l'appareil revient à son état VIDANGE DU RÉSERVOIR D'EAU de fonctionnement initial. (Notez que le compresseur ne • Lorsque le réservoir de vidange est plein, le voyant lumineux du fonctionnera à nouveau qu'après l'expiration de l'état de réservoir plein s'allume, le fonctionnement s'arrête protection de trois minutes.) automatiquement et l'avertisseur sonore retentit 15 fois.
Manuel d'instructions NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de toute prise électrique. • Nettoyez d'abord la surface avec un détergent neutre et un chiffon NETTOYAGE DU FILTRE humide, puis essuyez-la avec un chiffon sec. • Retirez le filtre de l'appareil. •...
Pagina 35
Manuel d'instructions DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solutions suggérées L'appareil ne Le cordon est-il bien Brancher la fiche secteur fonctionne branché ? dans la prise murale. pas. Témoin lumineux de Vider le réservoir de son plein d'eau allumé eau et le remettre en place. (réservoir d'eau plein ou pas à...
Manuel d'instructions ENVIRONNEMENT L'appareil est L'appareil penche-t-il ? Poser l'appareil sur une bruyant. surface plane, horizontale. Le filtre est-il boqué ? Nettoyer le filtre (tamis) selon Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la les instructions de nettoyage. fin de sa durée de vie, il doit être remis à...
Pagina 37
Bedienungsanleitung • Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder SICHERHEIT Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Gefahren hin. aufmerksam, um die ordnungsgemäße • Transportieren und lagern Sie das Gerät Benutzung, Instandhaltung und Installation aufrecht.
Pagina 38
Bedienungsanleitung • Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickeln kann. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Pagina 39
Bedienungsanleitung werden, sofern diese Personen beaufsichtigt • Das Netzkabel darf weder gezogen, oder über den sicheren Gebrauch des verformt oder verändert noch in Wasser Geräts unterrichtet wurden und die damit getaucht werden. Falls am Netzkabel verbundenen Gefahren verstanden haben. gezogen oder es unsachgemäß benutzt Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Pagina 40
Bedienungsanleitung • Solange das Gerät keine merkwürdigen • Betreiben Sie dieses Gerät nicht in einer Geräusche, Gerüche oder Rauch abgibt, darf es explosionsgefährlichen oder korrosiven keinesfalls in oder außer Betrieb genommen Atmosphäre. werden, indem der Netzstecker angeschlossen • Betreiben Sie dieses Gerät bei einer oder abgetrennt wird, weil dies zu einem Umgebungstemperatur von 35 °C oder Stromschlag oder durch Hitzeerzeugung...
Bedienungsanleitung • R290 ist ein Kältemittelgas, das die EU- unter der Aufsicht einer im Umgang mit Umweltschutzrichtlinien erfüllt. Beschädigen entflammbaren Kältemitteln fachkundigen Sie keinesfalls den Kältemittelkreis. Person durchzuführen. • Falls das Gerät in einem nicht belüfteten Bereich installiert, betrieben oder gelagert (CE) N 842/2006: Dieses Gerät enthält das Kältemittel R290.
Pagina 42
Bedienungsanleitung • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom Gerät. • Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals Scheuermittel. •...
Pagina 43
Bedienungsanleitung 27 Grad und im Waschküchenmodus ist die Lüftergeschwindigkeit festgelegt und kann nicht geändert • Ein/Aus-Taste: Betätigen Sie die Taste, um das Gerät werden. „EIN“ oder „AUS“ zu schalten. Der aktuelle Feuchtegehalt wird zusammen mit den Standardvorgaben des Dauerbetriebs „CO“ angezeigt; der Kompressor beginnt automatisch mit dem •...
Bedienungsanleitung • Lüfterbetrieb: Der Kompressor funktioniert nicht. Der Lüfter hat zwei BENUTZUNG wählbare Betriebsarten: hohe Drehzahl und niedrige Drehzahl. Im • In der Betriebsart „CO“ ist der Entfeuchter durchgehend in Betrieb, Lüfterbetrieb ist die Feuchtigkeitseinstelltaste funktionslos. ungeachtet der Raumluftfeuchtigkeit. • Überlaufschutz: Der Entfeuchter stoppt den Betrieb, wenn der •...
Bedienungsanleitung • Drücken Sie vorsichtig auf die Seiten des Wassertanks und BENUTZUNG DES ENTFEUCHTERS PER ziehen Sie ihn mit beiden Händen heraus. CLIMATE-APP Sie können den Entfeuchter manuell mit den integrierten Bedienelementen oder über ein Smartphone steuern. Bevor Sie anfangen, müssen Sie die HomeWizard Climate-App •...
Pagina 46
Bedienungsanleitung REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG • Achten Sie vor dem Reinigen darauf, das Gerät von der Spannungsversorgung abzutrennen. • Reinigen Sie zunächst die Oberfläche mit einem neutralen Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch und wischen Sie sie dann mit einem trockenen Tuch ab. •...
Bedienungsanleitung STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Das Gerät Ist das Netzkabel Stecken Sie den funktioniert korrekt angeschlossen? Netzstecker in die nicht. Steckdose. Gießen Sie das Wasser Wasserstandsanzeige aus und setzen Sie den leuchtet (Wassertank Tank wieder ein. voll oder nicht korrekt eingesetzt).
Bedienungsanleitung • Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Das Gerät Steht das Gerät schräg? Stellen Sie es auf eine flache, Internetadresse abrufbar: www.princesshome.eu/doc macht ebene Fläche. merkwürdige Ist der Filter verstopft? Reinigen Sie den Filter (Sieb) Geräusche. UMWELT entsprechend den Reinigungsanweisungen.
Pagina 49
Manual de instrucciones • Antes de limpiar o transportar la unidad, SEGURIDAD apáguela o desconecte siempre la fuente de alimentación. • Lea detenidamente este manual del usuario y asegúrese de utilizar, mantener e instalar el aparato correctamente. • Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá...
Pagina 50
Manual de instrucciones • Si el cable de alimentación está dañado, • Este aparato no debe ser utilizado por niños corresponde al fabricante, al representante o a menores de 8 años. Este aparato puede ser una persona de cualificación similar su utilizado por niños a partir de los 8 años y por reemplazo para evitar peligros.
Pagina 51
Manual de instrucciones • Póngase en contacto con un técnico de que requieran la ayuda de personal servicio autorizado para llevar a cabo las cualificado deben llevarse a cabo bajo la tareas de reparación o mantenimiento de supervisión de las personas capacitadas en esta unidad.
Pagina 52
Manual de instrucciones • No utilice la unidad en una atmósfera explosiva • Si el aparato se instala, se utiliza o se almacena o corrosiva. en una zona no ventilada, el diseño de la • Utilice la unidad en un ambiente con una habitación debe evitar la acumulación de fugas temperatura máxima de 35 grados.
Manual de instrucciones el Protocolo de Kioto es un gas de efecto invernadero y, por lo tanto, • No coloque ni ponga en funcionamiento la unidad en un lugar contribuye al calentamiento global si se emite a la atmósfera. Por estrecho.
Pagina 54
Manual de instrucciones FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL • Velocidad: el ventilador se puede colocar en velocidad alta o baja. Nota: En el modo de confort (“AU”) si la temperatura de la habitación es superior a 27º y la unidad se encuentra en modo Limpiar, la velocidad del ventilador quedará...
Pagina 55
Manual de instrucciones – Si la temperatura de la habitación es superior a 27 °C, la humedad se establece en el 50 %. – El deshumidificador deja de funcionar cuando la temperatura • WiFi: para configurar el deshumidificador en modo de de la habitación es inferior a 5 °C. emparejamiento, mantenga pulsado el botón de Wi-Fi hasta que •...
Pagina 56
Manual de instrucciones apaga el compresor. El ventilador seguirá funcionando para que el • Siga las instrucciones de la aplicación para conectar el flujo de aire de la habitación pueda pasar y ayudar en el proceso de deshumidificador. descongelación. Una vez haya finalizado el proceso de descongelación, se restablecerá...
Manual de instrucciones • Presione los dos ganchos para volver a colocar el filtro en la unidad. LIMPIEZA DEL FILTRO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Saque el filtro de la unidad. • Antes de limpiar la unidad, asegúrese de desconectarla de la toma de suministro eléctrico.
Manual de instrucciones SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Solución sugerida La máquina no ¿Está bien conectado el Conecte el enchufe en la funciona. cable de red? toma. El piloto indicador de Vacíe el agua del depósito y depósito lleno está colóquelo en su lugar.
Manual de instrucciones DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El equipo ¿Está inclinada la Coloque la máquina sobre emite un ruido. máquina? una superficie plana • Por la presente, Smartwares Europe declara que el tipo de horizontal. equipo de radio 353120/353130 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
Pagina 60
Manual de Instruções • Antes de limpar ou deslocar a unidade, desligue SEGURANÇA sempre a alimentação de energia. • Leia este manual de utilização com atenção para garantir a devida utilização, manutenção e instalação. • O fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos se ignorar as instruções de segurança.
Pagina 61
Manual de Instruções • Se o cabo de alimentação estiver • Este aparelho não deve ser utilizado por danificado, deve ser substituído pelo crianças com idades compreendidas entre fabricante, o seu representante de menos de 8 anos. Este aparelho pode ser assistência técnica ou alguém com utilizado por crianças com mais de 8 anos e qualificações semelhantes para evitar...
Pagina 62
Manual de Instruções • Tenha em atenção que os refrigerantes podem supervisão de uma pessoa ou pessoas não ter odor. competente(s) na utilização de refrigerantes • Contacte um técnico de assistência autorizado inflamáveis. para reparação ou manutenção desta unidade. • Não pare a unidade puxando a ficha de •...
Pagina 63
Manual de Instruções • Opere esta unidade num ambiente com uma • O R290 é um gás refrigerante que cumpre temperatura máxima de 35 graus as diretivas europeias sobre o ambiente. Centígrados. Não fure qualquer parte do circuito de • Se desligar a unidade, aguarde pelo menos refrigeração.
Manual de Instruções qualificado devem ser efetuadas sob a • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças supervisão de uma pessoa competente na amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos. • Não encoste a unidade a objetos que obstruam a entrada de ar, como utilização de refrigerantes inflamáveis.
Pagina 65
Manual de Instruções • Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão local. Tensão 220V-240V 50Hz). • Cima-Baixo (hum+, hum-): Definir a FUNÇÕES DO PAINEL DE CONTROLO humidade necessária: "CO"...
Pagina 66
Manual de Instruções – Entre 5°C e 20°C de temperatura ambiente, a seleção automática é definida para 60% de humidade. – Entre 20°C e 27°C de temperatura ambiente, a seleção • Bloqueio para crianças: prima durante 5 segundos para automática é definida para 55% de humidade. ativar a função de bloqueio para crianças, todas as outras funções –...
Pagina 67
Manual de Instruções parar de refrigerar ocasionalmente para derreter o gelo. Um • Selecione o dispositivo que pretende ligar. sensor deteta a formação de gelo e ativa um interruptor que • Siga as instruções da app para ligar o desumidificador. desliga o compressor.
Manual de Instruções • Se o depósito de água não for montado corretamente, o sensor de depósito cheio manter-se-á ativo e o desumidificador não funcionará. LIMPEZA DO FILTRO • Retire o filtro da unidade. • Empurre os dois ganchos para voltar a colocar o filtro na unidade. LIMPEZA E MANUTENÇÃO •...
Manual de Instruções RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis causas Solução sugerida A máquina não O cabo de alimentação Insira a ficha na tomada. funciona. está corretamente ligado? A luz indicadora de Drene o depósito e depósito cheio está coloque-o no local correto. acesa (o depósito de água está...
Manual de Instruções • O texto completo da Declaração de Conformidade UE está disponível A máquina faz A máquina está Mova a máquina para uma no seguinte endereço da internet: www.princesshome.eu/doc ruído. inclinada? superfície plana, horizontal. O filtro está bloqueado? Limpe o filtro (tela) de acordo AMBIENTE com as instruções de...
Pagina 71
Istruzioni per l'uso • Prima di pulire o spostare l'apparecchio, si SICUREZZA deve sempre spegnerlo o scollegarlo dall'alimentazione elettrica. • Si prega di leggere attentamente questo manuale d'uso per usare, manutenere e installare correttamente l'apparecchio. • Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Pagina 72
Istruzioni per l'uso • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve • L'apparecchio non deve essere utilizzato da essere sostituito dal produttore, da un addetto bambini di età inferiore agli 8 anni. all'assistenza o da personale con qualifiche L'apparecchio può essere utilizzato da bambini analoghe per evitare rischi.
Pagina 73
Istruzioni per l'uso • Tenere presente che i gas refrigeranti riparazioni che richiedono l'assistenza di potrebbero non essere addizionati con altro personale qualificato devono essere sostanze odorizzanti. effettuate sotto la supervisione di un • Per la riparazione o la manutenzione di operatore autorizzato all'uso di refrigeranti questo apparecchio, contattare un tecnico infiammabili.
Pagina 74
Istruzioni per l'uso • Posizionare l'apparecchio su una superficie • R290 è un gas refrigerante conforme alle orizzontale per evitare perdite d'acqua. direttive europee sull'ambiente. Non forare • Non utilizzare l'apparecchio in atmosfere alcuna porzione del circuito del refrigerante. esplosive o corrosive. •...
Istruzioni per l'uso (CE) N 842/2006: Questo Unità contiene il refrigerante R290. La • Accertarsi che l'apparecchio non sia posizionato contro oggetti quantità di refrigerante è inferiore a 1 kg e si trova in un circuito di che ostruiscono la presa d'aria, ad esempio mobili o tende, in raffreddamento sigillato.
Pagina 76
Istruzioni per l'uso FUNZIONI DEL PANNELLO COMANDI • Velocità: La velocità di ventilazione può essere commutata tra alta o bassa. Nota: In modalità Comfort ("AU") con una temperatura ambiente superiore a 27 gradi e in modalità Lavanderia, la velocità di ventilazione è fissa e non può essere regolata. •...
Pagina 77
Istruzioni per l'uso – Se la temperatura ambiente è superiore a 27 °C l'umidità è impostata al 50%. – Il deumidificatore smette di funzionare quando la temperatura • Wi-Fi: Per attivare la modalità associazione del ambiente scende sotto i 5 °C. deumidificatore, tenere premuto il tasto Wi-Fi fino a quando •...
Istruzioni per l'uso compressore. La ventola continua a funzionare per convogliare il COME SVUOTARE IL SERBATOIO DELL’ACQUA flusso d'aria prelevata dall'ambiente e aiutare favorire il processo di • Quando il serbatoio di scarico dell'acqua è pieno, la spia di serbatoio sbrinamento.
Istruzioni per l'uso PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima della pulizia, assicurarsi di scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica. PULIZIA DEL FILTRO • Pulire prima la superficie esterna con un detergente neutro e un • Estrarre il filtro dall'apparecchio. panno umido, poi passare un panno asciutto. •...
Istruzioni per l'uso RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Soluzione suggerita L'apparecchio È correttamente Inserire la spina nella presa. non funziona. collegato alla rete elettrica? La spia di troppo pieno è Scaricare l'acqua del accesa (serbatoio serbatoio e riposizionarlo. dell'acqua pieno o non posizionato correttamente).
Istruzioni per l'uso AMBIENTE Codice E1 Cortocircuito o circuito Controllare se il cavo è aperto del sensore allentato o sostituire il serpentina sensore della serpentina. Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un STOCCAGGIO centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici.
Pagina 82
Instruktionshandbok SÄKERHET • Läs användarmanualen noggrant för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer. • Apparaten är endast för inomhusbruk. • Anslut inte enheten till ett uttag som håller på att repareras, eller som inte installerats på...
Pagina 83
Instruktionshandbok • Flytta aldrig apparaten genom att dra den i utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. sladden och se till att sladden inte kan Rengöring och underhåll får inte utföras av trassla in sig. barn såvida de inte är äldre än 8 år och •...
Pagina 84
Instruktionshandbok branschbedömningsmyndighet som autentiserar • Se till att produkten alltid är ventilerad och att deras kompentens i att hantera köldmedium på intags- och utloppsventilationen inte är ett säkert sätt och i enlighet med gällande blockerad på något sätt. bedömningsspecifikationer inom branschen. •...
Instruktionshandbok • R290 är ett köldmedium som utföras under övervakning från någon som överensstämmer med de europeiska är specialiserad inom användningen av miljödirektiven. Gör inte hål i någon del av brandfarliga köldmedium. kylkretsen. • Om apparaten installeras, används eller (CE) N 842/2006: Enheter innehåller köldmedium R290. Mängden köldmedium är mindre än 1 kg och finns i en stängd kylkrets.
Instruktionshandbok • Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara • Anslut nätsladden till uttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen som delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter. står angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du • Se till att enheten inte placeras mot föremål som kan förhindra ansluter enheten. Spänning 220V-240V 50Hz).
Instruktionshandbok • Barnlås: håll nedtryckt i 5 sekunder för att aktivera barnlåset. När det är aktiverat fungerar inte övriga funktioner. Håll • Upp-ned (hum+, hum-): Ställ in knappen nedtryckt i 5 sekunder igen för att avaktivera det. önskad luftfuktighet: ”CO” (kontinuerlig), 30 till 90 % och ”AU”...
Instruktionshandbok – När rumstemperaturen är mellan 20 °C och 27 °C ställs den ursprungliga driftsstatusen när avfrostningen är slutförd. luftfuktigheten automatiskt in på 55 %. (Observera att kompressorn endast fungerar igen när skyddsstatusens – Om rumstemperaturen är över 27 °C ställs luftfuktigheten in på 50 tre minuter har passerat.) –...
Instruktionshandbok • Rengör filtret med en dammsugare för att försiktigt suga upp damm från filtrets yta. • Använd lite varmt vatten och milt rengöringsmedel om det är väldigt smutsigt. Kontrollera att filtret är helt torrt innan det sätts tillbaka. • Töm vattentanken över en diskho.
Instruktionshandbok FELSÖKNING FÖRVARING • Töm vattnet ur tanken. Problem Möjliga orsaker Föreslagen lösning • Rulla upp strömkabeln. Maskinen Är strömmen korrekt Sätt i kontakten i uttaget. • Rengör filtret. fungerar inte. ansluten? • Förvara enheten på en sval och torr plats. Indikatorlampan för full Töm vattnet ur tanken och PRODUKTEN ELLER UTRUSTNINGEN INNEHÅLLER...
Pagina 91
Instruktionshandbok Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen. Support Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.princesshome.eu!
Instrukcje użytkowania • Podczas transportu i przechowywania trzymaj BEZPIECZEŃSTWO urządzenie pionowo. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od • Dokładnie przeczytaj instrukcję użytkownika, źródła zasilania przed przystąpieniem do aby zapewnić prawidłową eksploatację, czyszczenia lub konserwacji. konserwację i instalację. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
Pagina 93
Instrukcje użytkowania • Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla. • Urządzenie należy umieścić na stabilnej i wypoziomowanej powierzchni. • Urządzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. •...
Pagina 94
Instrukcje użytkowania i doświadczenia, pod warunkiem, że są • Nie ciągnij za kabel zasilający, nie odkształcaj nadzorowane lub otrzymały instrukcje go ani nie modyfikuj, nie zanurzaj go w wodzie. dotyczące bezpiecznego używania urządzenia, Ciągnięcie za kabel zasilający lub używanie go a także rozumieją związane z tym zagrożenia. w niewłaściwy sposób może spowodować...
Pagina 95
Instrukcje użytkowania • Nie wyłączaj urządzenia, wyciągając • Nie używaj urządzenia w otoczeniu, w wtyczkę z kontaktu w trakcie pracy. Może to którym istnieje groźba wybuchu lub korozji. spowodować porażenie prądem • Urządzenia używaj w otoczeniu o elektrycznym lub pożar w wyniku temperaturze maksymalnej 35°C.
Pagina 96
Instrukcje użytkowania • R290 to gaz chłodniczy zgodny z dyrektywami • Naprawy muszą być przeprowadzane zgodnie z europejskimi w zakresie środowiska. Nie zaleceniami producenta. Konserwację i przebijaj żadnego elementu układu naprawy, które wymagają uczestnictwa innego chłodniczego. wykwalifikowanego personelu, należy • Jeśli urządzenie jest zainstalowane, przeprowadzać...
Instrukcje użytkowania PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Przed rozpakowaniem ustaw urządzenie pionowo. • Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Usuń z urządzenia naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe. • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać szorstkich środków czyszczących.
Pagina 98
Instrukcje użytkowania • Przycisk zasilania: Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć • Zegar (Normalny zakres czasu 01-24 godziny): urządzenie. Aktualny poziom wilgotności wyświetla się w domyślnym – W stanie włączenia naciśnij zegar, aby ustawić go na trybie ciągłym „CO”, a sprężarka natychmiast rozpocznie osuszanie. zaplanowane wyłączenie.
Pagina 99
Instrukcje użytkowania • W trybie Wentylator sprężarka nie działa. Można wybrać jedna z UŻYTKOWANIE dwóch prędkości wentylatora: dużą i małą. W trybie wentylatora • Gdy tryb osuszania jest ustawiony na „CO”, osuszacz działa cały przycisk ustawiania wilgotności nie działa. czas, niezależnie od poziomu wilgotności. •...
Pagina 100
Instrukcje użytkowania KORZYSTANIE Z OSUSZACZA Z APLIKACJĄ CLIMATE • Zawartość zbiornika na wodę wylej do zlewu. Osuszacz można obsługiwać ręcznie przy użyciu wbudowanych • Nie wyjmuj pływaka ze zbiornika na wodę. W przeciwnym razie czujnik elementów sterowania. Można też sterować nim za pomocą smartfonu. wody nie będzie wykrywał...
Instrukcje użytkowania • Najpierw oczyść powierzchnię neutralnym detergentem i wilgotną szmatką, następnie wytrzyj suchą szmatką. • Do czyszczenia urządzenia nie używaj benzyny ani innych środków chemicznych. • Oczyść filtr odkurzaczem, delikatnie zbierając kurz z powierzchni siatki filtra. • Jeśli jest bardzo zabrudzony, umyj go ciepłą wodą z łagodnym środkiem czyszczącym.
Instrukcje użytkowania ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Sugerowane rozwiązanie Urządzenie nie Czy prawidłowo Włóż wtyczkę do gniazdka działa. podłączono zasilanie? elektrycznego. Kontrolka napełnienia Wylej wodę ze zbiornika i wodą się świeci (zbiornik włóż go z powrotem. na wodę jest pełny lub nieprawidłowo włożony).
Pagina 103
Instrukcje użytkowania ŚRODOWISKO Kod E1 Zwarcie cewki czujnika Sprawdź, czy połączenie lub przerwany obwód elektrycznie nie jest przerwane lub wymień Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać cewkę czujnika. go wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń PRZECHOWYWANIE elektrycznych i elektronicznych.
Pagina 104
Návod k použití BEZPEČNOST • Pozorně si přečtěte tuto uživatelskou příručku, abyste zajistili správné používání, údržbu a instalaci spotřebiče. • Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže být výrobce odpovědný za případná poškození. • Spotřebič je určen pouze pro použití ve vnitřních prostorách. •...
Pagina 105
Návod k použití • Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za možným rizikům. Děti si nesmí hrát se přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel nemůže zamotat. mimo dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a • Spotřebič musí být umístěn na stabilním a údržbu nemohou vykonávat děti, které...
Pagina 106
Návod k použití • Ventilační otvory ničím nezakrývejte. • Každá osoba, která provádí práce nebo zásahy na okruhu s chladivem, musí mít platný certifikát vystavený akreditovaným orgánem, který potvrzuje, že je kompetentní bezpečně manipulovat s chladivem podle obecně platných nařízení v odvětví. •...
Pagina 107
Návod k použití • Když spotřebič odmrazujete a čistíte, • Osoby, které provádí práce nebo zásahy na nepoužívejte žádné jiné nástroje, než které okruhu s chladivem, musí mít platný jsou doporučeny výrobcem. certifikát vystavený akreditovaným orgánem, • Spotřebič nesmí být umístěn na místa s který...
Návod k použití 6. Displej 7. Přední strana PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Před rozbalením jednotku řádně postavte. • Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte nálepky, ochrannou fólii nebo plast. • Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné součásti vlhkým hadříkem.
Pagina 109
Návod k použití • Vypínač: Stisknutím zapnete nebo vypnete jednotku. • Časovač (nastavení času v rozmezí 01-24 hodin): Zobrazí se aktuální úroveň vlhkosti a aktivuje se výchozí režim – Když je jednotka zapnutá, stiskněte časovač pro nastavení nepřetržitého provozu „CO“. Kompresor následně zahájí času plánovaného vypnutí.
Pagina 110
Návod k použití • Když je odvlhčovač nastaven na požadovanou úroveň vlhkosti, nádržku podle pokynů v části „Vyprázdnění vodní nádržky“. Jakmile kompresor a ventilátor se spustí, jakmile se úroveň vlhkosti v místnosti vyprázdníte vodní nádržku, obnoví se původní provozní režim zvýší...
Pagina 111
Návod k použití • Vytvořte si účet, nebo pokud již máte účet HomeWizard, přihlaste • Pokud vodní nádržka není umístěna správně, senzor naplnění se pomocí příslušných údajů. vodou zůstane aktivní a odvlhčovač nebude fungovat. • Klikněte na „Add new Climate Device“ (Přidat nové zařízení Climate) pro přidání...
Návod k použití ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Problém Možné příčiny Doporučené řešení Spotřebič Je napájecí kabel Zapojte zástrčku do nefunguje. správně zapojen? elektrické zásuvky. Svítí indikátor plné vodní Vypusťte vodu z nádržky a nádržky (vodní nádržka vložte ji zpět na místo. plná nebo nesprávně umístěná).
Pagina 113
Návod k použití tento důležitý problém upozorňuje. Materiály použité v tomto USKLADNĚNÍ spotřebiči jsou recyklovatelné. Recyklací použitých domácích • Vypusťte vodu z nádržky. spotřebičů významně přispějete k ochraně životního prostředí. Na • Smotejte napájecí kabel. informace vztahující se ke sběrnému místu se zeptejte na místním •...
Pagina 114
Používateľská príručka • Jednotku pred čistením alebo prenášaním vždy BEZPEČNOSŤ vypnite alebo odpojte napájanie. • Prečítajte si pozorne tento návod, aby sa zabezpečilo správne používanie, údržba a inštalácia. • V prípade ignorovania týchto bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú škodu. •...
Pagina 115
Používateľská príručka • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za vymeniť výrobca, jeho servisný technik ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa vopred poučí o bezpečnej obsluhe zamedzilo nebezpečenstvu.
Pagina 116
Používateľská príručka • Nevyťahujte, nedeformujte ani neupravujte prípadov, keď je počuť neobvyklé zvuky alebo napájací kábel, neponárajte ho do vody. cítiť neobvyklý zápach alebo sa na jednotke Vyťahovanie alebo nesprávne používanie objaví dym. napájacieho kábla môže mať za následok • Ak z jednotky vychádzajú zvláštne zvuky, poškodenie jednotky a môže spôsobiť...
Pagina 117
Používateľská príručka • Aby sa zabránilo výpadku domácej elektriny, môže mať za následok riziko požiaru alebo nepoužívajte pre túto jednotku predlžovací explózie v dôsledku vznietenia chladiva, kábel. spôsobeného elektrickými ohrievačmi, kachľami alebo inými zdrojmi vznietenia. Chladivo Špecifické informácie, týkajúce sa zariadení s chladiacim plynom R •...
Používateľská príručka (CE) N 842/2006: Tento odvlhčovač obsahuje chladivo R290. Množstvo • Jednotku nedávajte na silné slnko, pretože sa môže vypnúť v chladiva je menšie ako 1 kg a je v uzavretom chladiacom obvode. dôsledku prehriatia a farba jednotky môže skoro vyblednúť. Chladivo má...
Pagina 119
Používateľská príručka FUNKCIE OVLÁDACIEHO PANELU • Rýchlosť: Rýchlosť ventilátora je možné prepnúť medzi hodnotami vysoká alebo nízka. Poznámka: V režime pohodlia ("AU") s izbovou teplotou nad 27 stupňov a v režime Pranie je rýchlosť ventilátora pevná a nie je možné ju nastaviť. •...
Pagina 120
Používateľská príručka • Pri režime prania, keď je táto funkcia aktivovaná, bude odvlhčovač pokračovať v prevádzke (kompresor, prevádzka ventilátora) bez ohľadu na úroveň vlhkosti. Rýchlosť ventilátora je uzamknutá na • WiFi: Pre nastavenie odvlhčovača v párovanom režime vysokej rýchlosti a nie je možné ju nastaviť. stlačte a podržte tlačidlo Wi-Fi, kým sa neozvú...
Pagina 121
Používateľská príručka POUŽITIE ODVLHČOVAČA S APLIKÁCIOU KLIMATIZÁCIE • Vyprázdnite nádobu na vodu nad výlevkou. Odvlhčovač je možné použiť manuálne so zabudovanými ovládacími • Neodstraňujte plavák z nádrže na vodu, inak snímač vody prvkami alebo ich môžete použiť pomocou smartfónu. Predtým ako nebude schopný...
Používateľská príručka • Najprv vyčistite povrch neutrálnym saponátom a vlhkou utierkou a potom utrite suchou utierkou. • Na čistenie jednotky nepoužívajte gazolín alebo iné chemikálie. • Vyčistite filter pomocou vysávača, aby sa prach ľahko absorboval na povrchu sieťky filtra. • Použite trochu teplej vody a jemný...
Používateľská príručka RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možné príčiny Odporúčané riešenie Stroj Je napájanie správne Vsuňte zástrčku do nefunguje. pripojené? zásuvky. Indikátor plnej vodnej Vypustite vodu v nádrži a nádrže svieti (vodná dajte nádrž na svoje nádrž je plná alebo nie miesto. je na svojom mieste).
Pagina 124
Používateľská príručka ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Kód E1 Skrat alebo rozpojený Skontrolujte, či nie je linka obvod snímača cievky uvoľnená alebo vymeňte snímač cievky. Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku SKLADOVANIE určenom pre elektrické...
Pagina 125
Betjeningsvejledning • Før rengøring eller flytning af enheden, skal SIKKERHED der altid være slukket for strømmen, eller stikket skal være taget ud af • Læs denne brugervejledning omhyggeligt for strømforsyningen. at sikre korrekt brug, vedligeholdelse og installation. • Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesættes, vil fabrikanten ikke være ansvarlig for skader.
Pagina 126
Betjeningsvejledning • Hvis netledningen er beskadiget, skal den mangel på erfaring eller viden vedrørende udskiftes af fabrikanten, dennes service-agent anvendelsen, hvis de overvåges eller instrueres eller af en lignende kvalificeret person, for at i brugen af apparatet på en sikker måde samt undgå...
Pagina 127
Betjeningsvejledning • Bestemmelser vedrørende gas skal overholdes. • Sørg for, at ventilationsåbninger ikke er blokeret. • Alle, der arbejder med eller åbner et kølekredsløb, skal have et gyldigt certifikat fra en brancheakkrediteret vurderingsmyndighed, som bekræfter Forsigtig: vedkommendes kompetence til at håndtere •...
Betjeningsvejledning • I forbindelse med afrimning og rengøring af kompetence inden for håndtering af kølemidler i apparatet må der ikke anvendes andet værktøj henhold til en specifik evaluering, som er end det, der er anbefalet af anerkendt af sammenslutninger i branchen. produktionsvirksomheden.
Pagina 129
Betjeningsvejledning FØR APPARATET BRUGES FØRSTE GANG • Placer enheden i korrekte opretstående position før udpakning. • Fjern husholdningsapparatet og tilbehøret fra kassen. Fjern selvklæbende etiketter og beskyttelsesfolie eller plastik fra apparatet. • Før du bruger apparatet første gang, skal alle aftagelige dele rengøres med en fugtig klud.
Pagina 130
Betjeningsvejledning – I tændt tilstand trykkes på timeren for at indstille den til planlagt lukning. • Tænd/sluk-knap: Tryk for at sætte enheden til "ON" eller – I slukket tilstand trykkes på timeren for at indstille den til planlagt "OFF". Den aktuelle luftfugtighed vises med standardværdierne for start af affugteren.
Betjeningsvejledning luftfugtighed, slukkes kompressoren, og affugtningen stopper. "Tøm vandtanken". Når vandtanken er tømt, gendannes Indikatorlampen OK tændes. Hvis affugteren stopper affugtning, maskinens oprindelige driftstatus. (Bemærk, at kompressoren og luftfugtigheden i rummet bliver højere eller lig med 3 % eller først kører igen, efter beskyttelsestilstanden i tre minutter er mere af den angivne luftfugtighed, starter kompressoren forløbet).
Pagina 132
Betjeningsvejledning • Opret en konto, eller log på med dine adgangsoplysninger, hvis du allerede har en HomeWizard-konto. • Klik på "Add new Climate Device" for at tilføje en ny enhed. • Vælg den enhed, du vil oprette forbindelse til. • Følg instruktionerne i appen til at oprette forbindelse til affugteren.
Pagina 133
Betjeningsvejledning • Rengør først overfladen med et neutralt rengøringsmiddel og en fugtig klud, og tør den derefter af med en tør klud • Brug ikke rensebenzin eller andre kemikalier til at rengøre enheden. • Rengør filteret med brug af en støvsuger, så støv på filterskærmens overflade forsigtigt fjernes.
Pagina 134
Betjeningsvejledning FEJLSØGNING Problem Mulige årsager Foreslået løsning Maskinen Er strømledningen Sæt stikket i kontakten. fungerer ikke. korrekt forbundet? Indikatorlampen for fuld Dræn vandet i tanken, og sæt vandtank er tændt (fuld den på plads. vandtank eller ikke korrekt placeret). Rumtemperaturen er Beskyttelse er startet, og over 35 grader eller maskinen kan ikke køre.
Betjeningsvejledning MILJØ E1-kode Kortslutning i Kontroller, om ledningen er spolesensor eller åbent løs, eller udskift kredsløb spolesensoren. Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres på en OPBEVARING genbrugsplads for elektronik og køkkenapparater. Dette symbol på •...
Pagina 136
Ohjekirja TURVALLISUUS • Lue tämä käyttöopas huolellisesti, jotta voit taata asianmukaisen käytön, huollon ja asennuksen. • Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja ei ole vastuussa vahingoista. • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. • Älä liitä laitetta vioittuneeseen tai väärin asennettuun pistorasiaan. •...
Pagina 137
Ohjekirja • Älä koskaan siirrä laitetta vetämällä johdosta siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa ja varmista, ettei johto sotkeennu. leikkiä laitteella. Pidä laite ja sen virtajohto • Laite on asetettava vakaalle, tasaiselle alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. alustalle. Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa •...
Pagina 138
Ohjekirja • Kylmäainekiertojen parissa työskentelevillä tai niitä avaavilla henkilöillä tulee olla alalla toimivan akkreditoidun arviointiviranomaisen myöntämä voimassa oleva sertifiointi, joka valtuuttaa heidät käsittelemään kylmäaineita turvallisesti alalla hyväksyttyjen arviointimääritysten mukaisesti. • Huoltotoimenpiteitä tulee suorittaa ainoastaan Huomio laitteen valmistajan suositusten mukaisesti. • Varmista, että laitteen ilmanvaihto toimii aina. Huolto- ja korjaustoimenpiteet, joissa tarvitaan Varmista, että...
Ohjekirja • Kun suoritat laitteen huurteenpoisto- ja pätevyys kylmäaineiden käsittelyssä alalla puhdistustoimenpiteitä, käytä ainoastaan toimivien järjestöjen hyväksymän erityisen valmistajan suosittelemia työkaluja. arvioinnin mukaisesti. • Laite on asetettava alueelle, jolla ei ole • Korjaukset on tehtävä valmistajan jatkuvaa syttymisen lähdettä (esimerkiksi suositusten mukaisesti.
Pagina 140
Ohjekirja 7. Etuosa ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ • Aseta laite oikein päin pystyasentoon ennen pakkauksesta purkamista. • Ota laite ja lisävarusteet ulos paketista. Irrota laitteesta tarrat ja suojakalvo tai -muovi. • Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa pyyhi kaikki irrotettavat osat kostealla kankaalla. Älä koskaan käytä hankaavia tuotteita. •...
Pagina 141
Ohjekirja • Virtapainike: Painikkeen painaminen kytkee laitteen • Ajastin: (Yleinen aika-alue on 1–24 tuntia): PÄÄLLE tai POIS. Vallitseva kosteustaso näytetään yhdessä – Kun virta on päällä, paina ajastimen painiketta ja aseta oletusasetuksena olevan jatkuvan käyttötilan ”CO” kanssa. laitteen sammutusaika. Kompressori käynnistää välittömästi kosteuden poiston ja virran –...
Pagina 142
Ohjekirja • Kun ilmankuivaimeen on asetettu haluttu kosteustaso, kompressori ja • Säiliön täyttymisen suojatoiminto: ilmankuivaimen käyttö tuuletin käynnistyvät, kun sisätilan kosteustaso ylittää asetetun keskeytetään, kun vesisäiliö on täynnä. Vesisäiliön merkkivalo syttyy kosteustason 3 %:lla. Kun kosteustaso tilassa laskee 2 % alle ja laite päästää...
Ohjekirja Ilmankuivainta voidaan ohjata manuaalisesti sen omilla säätimillä tai • Tyhjennä vesisäiliö pesualtaaseen. vaihtoehtoisesti älypuhelimella. Varmista ennen aloittamista, että • Älä poista kelluketta vesisäiliöstä, tai vedenpinnan anturi ei voi Homewizard Climate -sovellus on ladattuna. Homewizard Climate - havaita vedentasoa, mikä aiheuttaa laitteen toimintahäiriön. sovellus on saatavana Android- ja iOS-puhelimiin.
Ohjekirja • Aseta suodatin takaisin laitteeseen painamalla kahta koukkua. PUHDISTUS JA HUOLTO • Varmista, että laite on irrotettu virtalähteestä ennen puhdistamista. • Puhdista ensin laitteen pinta neutraalilla pesuaineella ja kostealla SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN liinalla ja kuivaa se sen jälkeen kuivalla liinalla. •...
Pagina 145
Ohjekirja VIANETSINTÄ Ongelma Mahdolliset syyt Ehdotettu ratkaisu Laite ei toimi. Onko virtajohto Työnnä pistoke kiinnitetty oikein? pistorasiaan. Täyden vesisäiliön Tyhjennä vesisäiliö ja aseta merkkivalo palaa se paikoilleen. (vesisäiliötä ei ole asennettu oikein). Huoneenlämpötila on Suojaus on käynnistynyt ja yli 35 asetetta tai alle 5 laite ei siksi toimi.
Pagina 146
Ohjekirja YMPÄRISTÖ E1-koodi Vastuksen anturissa on Tarkista, onko johto irronnut oikosulku tai avoin tai vaihda vastuksen anturi. virtapiiri. Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana sen elinkaaren lopussa. Se on sen sijaan vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden SÄILYTYS kierrätyskeskukseen. Laitteessa, käyttöoppaassa ja pakkauksessa oleva •...
Pagina 147
Bruksanvisning SIKKERHET • Les denne brukerhåndboken nøye for å sikre riktig bruk, vedlikehold og installering. • Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuell skade hvis du ikke overholder sikkerhetsinstruksjonene. • Apparatet er bare til innendørs bruk. • Ikke bruk apparatet i en kontakt som er under reparasjon eller som ikke er riktig installert.
Pagina 148
Bruksanvisning • Apparatet må plasseres på et stabilt og jevnt Advarsel • For å beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri underlag. støpsel, ledning eller selve apparatet i vann • Dette apparatet er bare for bruk i et hjem, og eller andre væsker. kun for de oppgaver apparatet er laget for.
Pagina 149
Bruksanvisning • Service skal bare utføres som anbefalt av • Bruk dette apparatet på et vannrett underlag utstyrsprodusenten. Vedlikehold og for å unngå vannlekkasje. reparasjoner som krever hjelp fra annet • Ikke bruk dette apparatet i en eksplosiv eller kvalifisert personell, skal utføres under tilsyn korroderende atmosfære.
Bruksanvisning • R290 er en kjølegass som er i samsvar med de (CE) N 842/2006: Dette apparatet inneholder kjølemiddelet R290. europeiske miljødirektivene. Det må ikke stikkes Mengden kjølemiddel er under 1 kg, og er i en lukket kjølekrets. Kjølemiddelet har null ozonnedbrytingspotensial, men er en såkalt hull på...
Bruksanvisning • Ikke plasser apparatet i sollys. Det kan føre til at det slås av på KONTROLLPANELETS FUNKSJONER grunn av overoppheting, og at fargen på apparatet blekes. • Ikke plasser apparatet på et fuktig sted. • Det må være en avstand på minst 20 cm mellom apparatet og veggen eller andre hindringer.
Pagina 152
Bruksanvisning BRUK • Når avfuktingsmodusen er satt til CO, vil avfukteren fortsette å gå uavhengig av fuktighetsnivået. • Hastighet: Viftehastigheten kan veksle mellom høy og lav. Merk: I komfortabel modus (AU) med en romtemperatur over 27 • Når avfukteren er stilt på et ønsket fuktighetsnivå, går kompressoren grader og i Vask-modus er viftehastigheten fast, og kan ikke justeres.
Bruksanvisning dreneringstanken. Se avsnittet Tømme vanntanken. Når • Opprett en konto eller logg inn med brukerinformasjonen din hvis vanntanken er tømt, gjenopprettes opprinnelig driftsstatus. (Vær du allerede har en HomeWizard-konto. oppmerksom på at kompressoren ikke virker igjen før • Klikk på "Add new Climate Device" for å legge til en ny enhet. beskyttelsesperioden på...
Bruksanvisning • Rengjør filteret med en støvsuger for å fjerne støvet forsiktig fra • Bruk vann til rengjøring hvis tanken er skitten. Ikke bruk bensin eller filteroverflaten. andre kjemikalier. Det kan skade vanntanken og føre til vannlekkasje. • Bruk litt varmt vann og et mildt rengjøringsmiddel hvis det er veldig •...
Pagina 155
Bruksanvisning • Ikke bruk bensin eller andre kjemikalier til å rengjøre apparatet. FEILSØKING...
Bruksanvisning OPPBEVARING Problem Mulige årsaker Foreslått løsning • Tøm ut vannet i tanken. Maskinen virker Er strømledningen Sett inn støpslet i • Rull opp strømledningen. ikke. ordentlig tilkoblet? stikkontakten. • Rengjør filteret. Indikatorlampen for full Tøm ut vannet i tanken og •...
Pagina 157
Bruksanvisning resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du et viktig bidrag til beskyttelsen av vårt felles miljø. Spør dine lokale autoriteter etter informasjon om innsamlingssted. Hjelp Du finner all informasjon og reservedeler på www.princesshome.eu!