Pagina 1
Battery Charger PLG 20 C1 Chargeur Accu-oplader Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akku-Ladegerät Originalbetriebsanleitung IAN 446005_2307...
Pagina 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Sommaire Service de réparation......16 Service-Center......... 16 Introduction.......4 Importateur........16 Utilisation conforme......4 Pièces de rechange et Matériel livré/Accessoires....5 accessoires......16 Aperçu..........5 Traduction de la déclaration Caractéristiques techniques....5 CE de conformité originale..18 Consignes de sécurité....6 Introduction Signification des consignes de sécurité..........7 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Pictogrammes et symboles....8...
Caractéristiques tech- le domaine du bricolage. Il n’a pas été niques conçu pour une utilisation professionnelle Chargeur ....PLG 20 C1 constante. Une utilisation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut Tension assignée U être tenu pour responsable des dom- ........
Cet appareil peut être Le temps de charge est influencé entre autres par des facteurs tels que la tempé- utilisé par des enfants à rature ambiante et celle de la batterie, partir de 8 ans et plus, ainsi que par la tension d‘alimentation présente et peut par conséquent ne pas ainsi que par des per- correspondre le cas échéant aux valeurs...
AVERTISSEMENT ! consigne de sécurité, Dommages corporels un accident se produi- et dégâts matériels liés ra. Cela entraînera des à une manipulation in- blessures graves, voire la adaptée de la batterie. mort. AVERTISSEMENT ! Respectez les consignes de sécurité et informa- Si vous ne suivez pas tions relatives au char- cette consigne de sécu- gement et à...
Pictogrammes et Lisez la notice symboles d’utilisation avant Symboles sur le le chargement. chargeur Familiarisez-vous avec les éléments de commande et L’appareil fait par- l'utilisation correcte tie de la gamme de l'appareil. X 20 V TEAM et peut Les appareils élec- être utilisé avec les bat- triques ne doivent teries de la gamme pas être jetés avec...
Pictogrammes le chargeur, le dans la notice câble et la fiche d'utilisation et faites-le répa- rer par un per- Attention ! sonnel qualifié et Utilisation sûre uniquement avec de chargeurs de des pièces de re- batteries change d'origine. Les enfants doivent être N'utilisez pas •...
Pagina 10
l'abri de l'humidité l'échauffement pen- et de la pluie. dant le chargement. N'utilisez jamais Si le cordon • le chargeur à d'alimentation de cet l'extérieur. La pé- appareil est endom- nétration de saletés magé, il doit être rem- ou d'eau augmente le placé...
LED rouge allumée sur l'indicateur de charge (3). soires recomman- Insérer et retirer la dés par PARKSIDE. batterie du chargeur Des accessoires in- AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lié au démarrage involontaire adaptés peuvent pro- de l'appareil.
REMARQUE ! Risque de dommages ! vert (6) rouge Significa- Une batterie de type inadapté peut en- tion dommager l'appareil et la batterie. clignote clignote La batterie Insérer la batterie est défec- tueuse 1. Glissez la batterie (4) le long du rail de guidage dans le support de batte- Recharger la batterie rie.
acheter sur la boutique en ligne (voir La température de stockage de la bat- Pièces de rechange et accessoires, terie et de l'appareil est comprise entre p. 16). 0 °C et 45 °C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage afin •...
Recyclage/protection Instructions pour le recy- clage des batteries de l'environnement La batterie ne doit pas être je- Enlevez la batterie de l’appareil et tée avec les déchets ménagers, veuillez recycler l’appareil, la batterie, les dans le feu (risque d’explosion) accessoires et l’emballage dans le res- ou dans l’eau.
Pagina 15
Conditions de garantie La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Le délai de garantie débute avec la date Cette garantie ne s’étend pas aux parties d’achat. Veuillez conserver soigneuse- du produit qui sont exposées à une usure ment le ticket de caisse original.
prenez d’abord contact, par télé- un emballage et un affranchissement phone ou par e-Mail, avec le ser- suffisants. Remarque : Veuillez envoyer votre vice après-vente dont les coordon- nées sont indiquées ci-dessous. Vous appareil nettoyé en indiquant le dé- recevrez alors des renseignements faut à...
Pagina 17
Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p. 16. Pos. n N° de com- Désignation ° mande Batterie PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah 80001157 Chargeur PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2,4 A; UK 80001354...
Traduction de la déclaration CE de conformité origi- nale Produit: Chargeur de batterie Modèle: PLG 20 C1 Número de serie: 000001 – 153000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Inhoudsopgave Reparatie-service......31 Service-Center......... 31 Inleiding........19 Importeur..........32 Reglementair gebruik...... 19 Reserveonderdelen en Inhoud van het pakket/ accessoires......32 accessoires........20 Vertaling van de originele Overzicht..........20 EG-conformiteitsverklaring ..33 Technische gegevens.......20 Veiligheidsaanwijzingen..21 Inleiding Betekenis van de Gefeliciteerd met de aankoop van uw veiligheidsaanwijzingen....
De fabrikant is niet aanspra- kelijk voor schade die voortvloeit uit onei- Technische gegevens genlijk gebruik of uit een foute bediening. Oplader ..... PLG 20 C1 Het apparaat maakt deel uit van de reeks X 20 V TEAM en kan met Nominale spanning U accu’s van de reeks X 20 V TEAM...
Veiligheidsaan- Laadtijd (min.) PLG 20 C1 wijzingen PAP 20 A3 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1 LET OP! Bij Smart PAPS 208 A1 gebruik van De laadtijd wordt beïnvloed door facto- ren als de temperatuur van de omgeving elektrische ge- en de accu, alsmede de toegepaste net-...
rische of mentale capaci- zing van uw accu en teiten, of een gebrek aan oplader van de serie X 20 V TEAM. Een ge- ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan detailleerde beschrijving of geïnstrueerd zijn in van het laadproces en het veilige gebruik van andere informatie vindt het apparaat en de ge- u in de aparte gebruiks-...
Pictogrammen en VOORZICHTIG! symbolen Als u deze veiligheids- aanwijzing niet volgt, ge- Symbolen op de beurt er een ongeval. oplader Het gevolg is eventueel lichte of matig lichamelijk Het apparaat maakt letsel. deel uit van de reeks AANWIJZING! Als u X 20 V TEAM en kan deze veiligheidsaanwij- met accu’s van de reeks...
Pictogrammen in Lees de gebruiks- de gebruiksaan- aanwijzing voordat wijzing u oplaadt. Maak u vertrouwd met de Let op! bedieningselemen- Veilig gebruik van ten en het juiste ge- accuopladers bruik van het appa- Houd kinderen onder raat. • toezicht om ervoor te Elektrische appa- zorgen dat ze niet met raten horen niet bij...
Pagina 25
door een erkend gen. Gebruik de vakbedrijf en uit- lader nooit in de sluitend met ori- openlucht. Bij vervui- ginele reserveon- ling en binnendringen derdelen repare- van water neemt het ri- ren. Gebruik geen sico op een elektrische defecte lader en schok toe.
Probeer nooit om in de • Gebruik enkel toe- oplader niet-oplaadba- • behoren dat door re accu's op te laden. PARKSIDE aanbe- Laad de accu's al- • volen is. Ongeschik- leen binnenshuis te toebehoren kunnen op, want de opla- leiden tot elektrische der is alleen voor schok of brand.
Accu verwijderen • De accu bereikt slechts na meermaals laden zijn volle capaciteit. 1. Druk op de accuontgrendeling (1) • Laad de accu op vóór het eerste ge- aan de accu (4) en houd ze inge- bruik. drukt. 2. Trek de accu uit de accu-houder. Laadstatus van de accu controleren Bedrijf...
Procedure cialiseerd service-center. Gebruik uitslui- tend originele onderdelen. 1. Neem desgevallend de accu (4) uit het accugevoede apparaat. Reiniging 2. Schuif de accu (4) in de laadschacht Reinig de lader met een droge doek of (8) van de oplader (5). met een borsteltje.
• Beschadiging van een waterleiding het eind van de levensduur op milieu- kan leiden tot materiële schade en vriendelijke wijze te recyclen. Op die ma- een elektrische schok. nier wordt milieuvriendelijke en grondstof- besparende recycling gewaarborgd. • Geschikte diameter van de schroef- Afhankelijk van de omzetting in nationaal kop: 7-9 mm recht, hebt u de volgende mogelijkheden:...
Service ook voor vervangen en gerepareerde on- derdelen. Eventueel al bij de aankoop Garantie bestaande beschadigingen en gebreken Geachte klante, geachte klant, moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- U krijgt op dit apparaat 3jaar garantie, meld worden. Na het verstrijken van de te rekenen vanaf de datum van aankoop.
doorgevoerd werden, valt de garantie Gelieve het apparaat met inbegrip weg. van alle bij de aankoop bijgeleverde accessoires in te zenden en voor een Afhandeling ingeval van voldoende veilige transportverpak- garantie king te zorgen. Gelieve aan de volgende aanwijzingen Reparatie-service gevolg te geven om een snelle behande- ling van uw verzoek te garanderen: Neem contact op met het servicecentrum...
Vertaling van de originele EG-conformiteitsverkla- ring Product: Batterij oplader Model: PLG 20 C1 Serienummer: 000001 – 153000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
Inhaltsverzeichnis Service-Center......... 46 Importeur..........46 Einleitung........ 34 Ersatzteile und Zubehör...47 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung........34 Konformitätserklärung....48 Lieferumfang/Zubehör....35 Übersicht.......... 35 Einleitung Technische Daten......35 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Sicherheitshinweise....36 neuen Ladegeräts (nachfolgend Gerät Bedeutung der Sicherheitshinweise......37 oder Elektrowerkzeug genannt). Bildzeichen und Symbole....38 Sie haben sich damit für ein hochwer- Bildzeichen in der tiges Gerät entschieden.
8 Ladeschacht oder deren Eigentum verantwortlich. Das Technische Daten Gerät ist für den Einsatz im Heimwerker- bereich bestimmt. Es wurde nicht für den Ladegerät ....PLG 20 C1 gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Bemessungsspannung U Bei gewerblichem Einsatz erlischt die ........ 230–240 V∼, 50 Hz Garantie.
Sicherheitshin- fahrung und Wissen be- nutzt werden, wenn sie weise beaufsichtigt oder be- ACHTUNG! züglich des sicheren Ge- Beim Ge- brauchs des Gerätes un- brauch von terwiesen wurden und Elektrowerk- die daraus resultierenden zeugen sind Gefahren verstehen. Kin- zum Schutz ge- der dürfen nicht mit dem gen elektri- Gerät spielen.
rie X 20 V TEAM. Eine weis nicht befolgen, tritt detaillierte Beschreibung ein Unfall ein. Die Folge zum Ladevorgang und ist möglicherweise leichte weitere Informationen fin- oder mittelschwere Kör- den Sie in dieser separa- perverletzung. ten Bedienungsanleitung. HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis Bedeutung der nicht befolgen, tritt ein Sicherheitshin- Unfall ein.
Bildzeichen und Elektrogeräte ge- Symbole hören nicht in den Bildzeichen auf dem Hausmüll. Ladegerät Das Ladegerät ist nur zur Verwen- dung in Räumen Das Gerät ist Teil der geeignet. Serie X 20 V TEAM Gerätesicherung und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Schutzklasse II Serie betrieben wer- (Doppelisolierung) den.
Pagina 39
nicht und öffnen nicht mit dem Gerät Sie es nicht selbst. spielen. Damit wird sicherge- Verwenden Sie • stellt, dass die Sicher- dieses Ladege- heit des Gerätes erhal- rät ausschließlich ten bleibt. zum Laden von Akkus der Serie Achten Sie dar- •...
Pagina 40
ser erhöht sich das Ri- Kundendienst oder ei- siko eines elektrischen ne ähnlich qualifizierte Schlags. Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu Vermeiden Sie me- • vermeiden. Wenden chanische Beschä- Sie sich an das Ser- digungen des La- vice-Center. degerätes. Sie kön- nen zu inneren Kurz- Ziehen Sie den Netz- •...
• anzeige (3) leuchtet. ausschließlich Zu- Akku in Akku-Gerät behör, welches einsetzen und entnehmen von PARKSIDE WARNUNG! Verletzungsgefahr empfohlen wurde. durch ungewollt anlaufendes Gerät. Set- zen Sie den Akku erst dann in das Gerät Ungeeignetes Zubehör ein, wenn das Gerät vollständig für den kann zu elektrischem Einsatz vorbereitet ist.
Vorgehen 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Ak- ku-Halter. 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Ak- ku (4) aus dem Akku-Gerät. Betrieb 2. Schieben Sie den Akku (4) in den La- deschacht (8) des Ladegeräts (5). Kontrollanzeige 3. Schließen Sie das Ladegerät (5) an Bedeutung der Kontrollanzeigen (6/7) eine Steckdose an.
Reinigung • Beschädigung einer Wasserleitung kann zu Sachbeschädigung und elek- Reinigen Sie das Ladegerät mit einem tro- trischem Schlag führen. ckenen Tuch oder mit einem Pinsel. Ver- • Geeigneter Durchmesser des Schrau- wenden Sie kein Wasser oder metalli- benkopfs: 7-9 mm sche Gegenstände.
Richtlinie 2012/19/EU über Elek- Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe tro- und Elektronik-Altgeräte: Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- Lampen, die zerstörungsfrei entnommen pflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am werden können und führen diese einer se- Ende ihrer Lebensdauer einer umweltge- paraten Sammlung zu.
Pagina 45
Garantieumfang Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Das Produkt wurde nach strengen Qua- Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese ge- litätsrichtlinien sorgfältig produziert und setzlichen Rechte werden durch unsere vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. im Folgenden dargestellte Garantie nicht Die Garantieleistung gilt für Material- eingeschränkt.
Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Ge- • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie rät gereinigt und mit Hinweis auf den zunächst das nachfolgend benann- Defekt an die vom Service-Center ge- te Service-Center telefonisch oder nannte Adresse. per E‑Mail. Sie erhalten dann weite- •...
Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 46. Pos.- Bezeichnung Best.-Nr. Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah 80001157 Ladegerät PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2,4 A; UK 80001354...
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Ladegerät Modell: PLG 20 C1 Seriennummer: 000001 – 153000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmoni- sierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Pagina 50
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11/2023 Ident.-No.: 80001727112023-BE IAN 446005_2307...