Pagina 1
LADEGERÄT / CHARGER / CHARGEUR PLG 20 C1 LADEGERÄT NABÍJAČKA Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie CHARGER CARGADOR Translation of the original instructions Traducción del manual original CHARGEUR OPLADER Traduction de la notice originale Oversættelse af den originale brugsanvisning OPLADER CARICABATTERIE Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni originali...
Pagina 2
DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite GB/IE Translation of the original instructions Page FR/BE Traduction de la notice originale Page Vertaling van de oorspronkelijke NL/BE Pagina gebruiksaanwijzing Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Strona Překlad původního návodu k Strana používání Preklad pôvodného návodu na Strana použitie Traducción del manual original Página Oversættelse af den originale...
Pagina 3
Akku-Pack PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 / PAP 20 B1 / PAP 20 B3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1 / PLG 20 A2 / PLG 20 A3 / PLG 20 B1 / PLG 20 C3 / PDSLG 20 A1 of the X 20 V Team series are compatible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 / PAP 20 B1 / PAP 20 B3 battery pack.
Pagina 4
PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 / PAP 20 B1 / PAP 20 B3 akkumulátorcsomaggal. Vsa orodja Parkside in polnilniki PLG 20 A1 / PLG 20 A2 / PLG 20 A3 / PLG 20 B1 / PLG 20 C3 / PDSLG 20 A1 serije X20 V-Team so združljivi s polnilno baterijo PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 / PAP 20 B1 / PAP 20 B3.
Pagina 6
Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . Seite 6 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Pagina 7
Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . DE/AT/CH...
Pagina 8
Wechselstrom/-spannung Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II (Doppelisolierung) T3 .15A Sicherung Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . DE/AT/CH...
Pagina 9
LADEGERÄT Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Pagina 10
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Aufladen von PARKSIDE-Akkupacks der X 20 V-Team-Serie . Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und stellen ein erhebliches Unfallrisiko dar .
Pagina 11
Teilebeschreibung Akkupack* Anschlussleitung mit Netzstecker Ladegerät Ladekontrollleuchte – Rot Ladekontrollleuchte – Grün * Akkupack nicht enthalten Technische Daten Ladegerät: PLG 20 C1 Eingang: Nennspannung: 230–240 V∼ Nennfrequenz: 50 Hz Nennleistungsaufnahme: 65 W T3 .15A Sicherung (innenliegend): 3,15 A Ausgang: Nennspannung: 21,5 V...
Pagina 12
Ladedauer: Akkupack (Typ PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 60 Minuten Akkupack (Typ PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 90 Minuten Akkupack (Typ PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah)*: 120 Minuten Akkupack (Typ PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 210 Minuten Schutzklasse:...
Pagina 13
Nettogewicht: 0,309 kg Empfohlene Umgebungstemperatur: Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Bei Betrieb: +4 bis +40 °C Bei Lagerung: +20 bis +26 °C 12 DE/AT/CH...
Pagina 14
Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren...
Pagina 15
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen . Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden . Laden Sie keine herkömmlichen Batterien oder nicht wiederaufladbare Batterien auf . Diese Anweisung zu missachten ist gefährlich . 14 DE/AT/CH...
Pagina 16
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produktes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden . DE/AT/CH...
Pagina 17
Schützen Sie die elektrischen Teile vor Feuchtigkeit . Tauchen Sie solche Teile nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden . Halten Sie das Produkt niemals unter laufendes Wasser . Beachten Sie die Anweisungen bezüglich der Reinigung, Pflege und Reparatur .
Pagina 18
Dieses Ladegerät eignet sich ausschließlich zum Laden folgender Akkupacktypen: Parkside 20 V Akkupack PAP 20 A1 2 Ah 5 Zellen PAP 20 A2 3 Ah 10 Zellen PAP 20 A3 4 Ah 10 Zellen PAP 20 B1 2 Ah...
Pagina 19
Eine aktuelle Liste zur Akkukompatibilität ist erhältlich unter www .lidl .de/akku . Bedienung Akkupack laden (Abb. A) HINWEIS Das Akkupack kann jederzeit geladen werden, ohne dabei dessen Lebensdauer zu verringern . Eine Unterbrechung des Ladevorgangs führt nicht zu einer Beschädigung des Akkupacks 18 DE/AT/CH...
Pagina 20
Laden Sie das Akkupack vor dessen Verwendung, wenn der Ladezustand mittel oder niedrig ist . Die Ladekontrollleuchten (grün und rot ) zeigen den Status des Ladegeräts und des Akkupacks Status Rote LED leuchtet Akkupack lädt Grüne LED Akkupack voll leuchtet aufgeladen Grüne und rote...
Pagina 21
Setzen Sie das Akkupack in das Ladegerät ein . Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose . Wenn das Akkupack voll aufgeladen ist: Entnehmen Sie das Akkupack aus dem Ladegerät . Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose . 20 DE/AT/CH...
Pagina 22
Produkt platzieren Das Ladegerät kann entweder freistehend oder an der Wand montiert verwendet werden . Befestigung an der Wand Bohren Sie 2 Löcher im Abstand von 76,2 mm in die Wand . Setzen Sie 2 Dübel in die Löcher . ...
Pagina 23
Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie keine Versorgungsleitungen beschädigen . Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um die Versorgungsleitungen zu finden oder prüfen Sie den Installationsplan . Der Kontakt mit elektrischen Leitungen kann zu einem elektrischen Schlag und zu einem Brand führen .
Pagina 24
Reinigung und Pflege Reinigung Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen . Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten . Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung .
Pagina 25
HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können . Wartung Das Produkt ist wartungsfrei . 24 DE/AT/CH...
Pagina 26
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe .
Pagina 27
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu . Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren .
Pagina 28
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
Pagina 29
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde .
Pagina 30
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 385584_2107) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des...
Pagina 31
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich...
Pagina 33
Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Read the instruction manual . Follow the warnings and safety notes! Use in dry indoor rooms only . 32 GB/IE...
Pagina 34
Alternating current/voltage Direct current/voltage Protection class II (double insulation) T3 .15A Fuse CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . GB/IE...
Pagina 35
CHARGER Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use .
Pagina 36
Intended use This product is exclusively intended for charging Parkside 20 V batteries of X 20 V Team series . The product is not intended for commercial use . Any other usage or modification of the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents .
Pagina 37
Parts description Battery pack* Power cord with power plug Charger Charging control LED – Red Charging control LED – Green * Battery pack not included Technical data Charger: PLG 20 C1 Input: Rated voltage: 230–240 V∼ Rated frequency: 50 Hz Rated power consumption: 65 W T3 .15A...
Pagina 38
Charging time: Battery pack (type PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2 .0 Ah)*: 60 minutes Battery pack (type PAP 20 A2, 3 .0 Ah)*: 90 minutes Battery pack (type PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4 .0 Ah)*: 120 minutes Battery pack (type PAPS 208 A1,...
Pagina 39
Net weight: 0 .309 kg Recommended ambient temperature: While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C 38 GB/IE...
Pagina 40
Safety instructions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved .
Pagina 41
Children shall not play with the appliance . Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision . Do not charge regular or non- rechargeable batteries . Disregarding this instruction is hazardous . If the supply cord is damaged, ...
Pagina 42
Protect the electrical parts against moisture . Do not immerse such parts in water or other liquids to avoid electrical shock . Never hold the appliance under running water . Pay attention to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair . The appliance is suitable for ...
Pagina 43
This charger is only designed for charging following battery pack types: Parkside 20 V battery pack PAP 20 A1 2 Ah 5 cells PAP 20 A2 3 Ah 10 cells PAP 20 A3 4 Ah 10 cells PAP 20 B1 2 Ah...
Pagina 44
An up-to-date list of battery compatibility can be found at www .lidl .de/akku . Operation Charging the battery pack (Fig. A) NOTE The battery pack may be charged at any time without reducing the life . Interrupting the charging process does not damage the battery pack GB/IE...
Pagina 45
Charge the battery pack before use when it is at medium or low charging level . The charging control LEDs (green and red ) indicate the status of the charger the battery pack Status Red LED lights up Battery pack charging Green LED lights Battery pack fully...
Pagina 46
Insert the battery pack into the charger Connect the power plug to a socket- outlet . When the battery pack is fully charged: Remove the battery pack from the charger . Disconnect the power plug from the socket-outlet .
Pagina 47
Positioning the product The charger can be used either free-standing or mounted on the wall . Wall mounting Drill 2 holes in the wall with a spacing of 76 .2 mm . Place 2 dowels into the holes . ...
Pagina 48
When drilling, be careful not to damage any supply lines . Use suitable search devices to find the supply lines or consult the installation plan for guidance . Contact with electrical cables can lead to electric shock and fire . Contact with a gas pipe can result in an ...
Pagina 49
Cleaning and care Cleaning Never allow fluids to get into the product . The product must always be kept clean, dry and free from oil or grease . Remove debris from it after each use and before storage . Regular and proper cleaning will help ensure ...
Pagina 50
NOTE Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be harmful to its surfaces . Maintenance The product is maintenance-free . GB/IE...
Pagina 51
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials .
Pagina 52
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product . To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority .
Pagina 53
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
Pagina 54
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you . This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly .
Pagina 55
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 385584_2107) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
Pagina 56
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . ...
Pagina 58
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Lisez le mode d’emploi . Respectez les consignes de sécurité et les avertissements ! Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs . FR/BE...
Pagina 59
Courant alternatif/tension alternative Courant continu/tension continue Classe de protection II (isolation double) T3 .15A Fusible Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit . 58 FR/BE...
Pagina 60
CHARGEUR Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
Pagina 61
Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit ne convient que pour recharger les accus PARKSIDE de la série X 20 V-Team . Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale . D'autres utilisations ou modifications du produit sont considérées comme non conforme aux prescriptions et présentent un risque d'accident important .
Pagina 62
Description des pièces Accu* Cordon d'alimentation avec fiche de secteur Chargeur LED de contrôle de charge – Rouge LED de contrôle de charge – Vert * Accu non compris Données techniques Chargeur : PLG 20 C1 Entrée : Tension nominale : 230–240 V∼...
Pagina 63
Durée de recharge : Accu (Type PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)* : 60 minutes Accu (Type PAP 20 A2, 3,0 Ah)* : 90 minutes Accu (Type PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah)* : 120 minutes Accu (Type PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 210 minutes Classe de protection : (double isolation) * Accu non compris 62 FR/BE...
Pagina 64
Poids net : 0,309 kg Température ambiante recommandée : Durant le processus de recharge : de +4 à +40 °C Lors du fonctionnement : de +4 à +40 °C Durant le stockage : de +20 à +26 °C FR/BE...
Pagina 65
Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions relatives à...
Pagina 66
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit . Le nettoyage et les travaux d'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance . Ne rechargez pas de piles conventionnelles ou de piles non rechargeables . Le non-respect de cette instruction est dangereux .
Pagina 67
Si le cordon d'alimentation de ce produit est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service après-vente ou soit par une main d’œuvre qualifiée afin d’éviter tout danger . 66 FR/BE...
Pagina 68
Protégez les pièces électriques de l'humidité . Afin d'éviter toute électrocution, ne plongez jamais ces sortes de pièces dans de l'eau ou tout autre liquide . Ne tenez jamais le produit sous l'eau courante . Respectez les instructions concernant le nettoyage, l’entretien et les réparations .
Pagina 69
Ce chargeur ne convient que pour recharger les types d'accus suivants : Accu 20 V Parkside PAP 20 A1 2 Ah 5 cellules PAP 20 A2 3 Ah 10 cellules PAP 20 A3 4 Ah 10 cellules PAP 20 B1...
Pagina 70
La liste actuelle de la compatibilité des accus est disponible sur www .lidl .de/akku . Fonctionnement Recharge de l'accu (ill. A) REMARQUE L'accu peut être rechargé à tout moment sans réduire sa durée de vie . Une interruption du processus de recharge n’entraîne aucun dommage à...
Pagina 71
Rechargez l'accu avant son utilisation si son niveau de charge est moyen ou faible . Les LED de contrôle de charge (vert rouge ) indiquent l'état du chargeur le niveau de charge de l'accu : État Recharge de l’accu en LED rouge allumé...
Pagina 72
Placez l'accu dans le chargeur Branchez la fiche de secteur sur une prise de courant . Lorsque l'accu est complètement rechargé : Retirez l'accu du chargeur Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant . FR/BE...
Pagina 73
Positionnement du produit Le chargeur peut être utilisé posé à un endroit ou fixé au mur . Fixation sur un mur Percez 2 trous espacés de 76,2 mm dans le mur . Introduisez les 2 chevilles dans les trous . Insérez 2 vis à...
Pagina 74
Lors du perçage, veillez à ne pas endommager de circuits d'alimentation . Utilisez des appareils de détection appropriés pour localiser les circuits d'alimentation ou vérifier le plan d'installation . Le contact avec des fils électriques peut entraîner une décharge électrique et provoquer un incendie .
Pagina 75
Nettoyage et entretien Nettoyage Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du produit . Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d’huile ou de graisse . Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement .
Pagina 76
REMARQUE N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour nettoyer le produit, car ils pourraient endommager ses surfaces . Maintenance Le produit ne nécessite aucune maintenance . FR/BE...
Pagina 77
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux...
Pagina 78
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés . Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée . Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter...
Pagina 79
Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Pagina 80
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance . Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
Pagina 81
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
Pagina 82
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
Pagina 83
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur . La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux .
Pagina 84
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires . La garantie prend fin si le produit est endommagé...
Pagina 85
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 385584_2107) à titre de preuve d’achat pour toute demande . Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Pagina 86
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition . Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800904879...
Pagina 87
Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 87 Inleiding .
Pagina 88
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing . Waarschuwingen en veiligheidstips naleven! Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes . NL/BE...
Pagina 89
Wisselstroom/-spanning Gelijkstroom/-spanning Beschermingsklasse II (dubbele isolatie) T3 .15A Beveiliging Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen . 88 NL/BE...
Pagina 90
OPLADER Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering . Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd .
Pagina 91
Beoogd gebruik Dit product is uitsluitend geschikt voor het opladen van accu's van de PARKSIDE X 20 V Team-Serie . Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik . Andere toepassingen of veranderingen van het product gelden als onjuist en vormen een substantieel gevaar voor ongevallen .
Pagina 92
Onderdelenbeschrijving Accu* Aansluitsnoer met netstekker Oplader Oplaadcontrole-LED – Rood Oplaadcontrole-LED – Groen * Accu niet meegeleverd Technische gegevens Oplader: PLG 20 C1 Ingang: Nominale spanning: 230–240 V∼ Nominale frequentie: 50 Hz Nominaal vermogensverbruik: 65 W T3 .15A Zekering (intern): 3,15 A Uitgang: Nominale spanning: 21,5 V Nominale stroom:...
Pagina 93
Oplaadduur: Accu (types PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 60 minuten Accu (type PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 90 minuten Accu (types PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah)*: 120 minuten Accu (type PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 210 minuten Beschermingsklasse: II / (dubbele isolatie) * Accu niet meegeleverd 92 NL/BE...
Pagina 94
Nettogewicht: 0,309 kg Aanbevolen omgevingstemperatuur: Tijdens het opladen: +4 tot +40 °C Tijdens gebruik: +4 tot +40 °C Bij opslag: +20 tot +26 °C NL/BE...
Pagina 95
Veiligheidstips Dit product mag alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder persoonlijk toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over hoe ze veilig met het product om moeten gaan en inzicht hebben in de aan het gebruik verbonden...
Pagina 96
Kinderen mogen niet met het product spelen . Kinderen mogen niet zonder toezicht schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren . Laad geen gewone of niet- herlaadbare batterijen op . Het niet opvolgen van deze aanwijzing is gevaarlijk . NL/BE...
Pagina 97
Als het aansluitsnoer van dit product beschadigd is, moet dit, om gevaar te vermijden, door de fabrikant, zijn klantendienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon vervangen worden . 96 NL/BE...
Pagina 98
Bescherm de elektrische onderdelen tegen vocht . Dompel dergelijke onderdelen niet onder in water of in andere vloeistoffen om elektrische schokken te vermijden . Houd het product nooit onder stromend water . Houd de hand aan de aanwijzingen voor schoonmaken, onderhoud en reparatie .
Pagina 99
Deze oplader is uitsluitend bestemd voor het opladen van de volgende accutypes: Parkside 20 V-accu PAP 20 A1 2 Ah 5 cellen PAP 20 A2 3 Ah 10 cellen PAP 20 A3 4 Ah 10 cellen PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen PAP 20 B3 4 Ah 10 cellen...
Pagina 100
Een geactualiseerde lijst over de accucompatibiliteit is verkrijgbaar op de site www .lidl .de/akku . Bediening Accu opladen (afb. A) De accu kan te allen tijde worden opgeladen zonder dat daardoor de gebruiksduur minder wordt . Het onderbreken van het oplaadproces is niet schadelijk voor de accu NL/BE...
Pagina 101
Laad de accu op voordat u deze gaat gebruiken of als het ladingsniveau gemiddeld of laag is . De oplaadcontrole-LEDs (groen en rood ) geven de status van de oplader de accu's aan: Status Rode LED brandt Accu wordt opgeladen Groene LED Accu volledig brandt...
Pagina 102
Plaats de accu in de oplader Steek de netstekker in een stopcontact . Als de accu volledig is opgeladen: Verwijder de accu uit de oplader . Trek de netstekker uit het stopcontact . NL/BE...
Pagina 103
Product neerzetten De oplader kan ofwel vrijstaand dan wel aan een muur bevestigd gebruikt worden . Bevestiging aan de muur Boor 2 gaten op een afstand van 76,2 mm van elkaar in de muur . Doe 2 pluggen in de gaten . ...
Pagina 104
Let er bij het boren op dat u geen elektrische leidingen beschadigt . Gebruik geschikte detectieapparatuur om elektrische leidingen te vinden of controleer het installatieschema . Contact met elektrische leidingen kan elektrische schokken en brand veroorzaken . Contact met een gasleiding kan een explosie ...
Pagina 105
Reiniging en onderhoud Reinigen Let erop dat er geen vloeistof in het binnenste van het product terechtkomt . Houd het product altijd schoon, droog en vrij van olie of smeervet . Verwijder stof telkens na gebruik en voordat u het apparaat opbergt . Regelmatig deugdelijk schoonmaken ...
Pagina 106
Gebruik geen chemische, alkalische, schurende of andere agressieve reinigings- en desinfectiemiddelen om het product schoon te maken omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen . Onderhoud Het product is onderhoudsvrij . NL/BE...
Pagina 107
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht . Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen .
Pagina 108
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid . Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark .
Pagina 109
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt .
Pagina 110
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen . Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt .
Pagina 111
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 385584_2107) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
Pagina 112
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden . Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België...
Pagina 113
Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 113 Wstęp .
Pagina 114
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi . Ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa! Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych .
Pagina 115
Prąd przemienny/napięcie przemienne Stały prąd/napięcie Stopień ochrony II (podwójna izolacja) T3 .15A Bezpiecznik Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu . 114 PL...
Pagina 116
ŁADOWARKA Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu . Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa .
Pagina 117
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt nadaje się do ładowania tylko akumulatorów serii PARKSIDE X 20 V-Team . Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego . Inne zastosowania lub zmiany w produkcie są traktowane jako niewłaściwe i stwarzają znaczne ryzyko wypadku . Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody...
Pagina 118
Opis części Akumulator* Kabel zasilania z wtyczką sieciową Ładowarka Kontrolka LED ładowania – Czerwona Kontrolka LED ładowania – Zielona * Akumulator nie jest dołączony Dane techniczne Ładowarka: PLG 20 C1 Wejście: Napięcie znamionowe: 230–240 V∼ Częstotliwość znamionowa: 50 Hz Nominalny pobór mocy: 65 W T3 .15A...
Pagina 119
Czas ładowania: Akumulator (typ PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 60 minut Akumulator (typ PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 90 minut Akumulator (typ PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah)*: 120 minut Akumulator (typ PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 210 minut Stopień ochrony: II / (podwójna izolacja) * Akumulator nie jest dołączony 118 PL...
Pagina 120
Waga netto: 0,309 kg Zalecana temperatura otoczenia: Podczas ładowania: +4 do +40 °C Podczas pracy: +4 do +40 °C Podczas przechowywania: +20 do +26 °C...
Pagina 121
Instrukcje bezpieczeństwa Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy, gdy są nadzorowane lub pouczone o bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z tego niebezpieczeństwach .
Pagina 122
Dzieci nie mogą bawić się produktem . Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru . Nie ładować zwykłych baterii ani baterii jednorazowego użytku . Nieprzestrzeganie tej instrukcji jest niebezpieczne .
Pagina 123
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania tego produktu musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis klientowski lub też osobę posiadającą podobne kwalifikacje . Pozwoli to uniknąć zagrożeń . 122 PL...
Pagina 124
Części elektryczne chronić przed wilgocią . Nie zanurzać takich części w wodzie lub innych cieczach, aby uniknąć porażenia prądem . Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą . Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia, konserwacji i naprawy . Produkt nadaje się do użytku ...
Pagina 125
Ta ładowarka nadaje się do ładowania tylko następujących rodzajów akumulatorów: Akumulator Parkside 20 V PAP 20 A1 2 Ah 5 cel PAP 20 A2 3 Ah 10 cel PAP 20 A3 4 Ah 10 cel PAP 20 B1 2 Ah...
Pagina 126
Aktualny wykaz kompatybilnych akumulatorów można znaleźć na stronie www .lidl .de/akku . Obsługa Ładowanie akumulatora (rys. A) RADA Akumulator można ładować w dowolnej chwili bez skracania jego żywotności . Przerwanie procesu ładowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora...
Pagina 127
Przed użyciem naładować akumulator jeśli stan naładowania jest średni lub niski . Kontrolki LED ładowania (zielona czerwona ) pokazują stan ładowarki akumulatora Dioda LED Stan Świeci się Ładowanie czerwona dioda akumulatora Świeci się zielona Akumulator całkowicie dioda LED naładowany Miga zielona i czerwona dioda...
Pagina 128
Akumulator włożyć do ładowarki Wtyczkę sieciową włożyć do odpowiedniego gniazdka sieciowego . Gdy akumulator jest w pełni naładowany: Wyjąć akumulator z ładowarki . Wtyczkę sieciową wyjąć z gniazdka sieciowego .
Pagina 129
Umieszczanie produktu Ładowarka może być używana jako wolnostojąca lub montowana na ścianie . Mocowanie na ścianie Wywiercić w ścianie 2 otwory w odległości 76,2 mm . W otwory włożyć 2 dyble . W duble wkręcić 2 wkręty z okrągłym łbem ...
Pagina 130
Podczas wiercenia należy uważać, aby nie uszkodzić przewodów zasilających . Użyć odpowiednich lokalizatorów, aby zlokalizować linie mediów lub sprawdzić na planach instalacji . Kontakt z przewodami elektrycznymi może spowodować porażenie prądem i pożar . Kontakt z rurą gazową może spowodować ...
Pagina 131
Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną się do wnętrza produktu . Zawsze utrzymywać produkt w czystości, suchy i wolny od oleju lub smarów . Po każdym użyciu i przed schowaniem usuwać kurz .
Pagina 132
RADA Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie . Konserwacja Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyjnych .
Pagina 133
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych . Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe .
Pagina 134
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować . Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd .
Pagina 135
Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu . Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu . Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji .
Pagina 136
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne . Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np . baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np . przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła . Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art . 581 §1 wraz z wymianą...
Pagina 137
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 385584_2107) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Pagina 138
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu . Serwis Serwis Polska Tel .: 008004911946 E-Mail: owim@lidl .pl...
Pagina 139
Použitá výstražná upozornění a symboly . . Strana 139 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 141 Použití...
Pagina 140
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu . Respektujte upozornění a bezpečnostní pokyny! Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách .
Pagina 141
Střídavý proud/napětí Stejnosměrný proud/napětí Ochranná třída II (dvojitá izolace) T3 .15A Pojistka Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují . 140 CZ...
Pagina 142
NABÍJEČKA Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny .
Pagina 143
Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je vhodný pouze pro nabíjení bateriových zdrojů řady týmu PARKSIDE X 20 V . Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům . Jiné použití nebo úpravy výrobku se považují za užívání v rozporu se stanoveným účelem a představují...
Pagina 144
Popis dílů Akumulátorová sada* Přípojné vedení se síťovou zástrčkou Nabíječka Kontrolka nabíjení LED – Červená Kontrolka nabíjení LED – Zelená * Akumulátorová sada neobsažena Technické údaje Nabíječka: PLG 20 C1 Vstup: Jmenovité napětí: 230‒240 V∼ Jmenovitá frekvence: 50 Hz Jmenovitý...
Pagina 145
Doba nabíjení: Akumulátorová sada (Typ PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 60 minut Akumulátorová sada (Typ PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 90 minut Akumulátorová sada (typ PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah)*: 120 minut Akumulátorová sada (Typ PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 210 minut Ochranná třída: II / (dvojitá...
Pagina 146
Váha netto: 0,309 kg Doporučená okolní teplota: V průběhu procesu nabíjení:+4 až +40 °C Při provozu: +4 až +40 °C Při skladování: +20 až +26 °C...
Pagina 147
Bezpečnostní pokyny Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let i osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nějaké osoby nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající rizika .
Pagina 148
Děti si nesmí s výrobkem hrát . Práce čištění a údržby nesmí být prováděny dětmi bez dozoru . Nenabíjejte obyčejné ani dobíjecí baterie . Nedodržení těchto pokynů je nebezpečné .
Pagina 149
Když je síťové přívodní vedení tohoto výrobku poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickou službou nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo ohrožení . 148 CZ...
Pagina 150
Chraňte elektrické díly před vlhkostí . Neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem . Nikdy výrobek nedržte pod tekoucí vodou . Dodržujte pokyny pokud jde o čištění, péči a opravy . Výrobek je vhodný výhradně ...
Pagina 151
Tato nabíječka je vhodná výhradně k nabíjení následujících typů akumulátorových sad: Akumulátorová sada Parkside 20 V PAP 20 A1 2 Ah 5 článků PAP 20 A2 3 Ah 10 článků PAP 20 A3 4 Ah 10 článků PAP 20 B1 2 Ah 5 článků...
Pagina 152
Aktuální seznam ke kompatibilitě akumulátorů najdete na www .lidl .de/akku . Obsluha Nabíjení akumulátorové sady (obr. A) UPOZORNĚNÍ Akumulátorová sada může být kdykoliv nabíjena, aniž by se snižovala její životnost . Přerušení procesu nabíjení nevede k poškození akumulátorové sady ...
Pagina 153
Nabíjejte akumulátorovou sadu před jejím použitím, když je stav nabití střední nebo nízký . LED kontrolka nabíjení (zelená červená ) ukazují stav nabíječky akumulátorové sady Status Akumulátorová sada Svítí červená LED se nabíjí Akumulátorová sada je Svítí zelená LED plně...
Pagina 154
Vložte akumulátorovou sadu nabíječky Spojte síťovou zástrčku se zásuvkou . Když je akumulátorová sada plně nabita: Vyjměte akumulátorovou sadu z nabíječky . Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky .
Pagina 155
Umístěte výrobek Nabíječku lze použít samostatně stojící nebo namontovanou na stěnu . Upevnění na stěně Vyvrtejte 2 otvory ve stěně ve vzdálenosti 76,2 mm . Vložte 2 hmoždinky do otvorů . Vložte 2 šrouby s půlkulovou hlavou o ...
Pagina 156
Při vrtání dejte pozor, abyste nepoškodili žádná přívodní vedení . Pomocí vhodných vyhledávacích zařízení vyhledejte přívodní vedení nebo zkontrolujte instalační plán . Kontakt s elektrickým vedením může vést k úrazu elektrickým proudem a k požáru . Kontakt s plynovým vedením může vést k ...
Pagina 157
Čištění a péče Čištění Dávejte pozor na to, aby dovnitř výrobku nepronikly žádné kapaliny . Udržujte výrobek stále čistý, suchý a zbavený oleje nebo mazacích tuků . Po každém použití a před uskladněním odstraňte prach . Pravidelné...
Pagina 158
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, abrazivní nebo jiné agresivní čisticí nebo dezinfekční prostředky k čištění výrobku, neboť ty mohou poškodit jeho povrchy . Údržba Výrobek je bezúdržbový . ...
Pagina 159
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
Pagina 160
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města . V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci . O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce .
Pagina 161
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Na tento artikl platí...
Pagina 162
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme . Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu . Záruka platí...
Pagina 163
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 385584_2107) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
Pagina 164
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena . Servis Servis Česká republika Tel .: 800600632 E-Mail: owim@lidl .cz...
Pagina 165
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 165 Úvod .
Pagina 166
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na používanie . Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Produkt používajte len v suchých interiéroch .
Pagina 167
Striedavý prúd/striedavé napätie Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) T3 .15A Poistka Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt . 166 SK...
Pagina 168
NABÍJAČKA Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti .
Pagina 169
Použitie v súlade s určením Tento produkt je vhodný výlučne na nabíjanie akumulátorov zo série PARKSIDE X 20 V Team . Tento produkt nie je určený na komerčné použitie . Iné použitie alebo zmeny produktu platia ako mimo určenia a predstavujú značné riziko nehôd .
Pagina 170
Popis súčiastok Akumulátor* Napájací kábel so sieťovou zástrčkou Nabíjačka LED kontrolka nabíjania – Červená LED kontrolka nabíjania – Zelená * Akumulátor nie je súčasťou Technické údaje Nabíjačka: PLG 20 C1 Vstup: Menovité napätie: 230–240 V∼ Menovitá frekvencia: 50 Hz Nominálny menovitý...
Pagina 171
Doba nabíjania: Akumulátor (typu PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 60 minút Akumulátor (typu PAP 20 B1, 3,0 Ah)*: 90 minút Akumulátor (typu PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah)*: 120 minút Akumulátor (typu PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 210 minút Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia) * Akumulátor nie je súčasťou 170 SK...
Pagina 172
Čistá hmotnosť: 0,309 kg Odporúčaná teplota okolia: Počas nabíjania: +4 až +40 °C Pri prevádzke: +4 až +40 °C Pri skladovaní: +20 až +26 °C...
Pagina 173
Bezpečnostné upozornenia Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom inej osoby alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev .
Pagina 174
Deti sa nesmú s produktom hrať . Čistiace a údržbárske práce nesmú vykonávať deti bez dozoru . Nenabíjajte bežné batérie alebo batérie bez možnosti dobíjania . Nerešpektovať tento pokyn môže byť nebezpečné .
Pagina 175
Ak je napájacie vedenie tohto produktu poškodené, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca, alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvám . 174 SK...
Pagina 176
Elektrické časti chráňte pred vlhkosťou . Takéto časti neponárajte do vody alebo iných kvapalín, aby ste zabránili zásahu elektrickým prúdom . Produkt nikdy nedržte pod tečúcou vodou . Dodržiavajte pokyny týkajúce sa čistenia, starostlivosti a opravy . Tento produkt je vhodný ...
Pagina 177
Táto nabíjačka je vhodná výlučne na nabíjanie typov akumulátorov: Akumulátor Parkside 20 V PAP 20 A1 2 Ah 5 článkov PAP 20 A2 3 Ah 10 článkov PAP 20 A3 4 Ah 10 článkov PAP 20 B1 2 Ah 5 článkov PAP 20 B3 4 Ah 10 článkov...
Pagina 178
Aktuálny zoznam kompatibilných akumulátorov je dostupný na www .lidl .de/akku . Obsluha Nabiť akumulátor (obr. A) UPOZORNENIE Akumulátor môže byť kedykoľvek nabitý bez toho, aby to ovplyvnilo jeho životnosť . Prerušenie nabíjania nespôsobí poškodenie akumulátora...
Pagina 179
Akumulátor nabíjajte pred požívaním, keď je stav nabitia stredný alebo nízky . LED kontrolky nabíjania (zelená červená ) udávajú stav nabíjačky akumulátora LED dióda Status Červená LED Akumulátor nabíja kontrolka svieti Zelená LED Akumulátor plne nabitý kontrolka svieti Červená...
Pagina 180
Vložte akumulátor do nabíjačky Pripojte napájaciu zástrčku do zásuvky . Keď je akumulátor plne nabitý: Vyberte akumulátor z nabíjačky . Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky .
Pagina 181
Umiestnenie produktu Nabíjačka môže buď stáť voľne, alebo byť namontovaná na stene . Upevnenie na stene Do steny vyvŕtajte 2 otvory so vzdialenosťou 76,2 mm . Do vyvŕtaných otvorov vložte 2 hmoždinky . Do hmoždiniek dajte 2 skrutky s polguľatou ...
Pagina 182
Pri vŕtaní si dávajte pozor na to, aby ste nepoškodili žiadne prívodné vedenia . Prívodné vedenia môžete nájsť pomocou vhodných vyhľadávacích zariadení alebo nazretím do montážneho plánu . Kontakt s elektrickým vedením môže viesť k zásahu elektrickým prúdom a k požiaru . Kontakt s plynovým potrubím môže spôsobiť...
Pagina 183
Čistenie a starostlivosť Čistenie Dbajte na to, aby žiadne kvapaliny nevnikli do vnútra produktu . Produkt vždy udržujte čistý, suchý a zbavený oleja alebo mazív . Po každom použití a pred uskladnením odstráňte prach z produktu . Pravidelné...
Pagina 184
UPOZORNENIE Na čistenie produktu nepoužívajte chemické, alkalické, abrazívne alebo iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné prostriedky, pretože môžu poškodiť povrchové plochy . Údržba Produkt nevyžaduje údržbu . ...
Pagina 185
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach . Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
Pagina 186
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe . Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu . Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe .
Pagina 187
Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu . Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené . Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
Pagina 188
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu . Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný . Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné...
Pagina 189
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 385584_2107) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
Pagina 190
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska . Servis Servis Slovensko Tel .: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl .sk...
Pagina 191
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . Página 191 Introducción .
Pagina 192
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones . ¡Observe las indicaciones de advertencia y seguridad! Utilice el producto solo en espacios interiores secos .
Pagina 193
Tensión/corriente alterna Tensión/corriente continua Clase de protección II (aislamiento doble) T3 .15A Fusible El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto . 192 ES...
Pagina 194
CARGADOR Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
Pagina 195
Uso previsto Este producto es apropiado únicamente para cargar paquetes de baterías de las serie Team X 20 V de PARKSIDE . El producto no ha sido concebido para el uso comercial . Cualquier otro uso o modificación del producto se considera como no conforme a lo previsto y representa un riesgo serio de accidente .
Pagina 196
Descripción de las piezas Paquete de baterías* Cable de conexión con enchufe Cargador LED de control de carga – Rojo LED de control de carga – Verde * Paquete de baterías no incluido Datos técnicos Cargador: PLG 20 C1 Entrada: Tensión nominal: 230–240 V∼...
Pagina 197
Duración de la carga: Paquete de baterías (Tipo PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 60 minutos Paquete de baterías (Tipo PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 90 minutos Paquete de baterías (Tipo PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah)*: 120 minutos Paquete de baterías (Tipo PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 210 minutos Clase de protección: II / (Aislamiento doble)
Pagina 198
Peso neto: 0,309 kg Temperatura de entorno recomendada: Durante el proceso de carga: +4 a +40 °C Durante el servicio: +4 a +40 °C Durante el almacenamiento:+20 a +26 °C...
Pagina 199
Indicaciones de seguridad Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando estén bajo la supervisión de una persona responsable o hayan sido instruidos en el uso del producto .
Pagina 200
No permita que los niños jueguen con el producto . No permita que los niños realicen los trabajos de limpieza y mantenimiento sin supervisión . No cargue ninguna pila convencional o pila no recargable . La no observación de esta instrucción puede resultar peligroso .
Pagina 201
A fin de evitar riesgos, si el cable de red de este producto resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar . 200 ES...
Pagina 202
Proteja las partes eléctricas contra la humedad . Nunca sumerja estas partes en agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica . Nunca ponga el producto debajo del agua corriente . Observe las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación . El producto solo es apropiado ...
Pagina 203
Este cargador solo es apropiado para cargar los tipos de paquetes de baterías siguientes: Paquete de baterías Parkside 20 V PAP 20 A1 2 Ah 5 celdas PAP 20 A2 3 Ah 10 celdas PAP 20 A3 4 Ah 10 celdas...
Pagina 204
En www .lidl .de/akku podrá encontrar una lista actualizada de baterías compatibles . Funcionamiento Cargar el paquete de baterías (fig. A) NOTA El paquete de baterías puede cargarse en cualquier momento sin que con ello se reduzca su vida útil . La interrupción del proceso de carga no provoca daños en el paquete de baterías...
Pagina 205
Cargue el paquete de baterías antes de usarlo si el estado de carga es medio o bajo . Los LED de control de carga (verde y rojo ) muestran el estado del cargador del paquete de baterías Estado LED rojo Paquete de baterías encendido...
Pagina 206
Introduzca el paquete de baterías en el cargador Conecte el enchufe a una toma de corriente . Si el paquete de baterías está completamente cargado: Retire el paquete de baterías del cargador . Desconecte el enchufe de la toma de corriente .
Pagina 207
Colocar el producto El cargador puede montarse de forma independiente o en la pared . Fijación en la pared Realice 2 agujeros en la pared a una distancia de 76,2 mm . Inserte 2 tacos en los agujeros . Inserte 2 tornillos de cabeza redonda con ...
Pagina 208
Asegúrese de no dañar ninguna línea de alimentación al perforar la pared . Utilice dispositivos de búsqueda apropiados para encontrar las líneas de alimentación, o compruebe el plano de instalación . El contacto con cables eléctricos puede provocar una descarga eléctrica o un incendio .
Pagina 209
Limpieza y cuidado Limpieza No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto . Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes . Elimine el polvo después de cada uso y antes de guardarlo . Una limpieza periódica y correcta ayuda a ...
Pagina 210
NOTA No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas . Mantenimiento El producto no requiere ningún tipo de mantenimiento .
Pagina 211
Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local . Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos . Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos .
Pagina 212
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad . Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil . Deséchelo en un contenedor de reciclaje .
Pagina 213
Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega . En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo . Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales .
Pagina 214
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección) . La garantía quedará...
Pagina 215
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 385584_2107) como justificante de compra . Encontrará...
Pagina 216
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos . Asistencia Asistencia en España Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es...
Pagina 217
Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 217 Indledning .
Pagina 218
Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Læs betjeningsvejledningen . Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger! Anvend kun produktet indendørs i tørre lokaler .
Pagina 219
Vekselstrøm/-spænding Jævnstrøm/-spænding Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) T3 .15A Sikring CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for produktet gældende EU-direktiver . 218 DK...
Pagina 220
OPLADER Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse . Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger .
Pagina 221
Forskriftsmæssig anvendelse Dette produkt egner sig udelukkende til opladning af genopladelige batteripakker i PARKSIDE X 20 V Team-serien . Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse . Andre anvendelser eller ændringer af produktet gælder som ikke-forskriftsmæssig anvendelse og kan medføre risiko for tilskadekomst .
Pagina 222
Beskrivelse af delene Batteripakke* Netledning med netstik Oplader Ladekontrol-LED – Rød Ladekontrol-LED – Grøn * Batteripakke ikke inkluderet Tekniske data Oplader: PLG 20 C1 Indgang: Nominel spænding: 230–240 V∼ Nominel frekvens: 50 Hz Nominel effekt: 65 W T3 .15A Sikring (indvendig): 3,15 A Udgang: Nominel spænding:...
Pagina 223
Opladningstid: Batteripakke (type PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 60 minutter Batteripakke (type PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 90 minutter Batteripakke (type PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah)*: 120 minutter Batteripakke (type PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 210 minutter Beskyttelsesklasse: II / (dobbeltisoleret) * Batteripakke ikke inkluderet 222 DK...
Pagina 224
Nettovægt: 0,309 kg Anbefalet omgivelsestemperatur: Under opladning: +4 til +40 °C Under drift: +4 til +40 °C Ved opbevaring: +20 til +26 °C...
Pagina 225
Sikkerhedsanvisninger Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter, samt af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med de risici, der er forbundet hermed .
Pagina 226
Børn må ikke lege med produktet . Rengørings- og vedligeholdelsesarbejder må ikke udføres af børn uden opsyn . Oplad ikke almindelige batterier eller ikke- genopladelige batterier . Det er farligt ikke at følge anvisningen .
Pagina 227
Hvis produktets tilslutningsledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producentens kundeservice eller en tilsvarende autoriseret reparatør, for at undgå sikkerhedsrisici . 226 DK...
Pagina 228
Beskyt de elektriske dele mod fugt . For at undgå elektriske stød, må disse dele aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker . Hold aldrig produktet under rindende vand . Følg anvisningerne om rengøring, vedligeholdelse og reparation . Produktet er udelukkende ...
Pagina 229
Denne oplader egner sig udelukkende til opladning af følgende typer batteripakker: Parkside 20 V batteripakke PAP 20 A1 2 Ah 5 celler PAP 20 A2 3 Ah 10 celler PAP 20 A3 4 Ah 10 celler PAP 20 B1 2 Ah 5 celler PAP 20 B3 4 Ah 10 celler...
Pagina 230
En opdateret liste med kompatible batterier kan ses på www .lidl .de/akku . Betjening Opladning af batteripakke (fig. A) BEMÆRK En batteripakke kan til enhver tid oplades uden at levetiden forkortes . Afbrydelse af opladningen beskadiger ikke en batteripakke...
Pagina 231
Oplad batteripakken før anvendelsen, hvis opladningstilstanden er middel eller lav . Ladekontrol-LED'erne (grøn og rød viser opladerens og batteripakkens status: Status Rød LED lyser Batteripakken oplades Batteripakken er fuldt Grøn LED lyser opladet Grøn og rød LED Batteripakken er defekt blinker Batteripakken er for Rød LED blinker...
Pagina 232
Anbring batteripakken i opladeren Tilslut netstikket til en stikkontakt . Når batteripakken er fuldt opladet: Fjern batteripakken fra opladeren . Træk netstikket ud af stikkontakten .
Pagina 233
Placering af produkt Opladeren kan enten stå frit eller monteres på væggen . Fastgørelse på væggen Bor 2 huller med en afstand på 76,2 mm i væggen . Sæt de 2 rawlplugs i hullerne . Sæt 2 rundhovedskruer, hvor skruehovedet ...
Pagina 234
Vær under boring opmærksom på ikke at beskadige forsyningsledninger . Brug et egnet detektor til at lokalisere forsyningsledningerne, eller undersøg installationsplanen . Kontakt med elektriske ledninger kan medføre elektrisk stød og brand . Kontakt med en gasledning kan medføre ...
Pagina 235
Rengøring og vedligeholdelse Rengøring Det skal sikres, at der ikke trænger væske ind i produktet . Hold altid produktet rent, tørt og fri for olie eller smørefedt . Fjern støv efter hvert brug og før opbevaring . Regelmæssig og grundig rengøring hjælper ...
Pagina 236
BEMÆRK Brug ikke kemiske, alkaliske, slibende eller andre aggressive rengørings- eller desinfektionsmidler til at rengøre produktet, da disse kan beskadige overfladerne . Vedligeholdelse Produktet er vedligeholdelsesfrit . ...
Pagina 237
Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder . Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer .
Pagina 238
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre . For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse . De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning .
Pagina 239
Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering . Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt . Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende .
Pagina 240
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem . Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt .
Pagina 241
Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 385584_2107) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på...
Pagina 242
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået . Service Service Danmark Tel .: 80253972 E-Mail: owim@lidl .dk...
Pagina 243
Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 243 Introduzione .
Pagina 244
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni . Osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto .
Pagina 245
Corrente/tensione alternata Corrente/tensione continua Classe di protezione II (doppio isolamento) T3 .15A Fusibile Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto . 244 IT...
Pagina 246
CARICABATTERIE Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento . Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza .
Pagina 247
Uso previsto Questo prodotto è adatto solo per caricare le batterie della serie PARKSIDE X 20 V Team . Il prodotto non è adatto per l’uso commerciale . Altri usi o modifiche del prodotto sono considerati impropri e comportano un notevole rischio di incidenti .
Pagina 248
Descrizione dei componenti Batteria* Cavo di alimentazione e spina Caricabatterie LED di carica – Rossa LED di carica – Verde * Batteria non inclusa Dati tecnici Caricabatterie: PLG 20 C1 Ingresso: Tensione nominale: 230–240 V∼ Frequenza nominale: 50 Hz Potenza assorbita nominale: 65 W T3 .15A Fusibile (interno):...
Pagina 249
Tempo di carica: Batteria (tipo PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 60 minuti Batteria (tipo PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 90 minuti Batteria (tipo PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah)*: 120 minuti Batteria (tipo PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 210 minuti Classe di protezione: II / (doppio isolamento) * Batteria non inclusa 248 IT...
Pagina 250
Peso netto: 0,309 kg Temperatura ambiente consigliata: Durante la carica: da +4 a +40 °C Durante il funzionamento: da +4 a +40 °C Durante la conservazione: da +20 a +26 °C...
Pagina 251
Istruzioni di sicurezza Il prodotto può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, oppure prive di esperienza e di conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all'utilizzo dello...
Pagina 252
I bambini non devono giocare con il prodotto . I lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti senza sorveglianza da parte dei bambini . Non caricare batterie tradizionali o non ricaricabili . Trascurare questa istruzione è pericoloso .
Pagina 253
Se il cavo di alimentazione elettrica del prodotto viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da un tecnico qualificato, per evitare rischi . 252 IT...
Pagina 254
Proteggere le componenti elettriche dall’umidità . Non immergere tali componenti in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche . Non tenere mai il prodotto sotto l’acqua corrente . Osservare le istruzioni per la pulizia, la manutenzione e la riparazione . Il prodotto è...
Pagina 255
Questo caricabatterie è adatto solo per caricare i seguenti tipi di batterie: Batteria Parkside 20 V PAP 20 A1 2 Ah 5 celle PAP 20 A2 3 Ah 10 celle PAP 20 A3 4 Ah 10 celle PAP 20 B1...
Pagina 256
Un elenco aggiornato della compatibilità delle batterie è disponibile sul sito www .lidl .de/akku . Funzionamento Caricare la batteria (fig. A) INDICAZIONE La batteria può essere caricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata di vita . L’interruzione del processo di carica non danneggia la batteria...
Pagina 257
Caricare la batteria prima dell’uso se il livello di carica è medio o basso . I LED di carica (verde e rossa indicano lo stato del caricabatterie della batteria Stato Il LED rosso è Batteria in carica acceso Il LED verde è...
Pagina 258
Inserire la batteria nel caricabatterie Collegare la spina a una presa . Quando la batteria è completamente carica: Rimuovere la batteria dal caricabatterie . Scollegare la spina dalla presa .
Pagina 259
Posizionamento del prodotto Il caricabatterie può essere usato sia in modo indipendente che a parete . Fissaggio alla parete Praticare 2 fori a 76,2 mm di distanza nella parete . Inserire 2 tasselli nei fori . Inserire 2 viti a testa tonda con un diametro ...
Pagina 260
Quando si fora, assicurarsi di non danneggiare le linee di alimentazione . Utilizzare dei rilevatori adatti per trovare le linee di alimentazione o controllare il piano di installazione . Il contatto con le linee elettriche può causare scosse elettriche e incendi . Il contatto con un tubo del gas può...
Pagina 261
Pulizia e manutenzione Pulizia Fare attenzione a non versare liquidi verso l’interno del prodotto . Mantenere sempre il prodotto pulito, asciutto e privo di olio o grasso . Rimuovere la polvere dopo ogni utilizzo e prima della conservazione .
Pagina 262
INDICAZIONE Non utilizzare detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto in quanto potrebbero danneggiare le superfici . Manutenzione Il prodotto non richiede alcuna manutenzione .
Pagina 263
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo . Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi .
Pagina 264
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina . Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento . Presso l’amministrazione competente è...
Pagina 265
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore . Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata .
Pagina 266
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto . La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati . La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione .
Pagina 267
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 385584_2107) come prova d’acquisto . Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore .
Pagina 268
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato . Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800790789...
Pagina 270
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Olvassa el a használati útmutatót . Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket és a biztonsági utasításokat! A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja .
Pagina 271
Váltóáram/-feszültség Egyenáram/-feszültség II . védelmi osztály (kettős szigetelés) T3 .15A Biztosíték A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU előírásoknak . 270 HU...
Pagina 272
TÖLTŐ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött . A használati utasítás ezen termék része . A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza . A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót .
Pagina 273
Rendeltetésszerű használat A termék kizárólag a PARKSIDE X 20 V Team sorozat akkumulátorcsomagjainak feltöltésére alkalmas . A termék üzleti használatra nem alkalmas . A termék minden más használati módja vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős baleseti kockázattal jár . A gyártó...
Pagina 274
A részegységek leírása Akkumulátorcsomag* Elektromos vezeték csatlakozóval Töltő Töltési LED – Piros Töltési LED – Zöld * Akkumulátorcsomag nincs mellékelve Műszaki adatok Töltő: PLG 20 C1 Bemenet: Névleges feszültség: 230–240 V∼ Névleges frekvencia: 50 Hz Névleges bemenő teljesítmény: 65 W T3 .15A Biztosíték (beépítve):...
Pagina 275
Töltési idő: Akkumulátorcsomag (típus: PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 60 perc Akkumulátorcsomag (típus: PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 90 perc Akkumulátorcsomag (típus: PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah)*: 120 perc Akkumulátorcsomag (típus: PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 210 perc Védelmi osztály: II / (kettős szigetelés) * Akkumulátorcsomag nincs mellékelve 274 HU...
Pagina 276
Nettó súly: 0,309 kg Ajánlott környezeti hőmérséklet: Töltés közben: +4 és +40 °C között Működés közben: +4 és +40 °C között Tárolás alatt: +20 és +26 °C között...
Pagina 277
Biztonsági utasítások A terméket akkor használhatják 8 éves és afölötti gyermekek, valamint csökkent testi, érzékszervi és szellemi képességű személyek, illetve olyanok, akik nem rendelkeznek a kellő tudással vagy tapasztalattal, ha számukra felügyeletet biztosítanak, a termék biztonságos használatával kapcsolatban megfelelő utasításokat kaptak és megértik az azzal járó...
Pagina 278
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel . A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül . Ne töltsön hagyományos elemeket vagy nem újratölthető akkumulátorokat . Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása veszélyes .
Pagina 279
Ha a termék elektromos vezetéke megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártónak, az ügyfélszolgálatának, vagy egy annak megfelelő képzettségű szakembernek kell kicserélnie . 278 HU...
Pagina 280
Óvja az elektromos alkatrészeket a nedvességtől . Az áramütés elkerülése érdekében ezeket az alkatrészeket ne merítse vízbe vagy más folyadékokba . A terméket soha ne tartsa folyó víz alá . Kövesse a tisztításra, ápolásra és javításra vonatkozó utasításokat . A termék kizárólag beltéren ...
Pagina 281
Ez a töltő kizárólag az alábbi típusú akkumulátorcsomagok töltésére alkalmas: Parkside 20 V akkumulátorcsomag PAP 20 A1 2 Ah 5 cella PAP 20 A2 3 Ah 10 cella PAP 20 A3 4 Ah 10 cella PAP 20 B1 2 Ah...
Pagina 282
Az akkumulátor kompatibilitásával kapcsolatban a legfrissebb listát a www .lidl .de/akku webcímen találja . Kezelés Az akkumulátorcsomag töltése (A ábra) MEGJEGYZÉS Az akkumulátorcsomagot bármikor töltheti az élettartama ettől nem fog csökkenni . A töltés megszakítása nem tesz kárt az akkumulátorcsomagban...
Pagina 283
Töltse fel az akkumulátorcsomagot használata előtt, ha annak a töltési szintje közepes vagy alacsony . A töltési LED-ek (zöld és piros jelzik az akkutöltő töltő és az akkumulátorcsomag állapotát: Állapot A piros színű LED Az akkumulátorcsomag világít töltődik A zöld színű...
Pagina 284
Helyezze be az akkumulátorcsomagot töltőbe Dugja be az elektromos csatlakozót konnektorba . Ha az akkumulátorcsomag teljesen feltöltődött: Vegye ki az akkumulátorcsomagot a töltőből Húzza ki az elektromos csatlakozót konnektorból .
Pagina 285
A termék elhelyezése A töltő szabadon elhelyezve vagy a falra szerelve használható . Felrögzítés a falra Fúrjon a falra 2 lyukat, egymástól 76,2 mm távolságra . Helyezzen be 2 tiplit a furatokba . Helyezzen be 2 kerek fejű csavart 7–8 mm ...
Pagina 286
A fúrás során ügyeljen arra, hogy ne tegyen kárt a fali közművezetékekben . A közművezetékeket megtalálásához használjon megfelelő keresőeszközöket vagy nézze át a telepítési terveket . Az elektromos vezetékekkel való érintkezés áramütéshez és tűzesethez vezethet . Ha gázvezetékbe ér, az robbanáshoz ...
Pagina 287
Tisztítás és ápolás Tisztítás Ügyeljen arra, hogy ne jussanak folyadékok a termék belsejébe . A terméket mindig tartsa tisztán, szárazon, olajtól és kenőanyagoktól mentesen . Minden használat után és tárolás előtt távolítsa el a port . A rendszeres és szakszerű...
Pagina 288
MEGJEGYZÉS A termék tisztításához ne használjon vegyi anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy egyéb durva tisztító- vagy fertőtlenítő anyagokat, mert azok kárt tehetnek a termék felületeiben . Karbantartás A termék nem igényel karbantartást . ...
Pagina 289
Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából . A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket . Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok .
Pagina 290
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat . A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra . A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat .
Pagina 291
Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt . Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza . A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva .
Pagina 292
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük . A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban . A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik .
Pagina 293
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 385584_2107) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
Pagina 294
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre . Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 0680021536 E-mail: owim@lidl .hu...
Pagina 295
Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 295 Uvod .
Pagina 296
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na embalaži in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Preberite navodila za uporabo . Upoštevajte varnostna opozorila in navodila! Izdelek uporabljajte le v zaprtih notranjih prostorih .
Pagina 297
Izmenični tok/napetost Enosmerni tok/napetost Zaščitni razred II (dvojna izolacija) T3 .15A Varovalka Znak CE potrjuje skladnost z direktivami EU, ki veljajo za izdelek . 296 SI...
Pagina 298
POLNILNIK Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek . To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka . Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev . Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki .
Pagina 299
Predvidena uporaba Izdelek je primeren izključno za polnjenje polnilnih baterij serije PARKSIDE X 20 V Team . Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo . Drugačna uporaba ali spremembe na izdelku štejejo kot nenamenska uporaba in pomenijo veliko tveganje nesreče . Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame jamstva .
Pagina 300
Opis delov Polnilna baterija* Priključni kabel z električnim vtičem Polnilnik Lučka LED za polnjenje – Rdeča Lučka LED za polnjenje – Zelena * Polnilna baterija ni priložena Tehnični podatki Polnilnik: PLG 20 C1 Vhod: Nazivna napetost: 230–240 V∼ Nazivna frekvenca: 50 Hz Nazivna poraba moči: 65 W T3 .15A...
Pagina 301
Trajanje polnjenja: Polnilna baterija (tipa PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 60 minut Polnilna baterija (tip PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 90 minut Polnilna baterija (tipi PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah)*: 120 minut Polnilna baterija (tip PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 210 minut Zaščitni razred: II / (dvojna izolacija) * Polnilna baterija ni priložena 300 SI...
Pagina 302
Neto masa: 0,309 kg Priporočena temperatura okolja: Med polnjenjem: od +4 do +40 °C Med uporabo: od +4 do +40 °C Med skladiščenjem: od +20 do +26 °C...
Pagina 303
Varnostni napotki To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let in osebe s fizičnimi, motoričnimi in psihičnimi motnjami ali premalo izkušenj in znanja, če jih nadzira druga oseba ali če dobijo navodila o varni uporabi naprave in, če razumejo vključene nevarnosti . 302 SI...
Pagina 304
Otroci se ne smejo igrati z izdelkom . Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja . Ne polnite običajnih baterij ali baterij, ki niso polnilne . Če tega navodila ne upoštevate, je lahko to nevarno .
Pagina 305
Če se električni priključni kabel tega izdelka poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno kvalificirana oseba, da preprečite nevarnosti . 304 SI...
Pagina 306
Električne dele varujte pred vlago . Takih delov nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine, da preprečite električni udar . Izdelka ne držite pod tekočo vodo . Upoštevajte navodila za čiščenje, nego in popravila . Izdelek je primeren samo za ...
Pagina 307
Ta polnilnik je primeren izključno za polnjenje naslednjih tipov polnilnih baterij: Polnilna baterija Parkside 20 V PAP 20 A1 2 Ah 5 celic PAP 20 A2 3 Ah 10 celic PAP 20 A3 4 Ah 10 celic PAP 20 B1...
Pagina 308
Trenutni seznam združljivosti polnilnih baterij je na voljo na naslovu www .lidl .de/akku . Uporaba Polnjenje polnilne baterije (slika A) OPOMBA Polnilno baterijo je dovoljeno kadar koli napolniti, to ne skrajša njene življenjske dobe . Prekinitev polnjenja ne škoduje polnilni bateriji...
Pagina 309
Polnilno baterijo pred uporabo napolnite, če je napolnjena le še srednje ali je skoraj prazna . Lučki LED za polnjenje (zelena in rdeča ) kažeta stanje polnilnika in polnilne baterije Stanje Sveti rdeča lučka Polnilna baterija se polni Sveti zelena lučka Polnilna baterija je polna...
Pagina 310
Polnilno baterijo vstavite v polnilnik Električni vtič povežite z vtičnico . Ko je polnilna baterija polna: Polnilno baterijo odstranite iz polnilnika . Električni vtič izvlecite iz vtičnice .
Pagina 311
Nameščanje izdelka Polnilnik lahko uporabljate nepritrjen ali vgrajen na steno . Pritrditev na steno V steno izvrtajte 2 luknji na razdalji 76,2 mm . V luknji vstavite 2 vložka . V vložka privijte 2 vijaka z okroglo glavo premera od 7 do 8 mm (slika B) . Glava vijaka naj iz stene štrli za približno 8 mm .
Pagina 312
Pri vrtanju pazite, da ne poškodujete napeljav . Uporabite primerne iskalne naprave, da poiščete napeljave, ali pa preverite načrte inštalacij . Stik z električnimi kabli lahko povzroči električni udar in požar . Stik s plinskim vodom lahko povzroči ...
Pagina 313
Čiščenje in nega Čiščenje Pazite, da v izdelek ne pride voda . Izdelek ohranjajte vedno čist, suh in brez olja ali masti . Po vsaki uporabi in pred shranjevanjem odstranite prah . Redno pravilno čiščenje zagotavlja varno ...
Pagina 314
OPOMBA Za čiščenje izdelka ne uporabljajte kemičnih, alkalnih, abrazivnih ali drugih agresivnih sredstev za čiščenje ali razkuževanje, ker lahko poškodujejo površine . Vzdrževanje Izdelka ni treba vzdrževati . ...
Pagina 315
Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov . Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali .
Pagina 316
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi . Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov . O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi .
Pagina 317
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne...
Pagina 318
2 . Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije . 3 . Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga . Datum izročitve blaga je razviden iz računa . 4 . Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki .
Pagina 319
7 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere . Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan .
Pagina 320
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 385584_2107) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Pagina 321
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala . Servis Servis Slovenija Tel .: 080082034 E‑Mail: owim@lidl .si 320 SI...
Pagina 322
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08982 Version: 03/2022 IAN 385584_2107...