Pagina 1
AKKU-SCHNELLLADEGERÄT 20 V 4,5 A / FAST BATTERY CHARGER 20 V 4.5 A / CHARGEUR RAPIDE DE BATTERIE 20 V 4,5 A PLG 20 C3 AKKU-SCHNELLLADEGERÄT RÝCHLONABÍJAČKA 20 V 4,5 A AKUMULÁTORA 20 V 4,5 A Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny FAST BATTERY CHARGER CARGADOR RÁPIDO DE...
Pagina 2
Bedienungs- und DE/AT/CH Seite Sicherheitshinweise GB/IE Operation and safety notes Page Instructions d‘utilisation et FR/BE Page consignes de sécurité Bedienings- en NL/BE Pagina veiligheidsinstructies Wskazówki dotyczące Strona obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a Strana 122 bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a Strana 145 bezpečnostné...
Pagina 3
PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 / PAP 20 B1 / PAP 20 B3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1 / PLG 20 A2 / PLG 20 A3 / PLG 20 B1 / PLG 20 C3 / PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 / PAP 20 B1 / PAP 20 B3 battery pack.
Pagina 4
Alle Parkside werktuigen en opladers PLG 20 A1 / PLG 20 A2 / PLG 20 A3 / PLG 20 B1 / PLG 20 C3 / PDSLG 20 A1 van de X20V-Teamserie zijn compatibel met de accu‘s PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 / PAP 20 B1 / PAP 20 B3.
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Wechselstrom/-spannung DE/AT/CH...
Pagina 8
Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . T3 .15A Sicherung Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . DE/AT/CH...
AKKU-SCHNELLLADEGERÄT 20 V 4,5 A Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Aufladen von Akku-Packs der Parkside X 20 V Team-Serie . Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und stellen ein erhebliches Unfallrisiko dar .
Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren...
Pagina 14
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen . Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden . Laden Sie keine herkömmlichen Batterien oder nicht wiederaufladbare Batterien auf . Diese Anweisung zu missachten ist gefährlich . DE/AT/CH...
Pagina 15
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produktes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden . 14 DE/AT/CH...
Pagina 16
Schützen Sie die elektrischen Teile vor Feuchtigkeit . Tauchen Sie solche Teile nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden . Halten Sie das Produkt niemals unter laufendes Wasser . Beachten Sie die Anweisungen bezüglich der Reinigung, Pflege und Reparatur .
Pagina 17
Dieses Ladegerät eignet sich ausschließlich zum Laden folgender Akkupacktypen: Parkside 20 V Akkupack PAP 20 A1 2 Ah 5 Zellen PAP 20 A2 3 Ah 10 Zellen PAP 20 A3 4 Ah 10 Zellen PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen...
Bedienung Akkupack laden (Abb. A) HINWEIS Das Akkupack kann jederzeit geladen werden, ohne dabei dessen Lebensdauer zu verringern . Eine Unterbrechung des Ladevorgangs führt nicht zu einer Beschädigung des Akkupacks Laden Sie das Akkupack vor dessen Verwendung, wenn der Ladezustand mittel oder niedrig ist .
Pagina 19
Status Rote LED leuchtet Akkupack lädt Akkupack voll Grüne LED leuchtet aufgeladen Grüne und rote LED Akkupack defekt blinken Akkupack zu kalt Rote LED blinkt oder zu warm Grüne LED leuchtet Ladegerät (ohne Akkupack) betriebsbereit Setzen Sie das Akkupack in das ...
Wandmontage (optional) HINWEIS Achten Sie beim Bohren darauf, dass keine Versorgungsleitungen beschädigt werden . Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um solche Leitungen aufzuspüren oder beziehen Sie sich auf einen Installationsplan zur Orientierung . Der Kontakt mit elektrischen Leitungen kann zu einem Stromschlag und Feuer führen . Der Kontakt mit einer Gasleitung kann zu einer Explosion führen .
Drehen Sie Rundkopfschrauben (Schraubenkopfdurchmesser: 6‒8 mm) in die Dübel . Lassen Sie den Schraubenkopf mit einem Abstand von ca . 10 mm zur Wand herausragen . Hängen Sie das Ladegerät an den Schrauben auf, verwenden Sie dazu die Öffnungen an der Rückseite .
Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts . Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste . Entfernen Sie insbesondere Schmutz und ...
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe .
Pagina 24
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu . Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren .
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
Pagina 26
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde .
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 394629_2107) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des...
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Read the instruction manual . Follow the warnings and safety notes! Alternating current/voltage GB/IE...
Pagina 31
Direct current/voltage Protection class II (double insulation) Use in dry indoor rooms only . T3 .15A Fuse CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . 30 GB/IE...
FAST BATTERY CHARGER 20 V 4.5 A Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
Intended use This product is exclusively intended for charging Parkside 20V batteries of X 20V Team series . The product is not intended for commercial use . Any other usage or modification of the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents .
Parts description Battery pack* Power cord with power plug Charger Charging control LED – Red Charging control LED – Green * Battery pack not included Technical data Charger: PLG 20 C3 Input: Rated voltage: 230–240 V∼ Rated frequency: 50 Hz Rated power consumption: 120 W...
Safety instructions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved .
Pagina 37
Children shall not play with the appliance . Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision . Do not charge regular or non‑rechargeable batteries . Disregarding this instruction is hazardous . If the supply cord is damaged, ...
Pagina 38
Protect the electrical parts against moisture . Do not immerse such parts in water or other liquids to avoid electrical shock . Never hold the appliance under running water . Pay attention to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair . The appliance is suitable for ...
Pagina 39
This charger is only designed for charging following battery pack types: Parkside 20 V battery pack PAP 20 A1 2 Ah 5 cells PAP 20 A2 3 Ah 10 cells PAP 20 A3 4 Ah 10 cells PAP 20 B1...
Operation Charging the battery pack (Fig. A) NOTE The battery pack may be charged at any time without reducing the life . Interrupting the charging process does not damage the battery pack Charge the battery pack before use when ...
Pagina 41
Status Red LED lights up Battery pack charging Green LED lights up Battery pack fully charged Green and red LED Battery pack flashing defective Red LED flashing Battery pack too cold or too warm Green LED lights Charger ready for up (without battery pack) Insert the battery pack...
Wall mounting (optional) NOTE When drilling, be careful not to damage any supply lines . Use suitable search devices to find these or consult an installation plan for guidance . Contact with electrical cables can lead to electric shock and fire . Contact with a gas pipe can result in an explosion .
Turn round‑head screws (screw head diameter: 6‒8 mm) into the dowels . Leave the screw head protruding with a distance of approx . 10 mm from the wall . Hang the charger onto the screws using the openings at the back . The charging control LEDs must be located at the bottom .
Regular and proper cleaning will help ensure safe use and prolong the life of the product . Clean the product with a dry cloth . Use a soft brush for areas that are hard to reach . In particular clean the air vents after every ...
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials .
Pagina 46
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn‑out product . To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority .
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
Pagina 48
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you . This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly .
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 394629_2107) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . ...
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Lisez le mode d’emploi . Respectez les consignes de sécurité et les avertissements ! Courant alternatif/tension alternative FR/BE...
Pagina 53
Courant/tension continu(e) Classe de protection II (isolation double) Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs . T3 .15A Fusible Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit . 52 FR/BE...
CHARGEUR RAPIDE DE BATTERIE 20 V 4,5 A Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit ne convient que pour recharger les accus Parkside de la série X 20 V-Team . Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale . D'autres utilisations ou modifications du produit sont considérées comme non conforme aux prescriptions et présentent un risque d'accident important .
Description des pièces Accu* Cordon d'alimentation avec fiche de secteur Chargeur Voyant de contrôle de charge – Rouge Voyant de contrôle de charge – Vert * Accu non compris Données techniques Chargeur : PLG 20 C3 Entrée : Tension nominale : 230–240 V∼...
Pagina 57
Durée de recharge : Accu (Type PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)* : 35 minutes Accu (Type PAP 20 A2, 3,0 Ah)* : 45 minutes Accu (Type PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1 4,0 Ah)* : 60 minutes Accu (Type PAPS 208 A1, 8,0 Ah)* : 120 minutes Classe de protection : II / (double isolation) * Accu non compris Poids net : 0,395 kg Température ambiante recommandée : Durant le processus de recharge :...
Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions relatives à...
Pagina 59
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit . Le nettoyage et les travaux d'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance . Ne rechargez pas de piles conventionnelles ou de piles non rechargeables . Le non-respect de cette instruction est dangereux .
Pagina 60
Si le cordon d'alimentation de ce produit est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service après-vente ou soit par une main d’œuvre qualifiée afin d’éviter tout danger . FR/BE...
Pagina 61
Protégez les pièces électriques de l'humidité . Afin d'éviter toute électrocution, ne plongez jamais ces sortes de pièces dans de l'eau ou tout autre liquide . Ne tenez jamais le produit sous l'eau courante . Respectez les instructions concernant le nettoyage, l’entretien et les réparations .
Fonctionnement Recharge de l'accu (ill. A) REMARQUE L'accu peut être rechargé à tout moment sans réduire sa durée de vie . Une interruption du processus de recharge n’entraîne aucun dommage à l'accu Rechargez l'accu avant son utilisation si son niveau de charge est moyen ou faible . Les voyants de contrôle de charge (vert ...
Pagina 64
État Recharge de l’accu LED rouge allumé en cours Accu complètement LED vert allumé rechargé LED vert et rouge Accu défectueux clignotants Accu trop froid ou LED rouge clignotant trop chaud LED vert allumé Chargeur prêt à (sans accu) l’emploi Placez l'accu ...
Montage mural (facultatif) REMARQUE Lors du perçage, veillez à ne pas endommager de circuits d'alimentation . Utilisez des appareils de détection appropriés pour localiser de tels circuits ou reportez-vous au plan d'installation pour vous orienter . Le contact avec des fils électriques peut entraîner une décharge électrique et provoquer un incendie .
Tournez les vis à tête ronde (diamètre de la tête de vis : 6‒8 mm) dans la cheville . Laissez la tête de la vis dépasser du mur d'env . 10 mm . Accrochez le chargeur sur les vis en utilisant les trous situés au dos . Les voyants de contrôle de charge ...
Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit . Nettoyez le produit avec un chiffon sec . Utilisez une brosse douce pour atteindre les endroits difficiles . En particulier, enlevez la saleté...
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux...
Pagina 69
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés . Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée . Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter...
Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Pagina 71
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance . Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
Pagina 73
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
Pagina 74
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat . La durée de garantie débute à la date d’achat . Veuillez conserver le ticket de caisse original . Il fera office de preuve d’achat . Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 394629_2107) à titre de preuve d’achat pour toute demande . Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition . Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800904879...
Pagina 77
Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 77 Inleiding .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing . Waarschuwingen en veiligheidstips naleven! Wisselstroom/-spanning NL/BE...
Pagina 79
Gelijkstroom/-spanning Beschermingsklasse II (dubbele isolatie) Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes . T3 .15A Beveiliging Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen . 78 NL/BE...
ACCU-SNELLADER 20 V 4,5 A Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering . Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd .
Beoogd gebruik Dit product is uitsluitend geschikt voor het opladen van accu's van de Parkside X 20 V Team-Serie . Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik . Andere toepassingen of veranderingen van het product gelden als onjuist en vormen een substantieel gevaar voor ongevallen .
Onderdelenbeschrijving Accu* Aansluitsnoer met netstekker Oplader Oplaadcontrolelampje – Rood Oplaadcontrolelampje – Groen * Accu niet meegeleverd Technische gegevens Oplader: PLG 20 C3 Ingang: Nominale spanning: 230–240 V∼ Nominale frequentie: 50 Hz Nominaal vermogensverbruik: 120 W T3 .15A Zekering (intern): 3,15 A Uitgang: Nominale spanning: 21,5 V Nominale stroom:...
Pagina 83
Oplaadduur: Accu (types PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 35 minuten Accu (type PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 45 minuten Accu (types PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah)*: 60 minuten Accu (type PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 120 minuten Beschermingsklasse: II / (dubbele isolatie) * Accu niet meegeleverd Nettogewicht: 0,395 kg Aanbevolen omgevingstemperatuur: Tijdens het opladen: +4 tot +40 °C Tijdens gebruik: +4 tot +40 °C...
Veiligheidstips Dit product mag alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder persoonlijk toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over hoe ze veilig met het product om moeten gaan en inzicht hebben in de aan het gebruik verbonden...
Pagina 85
Kinderen mogen niet met het product spelen . Kinderen mogen niet zonder toezicht schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren . Laad geen gewone of niet- herlaadbare batterijen op . Het niet opvolgen van deze aanwijzing is gevaarlijk . 84 NL/BE...
Pagina 86
Als het aansluitsnoer van dit product beschadigd is, moet dit, om gevaar te vermijden, door de fabrikant, zijn klantendienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon vervangen worden . NL/BE...
Pagina 87
Bescherm de elektrische onderdelen tegen vocht . Dompel dergelijke onderdelen niet onder in water of in andere vloeistoffen om elektrische schokken te vermijden . Houd het product nooit onder stromend water . Houd de hand aan de aanwijzingen voor schoonmaken, onderhoud en reparatie .
Pagina 88
Deze oplader is uitsluitend bestemd voor het opladen van de volgende accutypes: Parkside 20 V-accu PAP 20 A1 2 Ah 5 cellen PAP 20 A2 3 Ah 10 cellen PAP 20 A3 4 Ah 10 cellen PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen PAP 20 B3 4 Ah 10 cellen...
Bediening Accu opladen (afb. A) De accu kan te allen tijde worden opgeladen zonder dat daardoor de gebruiksduur minder wordt . Het onderbreken van het oplaadproces is niet schadelijk voor de accu Laad de accu op voordat u deze gaat ...
Pagina 90
Status Accu wordt Rode LED brandt opgeladen Accu volledig Groene LED brandt opgeladen Groene en rode LED Accu defect knipperen Accu te warm of te Rode LED knippert koud Groene LED brandt Oplader klaar voor (zonder accu) gebruik Plaats de accu in de oplader ...
Bevestiging aan de muur (optioneel) Let er bij het boren op dat er geen elektrische leidingen beschadigd worden . Gebruik de geschikte zoekapparatuur om dergelijke leidingen op te sporen of gebruik een installatieplan om u te oriënteren . Contact met elektrische leidingen kan elektrische schokken en brand veroorzaken .
Draai de rondkopschroeven (schroefdiameter: 6‒8 mm) in de pluggen . Laat de schroefkop ca . 10 mm uit de muur uitsteken . Hang de oplader aan de schroeven op en gebruik daarvoor de openingen aan de achterkant . De oplaadcontrolelampjes moeten zich aan de onderkant bevinden .
Regelmatig deugdelijk schoonmaken helpt om veilig gebruik van het product te verzeke- ren en de levensduur ervan te verlengen . Maak het product met een droge doek schoon . Gebruik een zachte borstel voor moeilijk toegankelijke plaatsen . Houd vooral de ventilatieopeningen met een ...
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht . Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen .
Pagina 95
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid . Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark .
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt .
Pagina 97
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen . Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt .
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 394629_2107) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden . Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België...
Pagina 100
Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 100 Wstęp .
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi . Ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa! Prąd przemienny / napięcie przemienne 100 PL...
Pagina 102
Prąd stały / Napięcie stałe Stopień ochrony II (podwójna izolacja) Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych . T3 .15A Bezpiecznik Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu .
AKUMULATOROWA, SZYBKA ŁADOWARKA 20 V 4,5 A Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu . Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt nadaje się tylko do ładowania akumulatorów z serii Parkside X 20 V Team . Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego . Inne zastosowania lub zmiany w produkcie są traktowane jako niewłaściwe i stwarzają znaczne ryzyko wypadku . Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody...
Opis części Akumulator* Kabel zasilania z wtyczką sieciową Ładowarka Kontrolka ładowania – Czerwona Kontrolka ładowania – Zielona * Akumulator nie jest dołączony Dane techniczne Ładowarka: PLG 20 C3 Wejście: Napięcie znamionowe: 230–240 V∼ Częstotliwość znamionowa: 50 Hz Nominalny pobór mocy: 120 W T3 .15A Bezpiecznik (wewnątrz):...
Pagina 106
Czas ładowania: Akumulator (typ PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 35 minut Akumulator (typ PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 45 minut Akumulator (typ PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1 4,0 Ah)*: 60 minut Akumulator (typ PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 120 minut Stopień ochrony: II / (podwójna izolacja) * Akumulator nie jest dołączony Waga netto: 0,395 kg Zalecana temperatura otoczenia: Podczas ładowania: +4 do +40 °C...
Instrukcje bezpieczeństwa Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy, gdy są nadzorowane lub pouczone o bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z tego niebezpieczeństwach .
Pagina 108
Dzieci nie mogą bawić się produktem . Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru . Nie ładować zwykłych baterii ani baterii jednorazowego użytku . Nieprzestrzeganie tej instrukcji jest niebezpieczne .
Pagina 109
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania tego produktu musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis klientowski lub też osobę posiadającą podobne kwalifikacje . Pozwoli to uniknąć zagrożeń . 108 PL...
Pagina 110
Części elektryczne chronić przed wilgocią . Nie zanurzać takich części w wodzie lub innych cieczach, aby uniknąć porażenia prądem . Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą . Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia, konserwacji i naprawy . Produkt nadaje się do użytku ...
Pagina 111
Ta ładowarka nadaje się do ładowania tylko następujących rodzajów akumulatorów: Akumulator Parkside 20 V PAP 20 A1 2 Ah 5 cel PAP 20 A2 3 Ah 10 cel PAP 20 A3 4 Ah 10 cel PAP 20 B1 2 Ah 5 cel...
Aktualny wykaz kompatybilnych akumulatorów można znaleźć na stronie www .lidl .de/akku . Obsługa Ładowanie akumulatora (rys. A) RADA Akumulator można ładować w dowolnej chwili bez skracania jego żywotności . Przerwanie procesu ładowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora Przed użyciem naładować akumulator ...
Pagina 113
Dioda LED Stan Świeci się czerwona Ładowanie dioda LED akumulatora Akumulator Świeci się zielona całkowicie dioda LED naładowany Miga zielona i Akumulator czerwona dioda LED uszkodzony Miga czerwona Akumulator za zimny dioda LED lub za gorący Świeci się zielona Ładowarka gotowa dioda LED (bez do użycia akumulatora)
Montaż na ścianie (opcja) RADA Podczas wiercenia należy uważać, aby nie uszkodzić żadnych przewodów zasilających . Użyć odpowiednich lokalizatorów, aby znaleźć takie linie lub zapoznać się z planem instalacji w celu uzyskania wskazówek . Kontakt z przewodami elektrycznymi może spowodować...
Wkręty z łbem okrągłym (średnica łba wkręta: 6‒8 mm) . Łby wkrętów powinny wystawać ze ściany na ok . 10 mm . Ładowarkę zawiesić na wkrętach, korzystając z otworów z tyłu . Kontrolki ładowania muszą znajdować się na dole . ...
Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność produktu . Produkt czyścić suchą szmatką . W trudno do- stępnych miejscach używać miękkiej szczotki . W szczególności, za pomocą szmatki i miękkiej szczotki, usuwać brud i kurz z otworów wentylacyjnych .
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych . Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe .
Pagina 118
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować . Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd .
Pagina 119
Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu . Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu . Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji .
Pagina 120
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu . Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne . Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np .
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 394629_2107) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu . Serwis Serwis Polska Tel .: 008004911946 E-Mail: owim@lidl .pl...
Pagina 123
Použitá výstražná upozornění a symboly . . Strana 123 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 125 Použití...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu . Respektujte upozornění a bezpečnostní pokyny! Střídavý proud/napětí...
Pagina 125
Stejnosměrný proud/napětí Třída ochrany II (dvojitá izolace) Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách . T3 .15A Pojistka Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují . 124 CZ...
RYCHLONABÍJEČKA AKUMULÁTORU 20 V 4,5 A Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny .
Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je vhodný pouze pro nabíjení bateriových zdrojů řady týmu Parkside X 20 V . Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům . Jiné použití nebo úpravy výrobku se považují za užívání v rozporu se stanoveným účelem a představují...
Popis dílů Akumulátorová sada* Přípojné vedení se síťovou zástrčkou Nabíječka Kontrolka nabíjení – Červená Kontrolka nabíjení – Zelená * Akumulátorová sada neobsažena Technické údaje Nabíječka: PLG 20 C3 Vstup: Jmenovité napětí: 230‒240 V∼ Jmenovitá frekvence: 50 Hz Jmenovitý příkon: 120 W T3 .15A Pojistka (vnitřní):...
Pagina 129
Doba nabíjení: Akumulátorová sada (Typ PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 35 minut Akumulátorová sada (Typ PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 45 minut Akumulátorová sada (Typ PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah)*: 60 minut Akumulátorová sada (Typ PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 120 minut Třída ochrany: II / (dvojitá izolace) * Akumulátorová sada neobsažena Váha netto: 0,395 kg Doporučená...
Bezpečnostní pokyny Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let i osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nějaké osoby nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající rizika .
Pagina 131
Děti si nesmí s výrobkem hrát . Práce čištění a údržby nesmí být prováděny dětmi bez dozoru . Nenabíjejte obyčejné ani dobíjecí baterie . Nedodržení těchto pokynů je nebezpečné . 130 CZ...
Pagina 132
Když je síťové přívodní vedení tohoto výrobku poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickou službou nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo ohrožení .
Pagina 133
Chraňte elektrické díly před vlhkostí . Neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem . Nikdy výrobek nedržte pod tekoucí vodou . Dodržujte pokyny pokud jde o čištění, péči a opravy . Výrobek je vhodný výhradně ...
Pagina 134
Tato nabíječka je vhodná výhradně k nabíjení následujících typů akumulátorových sad: Akumulátorová sada Parkside 20 V PAP 20 A1 2 Ah 5 článků PAP 20 A2 3 Ah 10 článků PAP 20 A3 4 Ah 10 článků PAP 20 B1 2 Ah 5 článků...
Aktuální seznam ke kompatibilitě akumulátorů najdete na www .lidl .de/akku . Obsluha Nabíjení akumulátorové sady (obr. A) UPOZORNĚNÍ Akumulátorová sada může být kdykoliv nabíjena, aniž by se snižovala její životnost . Přerušení procesu nabíjení nevede k poškození akumulátorové sady Nabíjejte akumulátorovou sadu před jejím ...
Pagina 136
Status Akumulátorová sada Svítí červená LED se nabíjí Akumulátorová sada Svítí zelená LED je plně nabita Zelená a červená Akumulátorová sada LED blikají je vadná Akumulátorová sada Červená LED bliká je příliš studená nebo příliš teplá Zelená LED svítí (bez Nabíječka připrave- akumulátorové...
Montáž na stěnu (volitelné) UPOZORNĚNÍ Při vrtání dejte pozor, abyste nepoškodili žádné přívodní vedení . K vyhledání takových vedení použijte vhodná vyhledávací zařízení nebo se podívejte pro orientaci do instalačního plánu . Kontakt s elektrickým vedením může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru . Kontakt s plynovým vedením může vést k výbuchu .
Zašroubujte šrouby s půlkulovou hlavou (průměr hlavy šroubu: 6‒8 mm) do hmoždinek . Hlavu šroubu nechte vyčnívat na vzdálenost přibližně 10 mm od stěny . Zavěste nabíječku na šrouby, použijte k tomu otvory na zadní straně . Kontrolky nabíjení se musí...
Pravidelné řádné čištění pomáhá zajistit bezpečné používání a prodlužuje životnost výrobku . Výrobek čistěte suchou utěrkou . Pro těžce přístupná místa použijte měkký kartáč . Odstraňte hlavně nečistoty a prach z ventilačních otvorů hadrem a měkkým kartáčem . Větrací...
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
Pagina 141
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města . V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci . O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce .
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Na tento artikl platí...
Pagina 143
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme . Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu . Záruka platí...
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 394629_2107) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena . Servis Servis Česká republika Tel .: 800600632 E-Mail: owim@lidl .cz 144 CZ...
Pagina 146
Použité výstražné upozornenia a symboly Strana 146 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 148 Použitie v súlade s určením .
Pagina 147
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na používanie . Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Striedavý prúd/napätie 146 SK...
Pagina 148
Jednosmerný prúd/napätie Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Produkt používajte len v suchých interiéroch . T3 .15A Poistka Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt .
RÝCHLONABÍJAČKA AKUMULÁTORA 20 V 4,5 A Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti .
Použitie v súlade s určením Tento produkt je vhodný výlučne na nabíjanie akumulátorov zo série Parkside X 20 V Team . Tento produkt nie je určený na komerčné použitie . Iné použitie alebo zmeny produktu platia ako mimo určenia a predstavujú značné riziko nehôd .
Popis súčiastok Akumulátor* Napájací kábel so sieťovou zástrčkou Nabíjačka Kontrolka nabíjania – Červená Kontrolka nabíjania – Zelená * Akumulátor nie je súčasťou Technické údaje Nabíjačka: PLG 20 C3 Vstup: Menovité napätie: 230–240 V∼ Menovitá frekvencia: 50 Hz Nominálny menovitý výkon: 120 W T3 .15A Poistka (vnútorná):...
Pagina 152
Doba nabíjania: Akumulátor (typu PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 35 minút Akumulátor (typu PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 45 minút Akumulátor (typu PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1 4,0 Ah)*: 60 minút Akumulátor (typu PAP 208 A1, 8,0 Ah)*: 120 minút Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia) * Akumulátor nie je súčasťou Čistá...
Bezpečnostné upozornenia Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom inej osoby alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev .
Pagina 154
Deti sa nesmú s produktom hrať . Čistiace a údržbárske práce nesmú vykonávať deti bez dozoru . Nenabíjajte bežné batérie alebo batérie bez možnosti dobíjania . Nerešpektovať tento pokyn môže byť nebezpečné .
Pagina 155
Ak je napájacie vedenie tohto produktu poškodené, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca, alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvám . 154 SK...
Pagina 156
Elektrické časti chráňte pred vlhkosťou . Takéto časti neponárajte do vody alebo iných kvapalín, aby ste zabránili zásahu elektrickým prúdom . Produkt nikdy nedržte pod tečúcou vodou . Dodržiavajte pokyny týkajúce sa čistenia, starostlivosti a opravy . Tento produkt je vhodný ...
Pagina 157
Táto nabíjačka je vhodná výlučne na nabíjanie typov akumulátorov: Akumulátor Parkside 20 V PAP 20 A1 2 Ah 5 článkov PAP 20 A2 3 Ah 10 článkov PAP 20 A3 4 Ah 10 článkov PAP 20 B1 2 Ah 5 článkov PAP 20 B3 4 Ah 10 článkov...
Obsluha Nabiť akumulátor (obr. A) UPOZORNENIE Akumulátor sa môže kedykoľvek nabíjať bez toho, aby to ovplyvnilo jeho životnosť . Prerušenie nabíjania nespôsobí poškodenie akumulátora Akumulátor nabíjajte pred používaním, keď je stav nabitia stredný alebo nízky . Kontrolky nabíjania (zelená ...
Pagina 159
LED dióda Status Červená LED Akumulátor nabíja kontrolka svieti Zelená LED kontrolka Akumulátor plne svieti nabitý Červená a zelená Akumulátor je LED kontrolka blikajú poškodený Akumulátor je príliš Červená LED studený alebo príliš kontrolka bliká teplý Nabíjačka je Zelená LED svieti pripravená...
Montáž na stenu (voliteľné) UPOZORNENIE Pri vŕtaní si dávajte pozor na to, aby ste nepoškodili žiadne prívodné vedenia . Takéto vedenia môžete nájsť pomocou vhodných vyhľadávacích zariadení alebo na orientáciu môžete využiť montážny plán . Kontakt s elektrickým vedením môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom a k požiaru .
Do hmoždiniek zakrúťte skrutky s polguľatou hlavou (priemer hlavy skrutky: 6‒8 mm) . Hlavu skrutky nechajte zo steny vyčnievať na pribl . 10 mm . Nabíjačku zaveste na skrutky pomocou otvorov na zadnej strane . Kontrolky nabíjanie sa musia nachádzať...
Pravidelné riadne čistenie pomáha zaistiť bezpečné používanie a predlžuje životnosť produktu . Produkt vyčistite suchou handrou . Na ťažko prístupné miesta použite mäkkú kefku . Nečistoty a prach odstráňte handrou alebo mäkkou kefkou, a to najmä z ventilačných otvorov .
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach . Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
Pagina 164
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe . Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu . Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe .
Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu . Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené . Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
Pagina 166
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu . Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný . Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné...
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 394629_2107) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska . Servis Servis Slovensko Tel .: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl .sk...
Pagina 169
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . Página 169 Introducción .
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones . ¡Observe las indicaciones de advertencia y seguridad! Tensión/corriente alterna...
Pagina 171
Tensión/corriente continua Clase de protección II (aislamiento doble) Utilice el producto solo en espacios interiores secos . T3 .15A Fusible El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto . 170 ES...
CARGADOR RÁPIDO DE BATERÍA 20 V 4,5 A Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
Uso previsto Este producto es apropiado únicamente para cargar paquetes de baterías de las serie Team X 20 V de Parkside . El producto no ha sido concebido para el uso comercial . Cualquier otro uso o modificación del producto se considera como no conforme a lo previsto y representa un riesgo serio de accidente .
Descripción de las piezas Paquete de baterías* Cable de conexión con enchufe Cargador Indicador luminoso de carga – Rojo Indicador luminoso de carga – Verde * Paquete de baterías no incluido Datos técnicos Cargador: PLG 20 C3 Entrada: Tensión nominal: 230–240 V∼...
Pagina 175
Duración de la carga: Paquete de baterías (PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 35 minutos Paquete de baterías (Tipo PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 45 minutos Paquete de baterías (Tipo PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1 4,0 Ah)*: 60 minutos Paquete de baterías (Tipo PAP 208 A1, 8,0 Ah)*: 120 minutos Clase de protección: II / (Aislamiento...
Indicaciones de seguridad Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando estén bajo la supervisión de una persona responsable o hayan sido instruidos en el uso del producto .
Pagina 177
No permita que los niños jueguen con el producto . No permita que los niños realicen los trabajos de limpieza y mantenimiento sin supervisión . No cargue ninguna pila convencional o pila no recargable . La no observación de esta instrucción puede resultar peligroso .
Pagina 178
A fin de evitar riesgos, si el cable de red de este producto resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar .
Pagina 179
Proteja las partes eléctricas contra la humedad . Nunca sumerja estas partes en agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica . Nunca ponga el producto debajo del agua corriente . Observe las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación . El producto solo es apropiado ...
Pagina 180
Paquete de baterías Parkside 20 V PAP 20 A1 2 Ah 5 celdas PAP 20 A2 3 Ah 10 celdas PAP 20 A3 4 Ah 10 celdas PAP 20 B1 2 Ah 5 celdas PAP 20 B3 4 Ah 10 celdas PAPS 204 A1 4 Ah 5 celdas...
En www .lidl .de/akku podrá encontrar una lista actualizada de baterías compatibles . Funcionamiento Cargar el paquete de baterías (fig. A) NOTA El paquete de baterías puede cargarse en cualquier momento sin que con ello se reduzca su vida útil . La interrupción del proceso de carga no provoca daños en el paquete de baterías Cargue el paquete de baterías...
Pagina 182
Estado Paquete de baterías LED rojo encendido cargando Cargar el paquete LED verde encendido de baterías por completo LED verde y rojo Paquete de baterías parpadean defectuoso Paquete de baterías LED rojo parpadea demasiado frío o demasiado caliente LED verde encendido Cargador listo para (sin paquete de su uso...
Si el paquete de baterías está completamente cargado: Retire el paquete de baterías del cargador . Desconecte el enchufe de la toma de corriente . Montaje en la pared (opcional) NOTA Asegúrese de no dañar ninguna línea de alimentación al realizar los agujeros . Utilice dispositivos de búsqueda para localizar dichas líneas o consulte un plano de instalación para orientarse .
Realice los 2 agujeros a una distancia de 102 mm (fig . B) . Inserte tacos en los agujeros perforados . Atornille los tornillos de cabeza redonda (diámetro de cabeza: 6‒8 mm) en los tacos . Deje que la cabeza del tornillo sobresalga de la pared aprox . 10 mm .
Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto . Limpie el producto con un paño seco . Utilice un cepillo suave para los lugares de difícil acceso . Elimine la suciedad y el polvo de los orificios ...
Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local . Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos . Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos .
Pagina 187
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad . Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil . Deséchelo en un contenedor de reciclaje .
Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega . En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo . Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales .
Pagina 189
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección) . La garantía quedará...
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 394629_2107) como justificante de compra . Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte...
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos . Asistencia Asistencia en España Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es...
Pagina 192
Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 192 Indledning .
Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Læs betjeningsvejledningen . Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger! Vekselstrøm/-spænding 192 DK...
Pagina 194
Jævnstrøm/-spænding Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) Anvend kun produktet indendørs i tørre lokaler . T3 .15A Sikring CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for produktet gældende EU-direktiver .
BATTERI HURTIGLADER 20 V 4,5 A Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse . Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger .
Forskriftsmæssig anvendelse Dette produkt egner sig udelukkende til opladning af genopladelige batteripakker i Parkside X 20 V Team-serien . Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse . Andre anvendelser eller ændringer af produktet gælder som ikke-forskriftsmæssig anvendelse og kan medføre risiko for tilskadekomst .
Sikkerhedsanvisninger Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter, samt af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med de risici, der er forbundet hermed .
Pagina 200
Børn må ikke lege med produktet . Rengørings- og vedligeholdelsesarbejder må ikke udføres af børn uden opsyn . Oplad ikke almindelige batterier eller ikke- genopladelige batterier . Det er farligt ikke at følge anvisningen .
Pagina 201
Hvis produktets tilslutningsledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producentens kundeservice eller en tilsvarende autoriseret reparatør, for at undgå sikkerhedsrisici . 200 DK...
Pagina 202
Beskyt de elektriske dele mod fugt . For at undgå elektriske stød, må disse dele aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker . Hold aldrig produktet under rindende vand . Følg anvisningerne om rengøring, vedligeholdelse og reparation . Produktet er udelukkende ...
Pagina 203
Denne oplader egner sig udelukkende til opladning af følgende typer genopladelige batteripakker: Parkside 20 V genopladelig batteripakke PAP 20 A1 2 Ah 5 celler PAP 20 A2 3 Ah 10 celler PAP 20 A3 4 Ah 10 celler PAP 20 B1 2 Ah 5 celler PAP 20 B3 4 Ah 10 celler...
En opdateret liste med kompatible genopladelige batteripakker kan ses på www .lidl .de/akku . Betjening Opladning af genopladelig batteripakke (fig. A) BEMÆRK En genopladelig batteripakke kan til enhver tid oplades uden at levetiden forkortes . Afbrydelse af opladningen beskadiger ikke en genopladelig batteripakke ...
Pagina 205
Status Den genopladelige Rød LED lyser batteripakke oplades Den genopladelige Grøn LED lyser batteripakke er fuldt opladet Grøn og rød LED Den genopladelige blinker batteripakke er defekt Den genopladelige Rød LED blinker batteripakke er for kold eller for varm Grøn LED lyser Opladeren er (uden genopladelig driftsklar...
Når den genopladelige batteripakke er fuldt opladet: Fjern den genopladelige batteripakke fra opladeren . Træk netstikket ud af stikkontakten . Vægmontage (valgfri) BEMÆRK Vær under boring opmærksom på, at forsyningsledninger ikke beskadiges . Brug et egnet detektor til at lokalisere sådanne ledninger, eller benyt installationsplanen til orientering .
Drej rundhovedskruerne (diameter på skruehoved: 6‒8 mm) i rawlpluggene . Lad skruehovedet rage ud af væggen med ca . 10 mm . Hæng opladeren på skruerne ved hjælp af åbningerne på bagsiden . Ladekontrollamperne skal befinde sig forneden . Rengøring og vedligeholdelse ...
Regelmæssig og grundig rengøring hjælper med til sikker brug og forlænger produktets levetid . Rengør produktet med en tør klud . Anvend en blød børste på svært tilgængelige steder . Især skal der fjernes snavs og støv fra ...
Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder . Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer .
Pagina 210
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre . For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse . De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning .
Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering . Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt . Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende .
Pagina 212
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem . Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt .
Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 394629_2107) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået . Service Service Danmark Tel .: 80253972 E-Mail: owim@lidl .dk...
Pagina 215
Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 215 Introduzione .
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale d’uso . Osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! Corrente/tensione alternata...
Pagina 217
Corrente / tensione continua Classe di protezione II (doppio isolamento) Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto . T3 .15A Fusibile Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto . 216 IT...
CARICABATTERIE RAPIDO 20 V 4,5 A Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento .
Uso previsto Questo prodotto è adatto solo per caricare le batterie della serie Parkside X 20 V Team . Il prodotto non è adatto per l’uso commerciale . Altri usi o modifiche del prodotto sono considerati impropri e comportano un notevole rischio di incidenti .
Descrizione dei componenti Batteria* Cavo di alimentazione e spina Caricabatterie Spia di carica – rossa Spia di carica – verde * Batteria non inclusa Dati tecnici Caricabatterie: PLG 20 C3 Ingresso: Tensione nominale: 230–240 V∼ Frequenza nominale: 50 Hz Potenza assorbita nominale: 120 W T3 .15A...
Pagina 221
Tempo di carica: Batteria (tipo PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 35 minuti Batteria (tipo PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 45 minuti Batteria (tipo PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1 4,0 Ah)*: 60 minuti Batteria (tipo PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 120 minuti Classe di protezione:...
Istruzioni di sicurezza Il prodotto può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, oppure prive di esperienza e di conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all'utilizzo dello...
Pagina 223
I bambini non devono giocare con il prodotto . I lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti senza sorveglianza da parte dei bambini . Non caricare batterie tradizionali o non ricaricabili . Trascurare questa istruzione è pericoloso . 222 IT...
Pagina 224
Se il cavo di alimentazione elettrica del prodotto viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da un tecnico qualificato, per evitare rischi .
Pagina 225
Proteggere le componenti elettriche dall’umidità . Non immergere tali componenti in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche . Non tenere mai il prodotto sotto l’acqua corrente . Osservare le istruzioni per la pulizia, la manutenzione e la riparazione . Il prodotto è...
Pagina 226
Questo caricabatterie è adatto solo per caricare i seguenti tipi di batterie: Batteria Parkside 20 V PAP 20 A1 2 Ah 5 celle PAP 20 A2 3 Ah 10 celle PAP 20 A3 4 Ah 10 celle PAP 20 B1...
Un elenco aggiornato della compatibilità delle batterie è disponibile sul sito www .lidl .de/akku . Funzionamento Caricare la batteria (Fig. A) INDICAZIONE La batteria può essere caricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata di vita . L’interruzione del processo di carica non danneggia la batteria ...
Pagina 228
Stato Il LED rosso è acceso Batteria in carica Batteria Il LED verde è completamente acceso carica I LED verde e rosso Batteria difettosa lampeggiano Batteria troppo Il LED rosso fredda o troppo lampeggia calda Il LED verde è Caricabatterie acceso pronto all’uso (senza batteria)
Montaggio a parete (opzionale) INDICAZIONE Quando si fora, assicurarsi di non danneggiare le linee di alimentazione . Utilizzare dei rilevatori adatti per localizzare tali linee o fare riferimento a uno schema di installazione per una guida . Il contatto con le linee elettriche può causare scosse elettriche e incendi .
Girare le viti a testa tonda (diametro della testa della vite: 6‒8 mm) nei tasselli . Lasciare che la testa della vite sporga dalla parete ad una distanza di circa 10 mm . Appendere il caricabatterie alle viti, utilizzando le aperture sul retro . Le spie di carica ...
Una pulizia regolare e corretta aiuta a garantire un uso sicuro e prolunga la durata del prodotto . Pulire il prodotto con un panno asciutto . Per le zone difficili da raggiungere, utilizzare una spazzola morbida . In particolare, rimuovere lo sporco e la ...
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo . Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi .
Pagina 233
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina . Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento . Presso l’amministrazione competente è...
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore . Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata .
Pagina 235
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto . La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati . La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione .
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 394629_2107) come prova d’acquisto . Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore .
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato . Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800790789...
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Olvassa el a használati útmutatót . Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket és a biztonsági utasításokat! Váltóáram / -feszültség 238 HU...
Pagina 240
Egyenáram / -feszültség II . védelmi osztály (kettős szigetelés) A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja . T3 .15A Biztosíték A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU előírásoknak .
AKKU-GYORSTÖLTŐ 20 V 4,5 A Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött . A használati utasítás ezen termék része . A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza . A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót .
Rendeltetésszerű használat A termék kizárólag a Parkside X 20 V Team sorozat akkumulátorcsomagjainak feltöltésére alkalmas . A termék üzleti használatra nem alkalmas . A termék minden más használati módja vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős baleseti kockázattal jár . A gyártó...
A részegységek leírása Akkumulátorcsomag* Elektromos vezeték csatlakozóval Töltő Töltési jelzőfény – Piros Töltési jelzőfény – Zöld * Akkumulátorcsomag nincs mellékelve Műszaki adatok Töltő: PLG 20 C3 Bemenet: Névleges feszültség: 230–240 V∼ Névleges frekvencia: 50 Hz Névleges bemenő teljesítmény: 120 W T3 .15A Biztosíték (beépítve):...
Pagina 244
Töltési idő: Akkumulátorcsomag (Típus: PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 35 perc Akkumulátorcsomag (Típus: PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 45 perc Akkumulátorcsomag (Típus: PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1 4,0 Ah)*: 60 perc Akkumulátorcsomag (Típus: PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 120 perc Védelmi osztály: II / (kettős szigetelés) * Akkumulátorcsomag nincs mellékelve Nettó súly: 0,395 kg Ajánlott környezeti hőmérséklet: Töltés közben: +4 és +40 °C között...
Biztonsági utasítások A terméket akkor használhatják 8 éves és afölötti gyermekek, valamint csökkent testi, érzékszervi és szellemi képességű személyek, illetve olyanok, akik nem rendelkeznek a kellő tudással vagy tapasztalattal, ha számukra felügyeletet biztosítanak, a termék biztonságos használatával kapcsolatban megfelelő utasításokat kaptak és megértik az azzal járó...
Pagina 246
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel . A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül . Ne töltsön hagyományos elemeket vagy nem újratölthető akkumulátorokat . Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása veszélyes .
Pagina 247
Ha a termék elektromos vezetéke megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártónak, az ügyfélszolgálatának, vagy egy annak megfelelő képzettségű szakembernek kell kicserélnie . 246 HU...
Pagina 248
Óvja az elektromos alkatrészeket a nedvességtől . Az áramütés elkerülése érdekében ezeket az alkatrészeket ne merítse vízbe vagy más folyadékokba . A terméket soha ne tartsa folyó víz alá . Kövesse a tisztításra, ápolásra és javításra vonatkozó utasításokat . A termék kizárólag beltéren ...
Pagina 249
Ez a töltő kizárólag az alábbi típusú akkumulátorcsomagok töltésére alkalmas: Parkside 20 V akkumulátorcsomag PAP 20 A1 2 Ah 5 cella PAP 20 A2 3 Ah 10 cella PAP 20 A3 4 Ah 10 cella PAP 20 B1 2 Ah 5 cella...
Pagina 250
Az akkumulátor kompatibilitásával kapcsolatban a legfrissebb listát a www .lidl .de/akku webcímen találja .
Kezelés Az akkumulátorcsomag töltése (A ábra) MEGJEGYZÉS Az akkumulátorcsomagot bármikor töltheti, az élettartama ettől nem fog csökkenni . A töltés megszakítása nem tesz kárt az akkumulátorcsomagban Töltse fel az akkumulátorcsomagot használata előtt, ha annak a töltési szintje közepes vagy alacsony . A töltési jelzőfények (zöld és piros ...
Pagina 252
Állapot A piros színű LED akkumulátorcsomag világít töltődik A zöld színű LED akkumulátorcsomag világít teljesen feltöltődött A zöld és a piros akkumulátorcsomag LED villog hibás A piros színű LED akkumulátorcsomag villog túl hideg vagy túl meleg A zöld színű LED világít A töltő...
Pagina 253
Helyezze be az akkumulátorcsomagot töltőbe Dugja be az elektromos csatlakozót konnektorba . Ha az akkumulátorcsomag teljesen feltöltődött: Vegye ki az akkumulátorcsomagot a töltőből Húzza ki az elektromos csatlakozót konnektorból . 252 HU...
Falra szerelés (opcionális) MEGJEGYZÉS A fúrás során ügyeljen arra, hogy ne tegyen kárt a közművezetékekben . Az ilyen vezetékek megtalálásához használjon megfelelő keresőeszközöket, vagy a tájékozódáshoz nézze át a telepítési tervet . Az elektromos vezetékekkel való érintkezés áramütéshez és tűzesethez vezethet . Ha gázvezetékbe ér, az robbanáshoz vezethet .
Csavarjon be kerek fejű csavarokat (a csavar fejének átmérője: 6‒8 mm) a tiplikbe . Hagyja a csavar fejét kb . 10 mm-re kiállni a falból . Akassza rá a töltőt a csavarokra, ehhez használja a hátoldalon található nyílásokat . A töltési jelzőfényeknek ...
A rendszeres és szakszerű tisztítással biztosíthatja a termék biztonságos használatát, valamint azzal az élettartamát is meghosszabbítja . A terméket tisztítsa egy száraz ruhával . A nehezen hozzáférhető helyekhez használjon egy puha kefét . Különösen fontos a szennyeződések és a por ...
Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából . A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket . Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok .
Pagina 258
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat . A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra . A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat .
Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt . Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza . A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva .
Pagina 260
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük . A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban . A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik .
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 394629_2107) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre . Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 0680021536 E-mail: owim@lidl .hu...
Pagina 263
Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 263 Uvod .
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na embalaži in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Preberite navodila za uporabo . Upoštevajte varnostna opozorila in navodila! Izmenični tok/napetost...
Pagina 265
Enosmerni tok/napetost Zaščitni razred II (dvojna izolacija) Izdelek uporabljajte le v zaprtih notranjih prostorih . T3 .15A Varovalka Znak CE potrjuje skladnost z direktivami EU, ki veljajo za izdelek . 264 SI...
HITRI POLNILNIK BATERIJ 20 V 4,5 A Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek . To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka . Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev . Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki .
Predvidena uporaba Izdelek je primeren izključno za polnjenje polnilnih baterij serije Parkside X 20 V Team . Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo . Drugačna uporaba ali spremembe na izdelku štejejo kot nenamenska uporaba in pomenijo veliko tveganje nesreče . Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame jamstva .
Varnostni napotki To izdelek lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let in osebe s fizičnimi, motoričnimi in psihičnimi motnjami ali premalo izkušenj in znanja, če jih nadzira druga oseba ali če dobijo navodila o varni uporabi izdelka in, če razumejo vključene nevarnosti .
Pagina 271
Otroci se ne smejo igrati z izdelkom . Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja . Ne polnite običajnih baterij ali baterij, ki niso polnilne . Če tega navodila ne upoštevate, je lahko to nevarno . 270 SI...
Pagina 272
Če se električni priključni kabel tega izdelka poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno kvalificirana oseba, da preprečite nevarnosti .
Pagina 273
Električne dele varujte pred vlago . Takih delov nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine, da preprečite električni udar . Izdelka ne držite pod tekočo vodo . Upoštevajte navodila za čiščenje, nego in popravila . Izdelek je primeren samo za ...
Pagina 274
Ta polnilnik je prime‑ ren izključno za polnjenje nas‑ lednjih tipov polnilnih baterij: Polnilna baterija Parkside 20 V PAP 20 A1 2 Ah 5 celic PAP 20 A2 3 Ah 10 celic PAP 20 A3 4 Ah 10 celic...
Uporaba Polnjenje polnilne baterije (slika A) OPOMBA Polnilno baterijo je dovoljeno kadar koli napolniti, to ne skrajša njene življenjske dobe . Prekinitev polnjenja ne škoduje polnilni bateriji Polnilno baterijo pred uporabo napolnite, če je napolnjena le še srednje ali je skoraj prazna .
Pagina 276
Stanje Sveti rdeča lučka Polnilna baterija se polni Sveti zelena lučka Polnilna baterija je polna Utripata zelena in Polnilna baterija je rdeča lučka LED okvarjena Polnilna baterija Utripa rdeča lučka je prehladna ali prevroča Sveti zelena lučka Polnilnik je LED (brez polnilne pripravljen za baterije) obratovanje...
Stenska vgradnja (dodatna oprema) OPOMBA Pri vrtanju pazite, da ne poškodujete napeljav . Uporabite primerne iskalne naprave, da poiščete napeljave, ali pa za orientacijo preverite načrte inštalacij . Stik z električnimi kabli lahko povzroči električni udar in požar . Stik s plinskim vodom lahko povzroči eksplozijo .
V vložka privijte vijaka z okroglo glavo (premera 6–8 mm) . Glava vijaka naj iz stene štrli za približno 10 mm . Polnilnik obesite na vijake za odprtine na hrbtni strani . Lučki za polnjenje morata biti spodaj . ...
Redno pravilno čiščenje zagotavlja varno uporabo in podaljša življenjsko dobo izdelka . Izdelek čistite s suho krpo . Za težko dostopna mesta uporabite mehko krtačo . S krpo in mehko krtačo še posebej očistite umazanijo in prah iz prezračevalnih odprtin . Prezračevalne odprtine morajo biti vedno ...
Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov . Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali .
Pagina 281
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi . Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov . O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi .
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne...
Pagina 283
3 . Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga . Datum izročitve blaga je razviden iz računa . 4 . Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki .
Pagina 284
7 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere . Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan .
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 394629_2107) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala . Servis Servis Slovenija Tel .: 080082034 E‑Mail: owim@lidl .si...
Pagina 287
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08983 Version: 03/2022 IAN 394629_2107...