Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 134
REFRIGERATION
Wine refrigerator
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Weinkühlgerät
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cave à vin réfrigérée
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Enfriador de vino
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Aparelho de refrigeração para
PT
vinho
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Refrigeratore per vino
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
MACAVE
D15, D50, D52
NL
DA
SV
NO
FI
RU
Wijnkoelkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Vinkøleapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Vinkyl
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Vinkjøler
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Viinijäähdytin
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Устройство для охлаждения
вина
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 239

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Dometic MACAVE D15

  • Pagina 1 REFRIGERATION MACAVE D15, D50, D52 Wine refrigerator Wijnkoelkast Operating manual ..... 9 Gebruiksaanwijzing ....134 Weinkühlgerät Vinkøleapparat Bedienungsanleitung .
  • Pagina 3 D15, D50, D52...
  • Pagina 4 D15, D50, D52 D15, D50...
  • Pagina 5 D15, D50, D52...
  • Pagina 6 D15, D50, D52...
  • Pagina 7 D15, D50, D52...
  • Pagina 8 D15, D50, D52...
  • Pagina 9 D15, D50, D52 Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols ......... .10 Safety instructions .
  • Pagina 10 Explanation of symbols D15, D50, D52 Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Pagina 11 D15, D50, D52 Safety instructions People (including children) whose physical, sensory or mental capac- ities prevent them from using this device safely should not be allowed to operate it without the supervision of a responsible adult. Electrical devices are not children’s toys! Always keep the appliance out of the reach of children.
  • Pagina 12 Scope of delivery D15, D50, D52 Keep children and animals at a safe distance when operating the appli- ance. Do not place any electrical devices inside the cooler. Scope of delivery Wine refrigerator Water tank Operating instructions Accessories and spare parts Available as accessories (not included in the scope of delivery): Label Ref.
  • Pagina 13 D15, D50, D52 Technical description Technical description The wine refrigerator comes in three models: D15: with capacity for up to 23 standard Bordeaux bottles D50: with capacity for up to 62 standard Bordeaux bottles D52: with capacity for up to 67 standard Bordeaux bottles D15, D50: The appliance has two separate adjustable temperature zones.
  • Pagina 14 Technical description D15, D50, D52 Overview: No. in fig. 1, Label page 3 Control panel D15, D50: Upper temperature zone D52: Temperature zone D15, D50: Cooling area divider D15, D50: Lower temperature zone Lock Ventilation slots Height-adjustable feet...
  • Pagina 15 D15, D50, D52 Technical description Controls: No. in fig. 2, Symbol Description page 4 On/off switch D15, D50: Increases the set temperature of the upper temperature zone by 1 °C or 1 °F D52: Increases the set temperature by 1 °C or 1 °F D15, D50: Reduces the set temperature of the upper temperature zone by 1 °C or 1 °F...
  • Pagina 16 Setting up and connecting the appliance D15, D50, D52 Setting up and connecting the appliance Notes on setting up the appliance All models can be set up on a fitted or free-standing basis. When selecting the location, observe the following instructions: The ambient temperature should be in the range specified for your country in the supplementary “Country versions”...
  • Pagina 17 D15, D50, D52 Setting up and connecting the appliance Reversing the door You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the right. Then fit the door handle on the other side, see chapter “Fitting the door handle on the other side”...
  • Pagina 18 Using the appliance D15, D50, D52 Using the appliance Energy saving tips Do not open the appliance more often than necessary. Do not leave the door open for longer than necessary. Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals. Storing bottles NOTICE! Be sure to use reinforced storage shelves (accessory) if you want to stack...
  • Pagina 19 D15, D50, D52 Using the appliance Brief instructions: Function Press the button Switch the appliance on > 5 s Switch the appliance off > 5 s Unlock the keypad > 5 s Changes the unit (°C/°F) > 5 s Indicates the set temperature of the corresponding <...
  • Pagina 20 Using the appliance D15, D50, D52 Setting the temperature NOTE When using the appliance for the first time or if it has not been used for a long time, the inner temperature could differ from the one you have set. The temperature display flashes as long as this is the case.
  • Pagina 21 D15, D50, D52 Using the appliance Using drinks mode (only D52) The temperature range in drinks mode is between 2 °C and 6 °C (36 °F and 43 °F). ➤ Press the buttons simultaneously for at least 5 seconds. ✓ The temperature indicator flashes 5 times. Checking the set temperature This is how to display the set temperature: ➤...
  • Pagina 22 Using the appliance D15, D50, D52 Using the Sabbath mode In this mode, the display, interior lighting and warning signal for the temperature monitor are deactivated. The refrigeration continues as usual. To switch on the Sabbath mode: ➤ Press the buttons simultaneously for at least 5 seconds.
  • Pagina 23 D15, D50, D52 Using the appliance This is how to switch off the fan (silent mode): ➤ Press the button (> 5 seconds). ✓ 3 acoustic signals are emitted. The fan is switched off (silent mode). Cabinet shelves The shelves can be pulled out by a third so that you can reach the wine bottles easily. The shelves have a limit stop to prevent them from being pulled out too far.
  • Pagina 24 Troubleshooting D15, D50, D52 Moving the appliance ➤ Remove the contents. ➤ Tape down all the shelves. ➤ Turn the adjustable feet right back so that they are not damaged when moving. ➤ Tape the door closed. ➤ Only carry the appliance in an upright position. Avoid tipping the appliance.
  • Pagina 25 D15, D50, D52 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Appliance switches itself Room temperature is higher than Put the appliance in a cooler on and off average place The cabinet was recently replen- Leave the appliance to work ished with new bottles for a while until the set tem- perature has been reached Door was opened frequently...
  • Pagina 26 Maintaining and cleaning the appliance D15, D50, D52 Maintaining and cleaning the appliance CAUTION! Always disconnect the plug before you clean and service the appliance. Cleaning the device NOTICE! Never clean the appliance under running water or in dishwater. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the appliance.
  • Pagina 27 D15, D50, D52 Warranty Replacing the active charcoal filter Replace the active charcoal filter with a new one once a year. ➤ Turn the filter (fig. f 1, page 8) by 90° clockwise or anti-clockwise and remove it. ➤ Insert a new filter. ➤...
  • Pagina 28 Technical data D15, D50, D52 Technical data Voltage: 220 – 240 V/50 Hz Temperature range: 41 °F to +72 °F +5 °C to +22 °C/+ Temperature range in – +2 °C to +6 °C/ beverage mode: 36 °F to +43 °F Category: 2 (cellar compartment) Energy efficiency class:...
  • Pagina 29 D15, D50, D52 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 30 Sicherheitshinweise .
  • Pagina 30 Erklärung der Symbole D15, D50, D52 Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Montage- oder Anschlussfehler...
  • Pagina 31 D15, D50, D52 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit WARNUNG! Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob Betriebs- spannung und Netzspannung übereinstimmen (siehe Typenschild). Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durch- geführt werden.
  • Pagina 32 Lieferumfang D15, D50, D52 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich brennbare Gase gebildet haben. Funken vom Motor können diese entzünden. VORSICHT! Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. ACHTUNG! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Räumen, nie im Freien.
  • Pagina 33 D15, D50, D52 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist ein Weinkühlgerät. Es ist ausschließlich zur Lagerung von Wein vorgesehen. Es dürfen nur geschlossene Flaschen im Gerät eingelagert werden. Die geeignete Anschlussspannung für Ihr Gerät entnehmen Sie bitte der Tabelle „Länderversionen“, siehe Kapitel „Technische Daten“...
  • Pagina 34 Technische Beschreibung D15, D50, D52 Das Gerät verfügt über: Sensor-Tasten: Eine leichte Berührung reicht, um die gewünschte Funktion zu wählen. eine automatische Abtauung eine für UV-Strahlung undurchlässige Tür einen Aktivkohlefilter zur Verbesserung des Innenraumklimas einen Lüfter für ein gleichbleibendes Innenklima wie in einem Weinkeller (Dynamic Cooling Mode) eine abschließbare Glastür mit wechselbarem Türanschlag ausziehbare Böden zur Lagerung der Flaschen...
  • Pagina 35 D15, D50, D52 Technische Beschreibung Bedienelemente: Nr. in Abb. 2, Symbol Beschreibung Seite 4 Ein-/Ausschalter D15, D50: Erhöht die eingestellte Temperatur der oberen Temperaturzone um 1 °C oder 1 °F D52: Erhöht die eingestellte Temperatur um 1 °C oder 1 °F D15, D50: Verringert die eingestellte Temperatur der oberen Temperaturzone um 1 °C oder 1 °F...
  • Pagina 36 Gerät aufstellen und anschließen D15, D50, D52 Gerät aufstellen und anschließen Hinweise zum Aufstellen des Geräts Alle Modelle können eingebaut oder freistehend aufgestellt werden. Beachten Sie folgende Hinweise bei der Wahl des Aufstellortes: Die Umgebungstemperatur sollte im Bereich der Klimaklasse liegen, die für Ihr Land im Zusatzheft „Länderversionen“...
  • Pagina 37 D15, D50, D52 Gerät aufstellen und anschließen Türanschlag wechseln Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt nach rechts aufschwingt. Montieren Sie anschließend den Türgriff auf der anderen Seite, siehe Kapitel „Türgriff auf der anderen Seite montieren“ auf Seite 37. ➤...
  • Pagina 38 Gerät benutzen D15, D50, D52 Gerät benutzen Tipps zum Energiesparen Öffnen Sie das Gerät nicht häufiger als nötig. Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig. Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verunreinigungen. Flaschen lagern ACHTUNG! Verwenden Sie unbedingt die verstärkten Lagerböden (Zubehör), wenn Sie Flaschen stapeln möchten.
  • Pagina 39 D15, D50, D52 Gerät benutzen Kurzanleitung: Funktion Tasten berühren Gerät einschalten > 5 s Gerät ausschalten > 5 s Tastensperre aufheben > 5 s Einheit umstellen (°C/°F) > 5 s Eingestellte Temperatur der entsprechenden oder < 1 s Temperaturzone anzeigen Temperatur in der entsprechenden Temperaturzone um 1 °C <...
  • Pagina 40 Gerät benutzen D15, D50, D52 Temperatur einstellen HINWEIS Beim ersten Gebrauch und nach längerem Stillstand kann die Innen- temperatur von der eingestellten Temperatur abweichen. Solange blinkt die Temperaturanzeige. Wenn nach einiger Zeit die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die Temperaturanzeige konstant. ➤...
  • Pagina 41 D15, D50, D52 Gerät benutzen Getränke-Modus benutzen (nur D52) Der Temperaturbereich im Getränke-Modus liegt zwischen 2 °C und 6 °C (36 °F und 43 °F). ➤ Berühren Sie die Tasten gleichzeitig für mindestens 5 Sekunden. ✓ Die Temperaturanzeige blinkt fünfmal. Eingestellte Temperatur kontrollieren So können Sie sich die eingestellte Temperatur anzeigen lassen: ➤...
  • Pagina 42 Gerät benutzen D15, D50, D52 Sabbat-Modus benutzen In diesem Modus sind Display, Innenbeleuchtung und der Warnton der Temperatur- Überwachung deaktiviert. Die Kühlung funktioniert normal. So schalten Sie den Sabbat-Modus ein: ➤ Berühren Sie die Tasten gleichzeitig für mindestens 5 Sekunden. ✓...
  • Pagina 43 D15, D50, D52 Gerät benutzen Lüfter ein-/ausschalten (Dynamic Cooling Mode/Silent Mode) Der Lüfter wird standardmäßig eingeschaltet (Dynamic Cooling Mode), damit im Inneren einer Temperaturzone ein homogenes Klima herrscht. Der Lüfter läuft auto- matisch, um die Feuchtigkeit und Temperatur zu regulieren. Der Lüfter kann abgeschaltet werden (Silent Mode), wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
  • Pagina 44 Gerät benutzen D15, D50, D52 Was tun bei Stromausfall oder Abwesenheit? Stromausfall Kurze Stromausfälle beeinflussen die Innentemperatur nicht besonders, solange Sie die Tür nicht unnötig oft öffnen. Sollte der Strom für längere Zeit ausfallen, führen Sie bitte entsprechende Maßnahmen durch, um den Inhalt Ihres Geräts zu schützen. Kurze Abwesenheit ➤...
  • Pagina 45 D15, D50, D52 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Können Sie eine Störung nicht selbst beheben, wenden Sie sich an den Kundendienst (Adressen siehe Rückseite). Störung Mögliche Ursache Lösung Gerät funktioniert nicht Gerät ist nicht ans Stromnetz Gerät anschließen angeschlossen Gerät ist ausgeschaltet Gerät einschalten Schutzschalter oder eine Schutzschalter einschalten, Sicherung ist ausgelöst...
  • Pagina 46 Störungsbeseitigung D15, D50, D52 Störung Mögliche Ursache Lösung Das Licht funktioniert Gerät ist nicht ans Stromnetz Gerät anschließen nicht angeschlossen Schutzschalter oder eine Schutzschalter einschalten, Sicherung ist ausgelöst Sicherung einschalten oder ersetzen Das Licht wurde über das Licht einschalten Bedienfeld ausgeschaltet Gerät vibriert Gerät ist nicht korrekt Gerät mit den höhenverstell-...
  • Pagina 47 D15, D50, D52 Gerät pflegen und reinigen Gerät pflegen und reinigen VORSICHT! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Anschlussstecker heraus. Gerät reinigen ACHTUNG! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.
  • Pagina 48 Gewährleistung D15, D50, D52 Aktivkohlefilter tauschen Tauschen Sie den Aktivkohlefilter einmal pro Jahr gegen einen neuen aus. ➤ Drehen Sie den Filter (Abb. f 1, Seite 8) um 90° im oder gegen den Uhrzeiger- sinn und nehmen Sie den Filter ab. ➤...
  • Pagina 49 D15, D50, D52 Technische Daten Technische Daten Spannung: 220 – 240 V/50 Hz Temperaturbereich: +5 °C bis +22 °C/+41 °F bis +72 °F Temperaturbereich im – +2 °C bis +6 °C/ Getränke-Modus: +36 °F bis +43 °F Kategorie: 2 (Kellerfach) Energieeffizienzklasse: Energieverbrauch: 189 kWh/annum...
  • Pagina 50 D15, D50, D52 Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ........51 Consignes de sécurité...
  • Pagina 51 D15, D50, D52 Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
  • Pagina 52 Consignes de sécurité D15, D50, D52 Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et la tension de secteur sont identiques (voir plaque signalétique). Si l'appareil présente des dommages visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
  • Pagina 53 D15, D50, D52 Contenu de la livraison Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil AVERTISSEMENT ! N'utilisez jamais l'appareil dans des pièces dans lesquelles se trouvent des matières ou des gaz inflammables. Des étincelles provoquées par le moteur pourraient les enflammer. ATTENTION ! N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
  • Pagina 54 Usage conforme D15, D50, D52 Usage conforme L'appareil est une cave à vin réfrigérée. Il est prévu exclusivement pour le stockage du vin. Seules les bouteilles fermées peuvent être stockées dans l’appareil. La tension de raccordement adaptée à votre appareil figure dans le tableau «...
  • Pagina 55 D15, D50, D52 Description technique une porte ne laissant pas passer le rayonnement UV un filtre au charbon actif permettant d'améliorer le climat intérieur un ventilateur pour un climat intérieur constant, comme dans une cave à vin (Dynamic Cooling Mode) une porte en verre verrouillable, avec modification possible du côté...
  • Pagina 56 Description technique D15, D50, D52 Éléments de commande : N° sur la fig. 2, Symbole Description page 4 Commutateur marche/arrêt D15, D50 : Augmente la température réglée de la zone supérieure de température de 1 °C ou de 1 °F D52 : Augmente la température réglée de 1 °C ou de 1 °F D15, D50 :...
  • Pagina 57 D15, D50, D52 Installation et raccordement de l'appareil Installation et raccordement de l'appareil Remarques concernant l'installation de l'appareil Tous les modèles peuvent être encastrés ou installés de manière autonome. Tenez compte des remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation : La température ambiante doit se trouver dans la plage de la classe climatique indiquée pour votre pays dans la brochure supplémentaire «...
  • Pagina 58 Installation et raccordement de l'appareil D15, D50, D52 Remarques concernant le montage de l'appareil Les modèles peuvent être montés dans une cuisine sous le plan de travail. Dimensions (en mm) Largeur Profondeur Hauteur Modification du côté d'ouverture de la porte Vous pouvez modifier le côté...
  • Pagina 59 D15, D50, D52 Utilisation de l'appareil Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit être homologuée pour les valeurs correspondantes de l'appareil, voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 70. N'utilisez pas de rallonge ou de multiprise pouvant être éteintes par un commutateur.
  • Pagina 60 Utilisation de l'appareil D15, D50, D52 Les variantes suivantes sont possibles : D15 : – avec clayettes (fig. a A, page 6) – avec clayettes de stockage (accessoires) (fig. a B, page 6) D50 : – avec clayettes (fig. b A, page 6) –...
  • Pagina 61 D15, D50, D52 Utilisation de l'appareil Réglage de l'unité (°C ou °F) Vous pouvez choisir si la température doit s'afficher en Fahrenheit ou en Celsius. ➤ Appuyez pour ce faire sur la touche pendant 5 secondes. ✓ L'unité est modifiée, l'écran affiche la température dans l'autre unité. Réglage de la température REMARQUE Lors de la première utilisation et après une longue inutilisation, la tempé-...
  • Pagina 62 Utilisation de l'appareil D15, D50, D52 Utilisation du mode boissons (uniquement D52) La plage de température du mode boissons va de 2 °C à 6 °C (36 °F à 43 °F). ➤ Appuyez simultanément sur les touches pendant au moins 5 secondes.
  • Pagina 63 D15, D50, D52 Utilisation de l'appareil Utilisation du mode Shabbat Dans ce mode, l'affichage, l'éclairage intérieur et le signal de la surveillance de la température sont désactivés. Le système de refroidissement fonctionne normale- ment. Pour mettre le mode Shabbat en marche : ➤...
  • Pagina 64 Utilisation de l'appareil D15, D50, D52 Mise en marche/à l'arrêt du ventilateur (Dynamic Cooling Mode /Silent Mode) Le ventilateur est allumé par défaut (Dynamic Cooling Mode) afin qu'un climat homo- gène règne au sein d'une zone de température. Le ventilateur fonctionne automati- quement afin de réguler l'humidité...
  • Pagina 65 D15, D50, D52 Utilisation de l'appareil Que faire en cas de coupure de courant ou d'absence ? Coupure de courant Les courtes coupures de courant n'influent pas particulièrement sur la température intérieure, tant que vous n'ouvrez pas la porte trop souvent. Si la coupure de courant se prolonge, prenez les mesures nécessaires pour protéger le contenu de votre appareil.
  • Pagina 66 Guide de dépannage D15, D50, D52 Guide de dépannage Si vous ne pouvez remédier vous-même à une panne, adressez-vous au service après-vente (pour les adresses, voir au verso). Dysfonctionnement Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne L'appareil n'est pas raccordé au Raccordement de l'appareil secteur L'appareil est éteint...
  • Pagina 67 D15, D50, D52 Guide de dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution L'éclairage ne fonctionne L'appareil n'est pas raccordé au Raccordement de l'appareil secteur Le disjoncteur ou un fusible a Réenclenchez le disjoncteur, sauté réenclenchez ou remplacez le fusible L'éclairage a été éteint au niveau Allumez l'éclairage du panneau de commande L'appareil vibre...
  • Pagina 68 Entretien et nettoyage de l'appareil D15, D50, D52 Entretien et nettoyage de l'appareil ATTENTION ! Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise de raccorde- ment. Nettoyage de l'appareil AVIS ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau.
  • Pagina 69 D15, D50, D52 Garantie Remplacement du filtre au charbon actif Remplacez une fois par an le filtre au charbon actif par un neuf. ➤ Tournez le filtre (fig. f 1, page 8) de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse et retirez-le.
  • Pagina 70 Caractéristiques techniques D15, D50, D52 Caractéristiques techniques Tension : 220 – 240 V/50 Hz Plage de température : +5 °C à +22 °C/+41 °F à +72 °F Plage de température en – De +2 °C à mode boissons : +6 °C/ +36 °F à...
  • Pagina 71 D15, D50, D52 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........72 Indicaciones de seguridad .
  • Pagina 72 Explicación de los símbolos D15, D50, D52 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Pagina 73 D15, D50, D52 Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA! Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe que la ten- sión de funcionamiento y la tensión de red coincidan (véase la placa de características). No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visi- bles.
  • Pagina 74 Volumen de entrega D15, D50, D52 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca el aparato en recintos donde haya almacenados materiales inflamables o donde se puedan formar gases inflamables, pues las chispas del motor podrían encenderlos. ¡ATENCIÓN! No utilice el aparato con las manos mojadas.
  • Pagina 75 D15, D50, D52 Uso adecuado Uso adecuado Este aparato es un enfriador de vino. Está concebido exclusivamente para conservar vino. En el aparato solamente se pueden almacenar botellas cerradas. Encontrará la tensión de conexión adecuada para su aparato en la tabla “Versiones de países”, véase capítulo “Datos técnicos”...
  • Pagina 76 Descripción técnica D15, D50, D52 un filtro de carbón activo para la mejora del clima interno un ventilador para un clima interno constante como en una bodega (Dynamic Cooling Mode) una puerta de cristal que se puede cerrar con llave, con lado de apertura inter- cambiable estantes extraíbles para el almacenamiento de las botellas modo Sabbat...
  • Pagina 77 D15, D50, D52 Descripción técnica Elementos de mando: N.º en fig. 2, Símbolo Descripción página 4 Interruptor de encendido / apagado D15, D50: aumenta la temperatura configurada en la zona de temperatura superior en 1 °C o 1 °F D52: aumenta la temperatura configurada en 1 °C o 1 °F D15, D50: disminuye la temperatura configurada en la zona de...
  • Pagina 78 Instalación y conexión del aparato D15, D50, D52 Instalación y conexión del aparato Indicaciones para la instalación del aparato Todos los modelos pueden empotrarse o instalarse de forma independiente. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al elegir el lugar de instalación: La temperatura ambiente debe encontrarse dentro del margen del tipo de clima indicado para su país en el anexo “Versiones de países”.
  • Pagina 79 D15, D50, D52 Instalación y conexión del aparato Cambio del lado de apertura de la puerta Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha. Monte a continuación el tirador en el otro lado, véase capítulo “Montar el tirador en el otro lado”...
  • Pagina 80 Utilización del aparato D15, D50, D52 Utilización del aparato Consejos para el ahorro de energía Evite abrir el aparato con más frecuencia de la necesaria. No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador. Almacenaje de botellas ¡AVISO! Utilice en toda ocasión los estantes de almacenaje reforzados (acceso-...
  • Pagina 81 D15, D50, D52 Utilización del aparato Instrucciones breves: Función Presione la tecla Encender el aparato > 5 s Apagar el aparato > 5 s Desactivar el bloqueo del teclado > 5 s Cambiar de unidades (°C / °F) > 5 s Mostrar la temperatura configurada en la zona de tempera- <...
  • Pagina 82 Utilización del aparato D15, D50, D52 Ajuste de la temperatura NOTA Durante la primera utilización y tras largos períodos de parada, la tempe- ratura interior puede diferir de la temperatura configurada. En ese caso, el indicador de temperatura parpadea. Cuando tras cierto tiempo se alcanza la temperatura configurada, el indicador de temperatura luce constante.
  • Pagina 83 D15, D50, D52 Utilización del aparato Utilización del modo para bebidas (solo en D52) El margen de temperatura para el modo de bebidas se sitúa entre 2 °C y 6 °C (36 °F y 43 °F). ➤ Pulse simultáneamente las teclas durante al menos 5 segundos.
  • Pagina 84 Utilización del aparato D15, D50, D52 Usar el modo Sabbat En este modo están desactivados la pantalla, la iluminación interior y el tono de alarma del control de temperatura. La refrigeración funciona como de costumbre. Para encender el modo Sabbat: ➤...
  • Pagina 85 D15, D50, D52 Utilización del aparato Encender o apagar el ventilador (Dynamic Cooling Mode/Silent Mode) El ventilador se enciende en modo estándar (Dynamic Cooling Mode) para crear un clima homogéneo dentro de una zona de temperatura. El ventilador funciona auto- máticamente para regular la humedad y la temperatura.
  • Pagina 86 Utilización del aparato D15, D50, D52 Actuación en caso de apagón o ausencias Apagón Los apagones cortos no influyen mucho en la temperatura interior si no abre la puerta a menudo innecesariamente. Si la corriente se corta durante un período prolongado tome las medidas adecuadas para proteger el contenido del aparato.
  • Pagina 87 D15, D50, D52 Solución de averías Solución de averías Si no puede arreglar una avería usted mismo, acuda a un servicio de atención al cliente (las direcciones aparecen en la parte trasera). Avería Posible causa Solución El aparato no funciona El aparato no está...
  • Pagina 88 Solución de averías D15, D50, D52 Avería Posible causa Solución La luz no funciona El aparato no está conectado a la Conexión del aparato red eléctrica El interruptor de seguridad o un Conectar el interruptor de fusible han saltado seguridad, conectar o cam- biar el fusible La luz del panel de mandos se Encender la luz...
  • Pagina 89 D15, D50, D52 Mantenimiento y limpieza del aparato Mantenimiento y limpieza del aparato ¡ATENCIÓN! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento, desen- chufe el cable de conexión. Limpieza del aparato ¡AVISO! Nunca limpie el aparato bajo un chorro de agua corriente ni inmerso en agua jabonosa.
  • Pagina 90 Garantía legal D15, D50, D52 Cambiar el filtro de carbón activo Cambie el filtro de carbón activo por uno nuevo una vez al año. ➤ Gire el filtro (fig. f 1, página 8) 90° en el sentido de las agujas del reloj o en sen- tido contrario y saque el filtro.
  • Pagina 91 D15, D50, D52 Datos técnicos Datos técnicos Tensión: 220 – 240 V / 50 Hz Rango de temperatura: de +5 °C a +22 °C/de +41 °F a +72 °F Rango de temperatura en el – de +2 °C a +6 °C/ modo de bebidas: de +36 °F a +43 °F...
  • Pagina 92 D15, D50, D52 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........93 Indicações de segurança .
  • Pagina 93 D15, D50, D52 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Pagina 94 Indicações de segurança D15, D50, D52 Segurança geral AVISO! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, controle se a tensão de funcionamento e a tensão de alimentação estão em conformidade (ver chapa de características). Quando o aparelho apresentar danos visíveis, não deve ser colocado em funcionamento.
  • Pagina 95 D15, D50, D52 Material fornecido Segurança durante a utilização do aparelho AVISO! Nunca utilize o aparelho em divisões nas quais estão armazenadas substâncias com risco de explosão ou onde se tiverem formado gases inflamáveis. As faúlhas do motor podem incendiar os gases. PRECAUÇÃO! Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
  • Pagina 96 Utilização adequada D15, D50, D52 Utilização adequada O aparelho é um aparelho de refrigeração para vinho. Destina-se exclusivamente ao armazenamento de vinho. Apenas é permitido o armazenamento de garrafas fechadas no aparelho. Por favor, consulte a tensão de conexão adequada para o seu aparelho na tabela “Versões dos países”, ver capítulo “Dados técnicos”...
  • Pagina 97 D15, D50, D52 Descrição técnica uma ventoinha para um clima interior igual a uma cave de vinhos (Dynamic Cooling Mode) porta em vidro que pode ser fechada à chave com batente da porta que pode ser invertido prateleiras amovíveis para o armazenamento das garrafas um modo Sabbat uma iluminação interior LED com dois modos de funcionamento uma função de memorização de temperatura: a temperatura regulada também é...
  • Pagina 98 Descrição técnica D15, D50, D52 Elementos de comando: N.º na fig. 2, Símbolo Descrição página 4 Botão de ligar/desligar D15, D50: aumenta a temperatura regulada da zona de temperatura superior em 1 °C ou 1 °F D52: aumenta a temperatura regulada em 1 °C ou 1 °F D15, D50: reduz a temperatura regulada da zona de temperatura superior em 1 °C ou 1 °F...
  • Pagina 99 D15, D50, D52 Instalar e conectar o aparelho Instalar e conectar o aparelho Indicações para a montagem do aparelho Todos os modelos estão disponíveis na versão para encastrar ou independente. Respeite as seguintes indicações durante a escolha do local de instalação: A temperatura ambiente deve situar-se na área da classe climática indicada para o seu país que consta na respetiva adenda.
  • Pagina 100 Instalar e conectar o aparelho D15, D50, D52 Inverter o batente da porta O batente da porta pode ser invertido para que a porta abra para a esquerda em vez da direita. Em seguida, monte o punho da porta no outro lado, ver capítulo “Montar o punho da porta no outro lado”...
  • Pagina 101 D15, D50, D52 Utilização do aparelho Utilização do aparelho Dicas sobre a economia de energia Não abra o aparelho mais do que as vezes necessárias. Não deixe a porta aberta durante mais tempo do que o necessário. Limpe o pó e a sujidade do condensador regularmente. Armazenar garrafas NOTA! Se pretende empilhar garrafas, é...
  • Pagina 102 Utilização do aparelho D15, D50, D52 Guia breve: Função Tocar nas teclas Ligar o aparelho > 5 s Desligar o aparelho > 5 s Suspender o bloqueio dos botões > 5 s Mudar de unidade (°C / °F) > 5 s Indicar a temperatura regulada da respetiva zona de tempera- <...
  • Pagina 103 D15, D50, D52 Utilização do aparelho Regular a temperatura OBSERVAÇÃO Aquando da primeira utilização e após uma paragem prolongada, a temperatura interior pode ser diferente da temperatura regulada. Durante esse tempo, a indicação da temperatura pisca. Se após algum tempo a temperatura regulada for alcançada, a indicação da temperatura acende de modo constante.
  • Pagina 104 Utilização do aparelho D15, D50, D52 Utilizar o modo de bebidas (apenas D52) O âmbito de temperatura no modo de bebidas situa-se entre 2 °C e 6 °C (36 °F e 43 °F). ➤ Toque nas teclas em simultâneo durante, no mínimo, 5 segundos. ✓...
  • Pagina 105 D15, D50, D52 Utilização do aparelho Usar o modo Sabbat Neste modo o display, a iluminação interior e o aviso sonoro da monitorização de temperatura estão desligados. A refrigeração trabalha normalmente. Ligue o modo Sabbat, da seguinte forma: ➤ Toque nas teclas em simultâneo durante, no mínimo, 5 segundos.
  • Pagina 106 Utilização do aparelho D15, D50, D52 Ligar/desligar o ventilador (Dynamic Cooling Mode/Silent Mode) O ventilador é ligado de forma predefinida (Dynamic Cooling Mode) para propor- cionar um clima homogéneo no interior de uma zona de temperatura. O ventilador funciona automaticamente para regular a humidade e a temperatura. O ventilador pode ser desligado (Silent Mode) quando a temperatura regulada é...
  • Pagina 107 D15, D50, D52 Utilização do aparelho O que fazer em caso de falha de corrente ou de ausência? Falha de corrente As falhas de corrente temporárias não influenciam a temperatura interior de modo significativo enquanto não abrir a porta desnecessariamente. Se houver uma falha de corrente durante um longo período de tempo, por favor, tome medidas correspondentes para proteger o conteúdo do seu aparelho.
  • Pagina 108 Resolução de falhas D15, D50, D52 Resolução de falhas Se não conseguir eliminar uma falha, entre em contacto com a assistência técnica (endereços, ver no verso). Falha Possível causa Solução O aparelho não funciona Aparelho não ligado à corrente Conectar o aparelho elétrica O aparelho está...
  • Pagina 109 D15, D50, D52 Resolução de falhas Falha Possível causa Solução A luz não funciona Aparelho não ligado à corrente Conectar o aparelho elétrica Interruptor de proteção ou um Ligar o interruptor de prote- fusível disparado ção, ligar ou substituir o fusí- A luz não foi desligada através Ligar a luz do painel de controlo...
  • Pagina 110 Conservar e limpar o aparelho D15, D50, D52 Conservar e limpar o aparelho PRECAUÇÃO! Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada. Limpar o aparelho NOTA! Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavagem.
  • Pagina 111 D15, D50, D52 Garantia Substituir o filtro de carvão ativado Substitua o filtro de carvão ativado uma vez por ano por um filtro novo. ➤ Rode o filtro (fig. f 1, página 8) em 90° no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário e remova o filtro.
  • Pagina 112 Dados técnicos D15, D50, D52 Dados técnicos Tensão: 220 – 240 V/50 Hz Âmbito de temperatura: +5 °C a +22 °C/+41 °F a +72 °F Intervalo de temperatura no – +2 °C a +6 °C/ modo de bebidas: +36 °F a +43 °F Categoria: 2 (compartimento tipo cave) Classe de eficiência...
  • Pagina 113 D15, D50, D52 Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........114 Indicazioni di sicurezza .
  • Pagina 114 Spiegazione dei simboli D15, D50, D52 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può...
  • Pagina 115 D15, D50, D52 Indicazioni di sicurezza Sicurezza generale AVVERTENZA! Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se la ten- sione di esercizio e quella di rete corrispondono (vedi targhetta). Se l'apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione. Questo apparecchio può essere riparato solo da personale specializ- zato.
  • Pagina 116 Dotazione D15, D50, D52 Sicurezza durante l'utilizzo dell'apparecchio AVVERTENZA! Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti in cui sono immagazzi- nate sostanze infiammabili o in cui si sono formati gas combustibili. Le scintille del motore potrebbero infiammarli. ATTENZIONE! Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. AVVISO! Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi, mai all'aria aperta.
  • Pagina 117 D15, D50, D52 Conformità d’uso Conformità d’uso Questo dispositivo è un refrigeratore per vino. È destinato ad essere utilizzato esclu- sivamente per lo stoccaggio del vino. Nell’apparecchio possono essere conservate solo bottiglie chiuse. Per la corretta tensione di allacciamento del vostro dispositivo, vedere la tabella “Versioni nei rispettivi Paesi”...
  • Pagina 118 Descrizione tecnica D15, D50, D52 un filtro ai carboni attivi per migliorare il clima interno una ventola per un clima interno omogeneo come in cantina (Dynamic Cooling Mode) una porta in vetro richiudibile con battuta della porta sostituibile ripiani estraibili per lo stoccaggio delle bottiglie una modalità...
  • Pagina 119 D15, D50, D52 Descrizione tecnica Elementi di comando: N. nella fig. 2, Simbolo Descrizione pagina 4 Interruttore On/Off D15, D50: Aumenta la temperatura impostata dello scomparto superiore di 1 °C o 1 °F D52: Aumenta la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F D15, D50: Diminuisce la temperatura impostata dello scomparto superiore di 1 °C o 1 °F...
  • Pagina 120 Installazione e collegamento dell'apparecchio D15, D50, D52 Installazione e collegamento dell'apparecchio Indicazioni sull'installazione dell'apparecchio Tutti i modelli possono essere incassati o posizionati a vista. Quando si sceglie il luogo d'installazione, tenere presente le seguenti indicazioni: La temperatura ambiente dovrebbe essere compresa entro la classe climatica indicata per il proprio Paese nell'opuscolo aggiuntivo “Versioni nei rispettivi Paesi”.
  • Pagina 121 D15, D50, D52 Installazione e collegamento dell'apparecchio Indicazioni sul montaggio dell'apparecchio I modelli possono essere montati in una cucina componibile sotto il piano di lavoro. Dimensioni di montaggio (in mm) Larghezza Profondità Altezza Cambio della battuta della porta È possibile cambiare la battuta della porta in modo tale da poterla aprire da sinistra invece che da destra.
  • Pagina 122 Impiego dell'apparecchio D15, D50, D52 Se si utilizza un cavo di prolunga, quest'ultimo deve essere omologato per i valori corrispondenti a quelli dell'apparecchio, vedi capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 133. Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple disattivabili con un interruttore. Il cavo deve essere fissato dietro all'apparecchio e non può...
  • Pagina 123 D15, D50, D52 Impiego dell'apparecchio Sono possibili le seguenti varianti: D15: – con scaffali (fig. a A, pagina 6) – con ripiani da stoccaggio (accessorio) (fig. a B, pagina 6) D50: – con scaffali (fig. b A, pagina 6) – con ripiani da stoccaggio (accessorio) (fig. b B, pagina 6) D52: –...
  • Pagina 124 Impiego dell'apparecchio D15, D50, D52 Cambio dell'unità di misura della temperatura (°C/°F) È possibile scegliere se visualizzare la temperatura in Fahrenheit o Celsius. ➤ In tal caso, premere il pulsante per 5 secondi. ✓ L'unità di misura viene sostituita e il display mostra la temperatura nell'altra unità di misura.
  • Pagina 125 D15, D50, D52 Impiego dell'apparecchio Utilizzare la modalità Bevande (solo D52) L'intervallo di temperatura nella modalità Bevande è compreso fra 2 °C e 6 °C (36 °F e 43 °F). ➤ Premere i pulsanti contemporaneamente per almeno 5 secondi. ✓ L'indicazione della temperatura lampeggia 5 volte. Controllo della temperatura impostata Per visualizzare la temperatura impostata, procedere nel seguente modo: ➤...
  • Pagina 126 Impiego dell'apparecchio D15, D50, D52 Uso della modalità Sabbat In questa modalità sono disattivati il display, la luce interna e il segnale acustico del monitoraggio della temperatura. Il raffreddamento funziona normalmente. Per attivare la modalità Sabbat procedere come segue: ➤ Premere i pulsanti contemporaneamente per almeno 5 secondi.
  • Pagina 127 D15, D50, D52 Impiego dell'apparecchio Attivazione/disattivazione della ventola (Dynamic Cooling Mode/Silent Mode) La ventola è costantemente attivata (Dynamic Cooling Mode) per fare in modo che all'interno di uno scomparto sia presente una temperatura omogenea. La ventola funziona automaticamente per regolare l'umidità e la temperatura. La ventola può essere disattivata (Silent Mode) quando viene raggiunta la temperatura impostata.
  • Pagina 128 Impiego dell'apparecchio D15, D50, D52 Cosa fare in caso di caduta o di assenza di tensione? Caduta di tensione Brevi cadute di tensione non influenzano particolarmente la temperatura interna, finché la porta non viene aperta inutilmente. Se la corrente dovesse mancare per un periodo di tempo prolungato, adottare misure corrispondenti per preservare il contenuto del vostro apparecchio.
  • Pagina 129 D15, D50, D52 Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Se non riuscite a riparare da soli un guasto, rivolgetevi al Servizio Assistenza Clienti (per gli indirizzi vedi retro). Guasto Possibile causa Rimedio L'apparecchio non fun- L'apparecchio non è collegato Collegare l'apparecchio ziona alla rete elettrica L'apparecchio è...
  • Pagina 130 Eliminazione dei guasti D15, D50, D52 Guasto Possibile causa Rimedio La luce non funziona L'apparecchio non è collegato Collegare l'apparecchio alla rete elettrica È scattato l'interruttore di sicu- Accendere l'interruttore di rezza o un fusibile sicurezza, accendere o sosti- tuire il fusibile La luce è...
  • Pagina 131 D15, D50, D52 Cura e pulizia dell'apparecchio Cura e pulizia dell'apparecchio ATTENZIONE! Estrarre la spina prima di ogni operazione di pulizia e cura. Pulizia del dispositivo AVVISO! Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi perché...
  • Pagina 132 Garanzia D15, D50, D52 Sostituzione del filtro ai carboni attivi Sostituire il filtro ai carboni attivi una volta all'anno con uno nuovo. ➤ Girare il filtro (fig. f 1, pagina 8) di 90° in senso orario o antiorario ed estrarre il filtro.
  • Pagina 133 D15, D50, D52 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Tensione: 220 – 240 V/50 Hz Intervallo di temperatura: da +5 °C a +22 °C/da +41 °F a +72 °F Intervallo delle temperature – da +2 °C a +6 °C/ d'esercizio nella modalità da +36 °F Bevande: a +43 °F...
  • Pagina 134 D15, D50, D52 Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........135 Veiligheidsinstructies .
  • Pagina 135 D15, D50, D52 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Pagina 136 Veiligheidsinstructies D15, D50, D52 Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Controleer voor de ingebruikneming van het toestel of de bedrijfs- spanning en de netspanning overeenkomen (zie typeplaatje). Als het apparaat zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik wor- den genomen. Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd.
  • Pagina 137 D15, D50, D52 Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het apparaat WAARSCHUWING! Gebruik het toestel nooit in ruimtes, waarin brandgevaarlijke stoffen zijn opgeslagen of waar zich ontvlambare gassen hebben gevormd. Vonken van de motor kunnen deze ontsteken. VOORZICHTIG! Gebruik het toestel niet met natte handen.
  • Pagina 138 Reglementair gebruik D15, D50, D52 Reglementair gebruik Het toestel is een wijnkoelkast. Het dient uitsluitend voor de bewaring van wijn. Er mogen uitsluitend gesloten flessen in het toestel worden bewaard. De geschikte aansluitspanning voor uw toestel vindt u in de tabel „Landversies”, zie hoofdstuk „Technische gegevens”...
  • Pagina 139 D15, D50, D52 Technische beschrijving een ventilator voor een gelijkblijvend binnenklimaat zoals in een wijnkelder (Dynamic Cooling Mode) een afsluitbare glazen deur met uitwisselbare deuraanslag uittrekbare planken voor het opbergen van de flessen een sabbatmodus een LED-binnenverlichting met twee bedrijfsmodi een temperatuur-memoryfunctie: De ingestelde temperatuur wordt ook bij een uitgeschakeld toestel opgeslagen.
  • Pagina 140 Technische beschrijving D15, D50, D52 Bedieningselementen: Nr. in afb. 2, Symbool Beschrijving pagina 4 Aan/uit-schakelaar D15, D50: Verhoogt de ingestelde temperatuur van de bovenste temperatuurzone met 1 °C of 1 °F D52: Verhoogt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F D15, D50: Verlaagt de ingestelde temperatuur van de bovenste temperatuurzone met 1 °C of 1 °F...
  • Pagina 141 D15, D50, D52 Toestel opstellen en aansluiten Toestel opstellen en aansluiten Aanwijzingen voor het opstellen van het toestel Alle modellen kunnen worden ingebouwd of vrijstaand worden opgesteld. Neem bij de keuze van de opstellingsplaats de volgende aanwijzingen in acht: De omgevingstemperatuur moet in het bereik van de klimaatklasse liggen die voor uw land in de bijlage „Landversies”...
  • Pagina 142 Toestel opstellen en aansluiten D15, D50, D52 Deurbevestiging wisselen U kunt de aanslag van de deur wijzigen, zodat de deur naar links in plaats van naar rechts opengaat. Monteer daarna de deurgreep aan de andere kant, zie hoofdstuk „Deurgreep aan de andere zijde monteren”...
  • Pagina 143 D15, D50, D52 Toestel gebruiken Toestel gebruiken Tips om energie te sparen Open het toestel niet vaker dan nodig. Laat de deur niet langer openstaan dan nodig. Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensator. Flessen opbergen LET OP! Gebruik de versterkte legplanken (toebehoren), als u flessen wilt stapelen.
  • Pagina 144 Toestel gebruiken D15, D50, D52 Korte handleiding: Functie Toetsen aanraken Toestel inschakelen > 5 s Toestel uitschakelen > 5 s Toetsenblokkering opheffen > 5 s Eenheid omschakelen (°C / °F) > 5 s Ingestelde temperatuur van de betreffende temperatuurzone < 1 s weergeven Temperatuur in de betreffende temperatuurzone met 1 °C of <...
  • Pagina 145 D15, D50, D52 Toestel gebruiken Temperatuur instellen INSTRUCTIE Bij het eerste gebruik en na langere stilstand kan de binnentemperatuur van de ingestelde temperatuur afwijken. Zolang knippert de temperatuurweergave. Als de ingestelde temperatuur bereikt is, brandt de temperatuurweer- gave constant. ➤ Raak de betreffende toetsen aan om de temperatuur in te stellen.
  • Pagina 146 Toestel gebruiken D15, D50, D52 Ingestelde temperatuur controleren Zo kunt u de ingestelde temperatuur laten weergeven: ➤ Raak de toets kort aan. ✓ De ingestelde temperatuur wordt gedurende 5 seconden op het display weer- gegeven. Daarna toont het display weer de actuele binnentemperatuur. INSTRUCTIE Bij een spanningsonderbreking (stroomuitval, vervangen van schake- laars) bewaart het toestel de vorige temperatuurinstellingen.
  • Pagina 147 D15, D50, D52 Toestel gebruiken De sabbatmodus gebruiken In deze modus zijn display, binnenverlichting en het waarschuwingssignaal van de temperatuurbewaking gedeactiveerd. De koeling functioneert normaal. Zo schakelt u de sabbatmodus in: ➤ Raak de toetsen tegelijkertijd gedurende minimaal 5 seconden aan. ✓...
  • Pagina 148 Toestel gebruiken D15, D50, D52 Ventilator in-/uitschakelen (Dynamic Cooling Mode/Silent Mode) De ventilator wordt standaard ingeschakeld (Dynamic Cooling Mode) om ervoor te zorgen dat in een temperatuurzone steeds een homogeen klimaat heerst. De venti- lator automatisch draait om vochtigheid en temperatuur te regelen. De ventilator kan worden uitgeschakeld (Silent Mode), als de ingestelde temperatuur is bereikt.
  • Pagina 149 D15, D50, D52 Toestel gebruiken Wat te doen bij stroomuitval of afwezigheid? Stroomuitval Korte stroomuitvallen beïnvloeden de binnentemperatuur niet bijzonder zolang u de deur niet onnodig vaak opent. Als de stroom gedurende langere tijd uitvalt, gelieve dan de nodige maatregelen te treffen om de inhoud van uw toestel te beschermen.
  • Pagina 150 Verhelpen van storingen D15, D50, D52 Verhelpen van storingen Kunt u een storing niet zelf verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst (adressen zie achterkant). Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Toestel functioneert niet Toestel is niet op het stroomnet Toestel aansluiten aangesloten toestel is uitgeschakeld Toestel inschakelen...
  • Pagina 151 D15, D50, D52 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het licht functioneert niet Toestel is niet op het stroomnet Toestel aansluiten aangesloten Veiligheidsschakelaar of een Veiligheidsschakelaar inscha- zekering is uitgevallen kelen, zekering inschakelen of vervangen Het licht werd via het bedie- Licht inschakelen ningsveld uitgeschakeld Toestel trilt...
  • Pagina 152 Toestel verzorgen en reinigen D15, D50, D52 Toestel verzorgen en reinigen VOORZICHTIG! Trek voor elke reiniging en onderhoud de aansluitstekker uit het stopcontact. Toestel reinigen LET OP! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik voor het reinigen geen bijtende reinigingsmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het toestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Pagina 153 D15, D50, D52 Garantie Actieve koolfilter vervangen Vervang de actieve koolfilter een keer per jaar. ➤ Draai het filter (afb. f 1, pagina 8) 90° links- of rechtsom en verwijder het filter. ➤ Plaats de nieuwe filter. ➤ Draai de filter 90° met de klok mee of tegen de klok in tot hij met een klik vastklikt. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
  • Pagina 154 Technische gegevens D15, D50, D52 Technische gegevens Spanning: 220 – 240 V/50 Hz Temperatuurbereik: +5 °C tot +22 °C/+41 °F tot +71 °F Temperatuurbereik in – +2 °C +2 °C tot drankmodus: +6 °C/ +36 °F tot +43 °F Categorie: 2 (kledervak) Energie-efficiëntieklasse: Energieverbruik:...
  • Pagina 155 D15, D50, D52 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........156 Sikkerhedshenvisninger .
  • Pagina 156 Forklaring af symbolerne D15, D50, D52 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: Monterings- eller tilslutningsfejl...
  • Pagina 157 D15, D50, D52 Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed ADVARSEL! Kontrollér før idrifttagning af apparatet, om driftsspændingen og netspændingen stemmer overens (se typeskilt). Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukor- rekte reparationer kan der opstå...
  • Pagina 158 Leveringsomfang D15, D50, D52 Sikkerhed under anvendelse af apparatet ADVARSEL! Anvend aldrig apparatet i rum, hvor der opbevares brandfarlige mate- rialer eller har dannet sig brændbare gasser. Gnister fra motoren kan antænde dem. FORSIGTIG! Anvend ikke apparatet med våde hænder. VIGTIGT! Anvend udelukkende apparatet indenfor, aldrig i det fri.
  • Pagina 159 D15, D50, D52 Korrekt brug Korrekt brug Apparatet er et vinkøleapparat. Det er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Der må kun opbevares lukkede flasker i apparatet. Den egnede tilslutningsspænding til apparatet findes i tabellen „Nationale versio- ner“, se kapitlet „Tekniske data“ på side 175. Teknisk beskrivelse Vinkøleapparatet findes i tre udførelser: D15:...
  • Pagina 160 Teknisk beskrivelse D15, D50, D52 En aflåselig glasdør med udskifteligt døranslag Udtrækkelige hylder til opbevaring af flaskerne Sabbat-modus Indvendig LED-belysning med to driftsmoduser Temperatur-memory-funktion: Den indstillede temperatur gemmes også, når apparatet er slukket. Temperaturovervågning: Der lyder en advarselstone, og temperaturvisningen blinker, hvis den indvendige temperatur i en zone afviger væsentligt fra den indstillede temperatur.
  • Pagina 161 D15, D50, D52 Teknisk beskrivelse Betjeningselementer: Nr. på fig. 2, Symbol Beskrivelse side 4 Tænd-/sluk-knap D15, D50: Forøger den indstillede temperatur i den øverste temperaturzone med 1 °C eller 1 °F D52: Forøger den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F D15, D50: Reducerer den indstillede temperatur i den øverste temperaturzone med 1 °C eller 1 °F...
  • Pagina 162 Opstilling og tilslutning af apparatet D15, D50, D52 Opstilling og tilslutning af apparatet Henvisninger vedr. opstilling af apparatet Alle modeller kan monteres eller opstilles fritstående. Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af opstillingssted: Udenomstemperaturen skal ligge i området for klimaklassen, der er anført for dit land i ekstrahæftet „Nationale versioner“.
  • Pagina 163 D15, D50, D52 Opstilling og tilslutning af apparatet Skift af døranslaget Du kan ændre dørens anslag, så døren åbner mod venstre i stedet for mod højre. Montér derefter dørgrebet på den anden side, se kapitlet „Montering af dørgrebet på den anden side“ på side 163. ➤...
  • Pagina 164 Anvendelse af apparatet D15, D50, D52 Anvendelse af apparatet Tips til energibesparelse Åbn ikke apparatet hyppigere end nødvendigt. Lad ikke døren være åben længere end nødvendigt. Rengør med regelmæssige mellemrum kondensatoren for støv og urenheder. Opbevaring af flasker VIGTIGT! Anvend ubetinget de forstærkede lagerhylder (tilbehør), hvis du ønsker at stable flasker.
  • Pagina 165 D15, D50, D52 Anvendelse af apparatet Lynvejledning: Funktion Berøring af taster Tilkobling af apparatet > 5 sek. Sluk apparatet > 5 sek. Ophævelse af tastblokeringen > 5 sek. Omstilling af enheden (°C/°F) > 5 sek. Visning af indstillet temperatur i den pågældende tempera- eller <...
  • Pagina 166 Anvendelse af apparatet D15, D50, D52 Indstilling af enheden (°C eller °F) Du kan vælge, om temperaturen skal vises i fahrenheit eller celsius. ➤ Berør hertil tasten i 5 sekunder. ✓ Enheden ændres, displayet viser temperaturen i den anden enhed. Indstilling af temperaturen BEMÆRK Ved første brug og efter længere stilstand kan den indvendige...
  • Pagina 167 D15, D50, D52 Anvendelse af apparatet Anvendelse af drikkevaremodus (kun D52) Temperaturområdet for drikkevaremodus ligger på mellem 2 °C og 6 °C (36 °F og 43 °F). ➤ Berør tasterne samtidig i mindst 5 sekunder. ✓ Temperaturvisningen blinker fem gange. Kontrol af indstillet temperatur Sådan kan du få...
  • Pagina 168 Anvendelse af apparatet D15, D50, D52 Sådan slår du sabbat-modusen til: ➤ Berør tasterne samtidig i mindst 5 sekunder. ✓ Temperaturvisningen blinker 4 gange. Sabbat-modusen er aktiveret. Sabbat- modusen slås automatisk fra efter 96 timer. Sådan slår du sabbat-modusen fra: ➤...
  • Pagina 169 D15, D50, D52 Anvendelse af apparatet Til-/frakobling af ventilatoren (dynamic cooling mode/silent mode) Ventilatoren tilkobles som standard (dynamic cooling mode), så der hersker et homogent klima i en temperaturzone. Ventilatoren kører automatisk for at regulere fugtigheden og temperaturen. Ventilatoren kan frakobles (silent mode), når den ind- stillede temperatur er nået.
  • Pagina 170 Anvendelse af apparatet D15, D50, D52 Hvad skal man gøre ved strømsvigt, eller hvis man er fraværende? Strømsvigt Korte strømsvigt påvirker ikke den indvendige temperatur meget, så længe du ikke åbner døren unødigt. Hvis et strømsvigt varer længere tid, skal du foretage tilsvarende foranstaltninger for at beskytte indholdet i apparatet.
  • Pagina 171 D15, D50, D52 Udbedring af fejl Udbedring af fejl Hvis du ikke selv kan udbedre en fejl, skal du kontakte kundeservicen (adresser, se bagsiden). Fejl Mulig årsag Løsning Apparatet fungerer ikke Apparatet er ikke tilsluttet til Tilslutning af apparatet strømnettet Apparatet er frakoblet Tilkobling af apparatet Sikkerhedsafbryderen eller en...
  • Pagina 172 Udbedring af fejl D15, D50, D52 Fejl Mulig årsag Løsning Lyset fungerer ikke Apparatet er ikke tilsluttet til Tilslutning af apparatet strømnettet Sikkerhedsafbryderen eller en Tilkobling af sikkerhedsafbry- sikring er udløst deren, tilkobling eller udskiftning af sikringen Lyset blev frakoblet på betje- Tænd lyset ningsfeltet Apparatet vibrerer...
  • Pagina 173 D15, D50, D52 Vedligeholdelse og rengøring af apparatet Vedligeholdelse og rengøring af apparatet FORSIGTIG! Træk tilslutningsstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse. Rengøring af apparatet VIGTIGT! Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
  • Pagina 174 Garanti D15, D50, D52 Udskiftning af aktivkulfilteret Udskift aktivkulfilteret med et nyt en gang om året. ➤ Drej filteret (fig. f 1, side 8) 90° med eller mod uret, og tag filteret af. ➤ Sæt det nye filter i. ➤ Drej filter 90° med eller mod uret, indtil det går i indgreb med et klik. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder.
  • Pagina 175 D15, D50, D52 Tekniske data Tekniske data Spænding: 220 – 240 V/50 Hz Temperaturområde: +5 °C til +22 °C/+41 °F til +72 °F Temperaturområde i – +2 °C til +6 °C/ drikkevaremodus: +36 °F til +43 °F Kategori: 2 (svaleskab) Energieffektivitetsklasse: Energiforbrug: 189 kWh/årligt...
  • Pagina 176 D15, D50, D52 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .........177 Säkerhetsanvisningar .
  • Pagina 177 D15, D50, D52 Förklaring av symboler Förklaring av symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Pagina 178 Säkerhetsanvisningar D15, D50, D52 Allmän säkerhet VARNING! Kontrollera att driftspänningen och nätspänningen stämmer överens innan apparaten tas i drift (se typskylten). Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej användas. Denna apparat får endast repareras av utbildad personal. Icke fack- mässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror.
  • Pagina 179 D15, D50, D52 Leveransomfattning Säkerhet vid användning av apparaten VARNING! Använd aldrig apparaten i rum där brandfarliga ämnen förvaras eller där brännbara gaser har bildats. Gnistor från motorn kan antända ämnena/gaserna. AKTA! Använd inte apparaten med våta händer. OBSERVERA! Använd endast apparaten inomhus, aldrig utomhus. Utsätt inte apparaten för fukt.
  • Pagina 180 Ändamålsenlig användning D15, D50, D52 Ändamålsenlig användning Apparaten är en vinkyl. Det är endast avsett för lagring av vin. Det är endast tillåtet att förvara oöppnade flaskor i apparaten. Anslutningsspänningen för din vinkyl anges i tabellen ”Landsvarianter”, se kapitel ”Tekniska data” på sidan 196. Teknisk beskrivning Vinkylen finns i tre utföranden: D15:...
  • Pagina 181 D15, D50, D52 Teknisk beskrivning en låsbar och omhängbar glasdörr utdragbara hyllor för lagring av flaskorna ett sabbat-läge en lysdiodsinnerbelysning med två driftlägen en temperaturminnesfunktion: den inställda temperaturen sparas om apparaten stängs av. en temperaturövervakning: en varningston ljuder och temperaturvisaren blinkar om innertemperaturen i en zon avviker markant från den inställda temperaturen.
  • Pagina 182 Teknisk beskrivning D15, D50, D52 Reglage: Nr på bild 2, Symbol Beskrivning sida 4 På/av-knapp D15, D50: Höjer den inställda temperaturen i den övre temperaturzonen med 1 °C eller 1 °F D52: Höjer den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F D15, D50: Sänker den inställda temperaturen i den övre temperaturzonen med 1 °C eller 1 °F...
  • Pagina 183 D15, D50, D52 Ställa upp och ansluta apparaten Ställa upp och ansluta apparaten Anvisningar för uppställning av apparaten Alla modeller kan ställas upp infällt eller fristående. Beakta följande anvisningar vid val av uppställningsplats: Omgivningstemperaturen ska ligga inom den klimatklass som anges för ditt land i broschyren ”Landsvarianter”.
  • Pagina 184 Ställa upp och ansluta apparaten D15, D50, D52 Omhängning av dörren Det går att ändra dörren så att den öppnas åt vänster istället för åt höger. Montera sedan handtaget på den andra sidan, se kapitel ”Montera handtaget på den andra sidan” på sidan 184. ➤...
  • Pagina 185 D15, D50, D52 Använda apparaten Använda apparaten Tips för energibesparing Öppna inte apparaten oftare än nödvändigt. Låt inte dörren vara öppen längre än nödvändigt. Tag regelbundet bort damm och smuts från kondensorn. Lagra flaskor OBSERVERA! Om du vill stapla flaskor måste de förstärkta lagringshyllorna (tillbehör) användas.
  • Pagina 186 Använda apparaten D15, D50, D52 Kortfattad beskrivning: Funktion Tryck på knapparna Slå på apparaten > 5 s Stänga av apparaten > 5 s Låsa upp knapplåset > 5 s Ändra enhet (°C / °F) > 5 s Visa inställd temperatur för resp. temperaturzon eller <...
  • Pagina 187 D15, D50, D52 Använda apparaten Ställa in temperaturen ANVISNING Första gången apparaten används, eller om den stått oanvänd under längre tid, kan innertemperaturen först avvika från den inställda tempe- raturen. Under denna tid blinkar temperaturvisningen. När den inställda temperaturen har nåtts lyser temperaturvisaren konstant.
  • Pagina 188 Använda apparaten D15, D50, D52 Använda dryckläge (endast D52) Temperaturområdet i dryckläget ligger på mellan 2 °C och 6 °C (36 °F och 43 °F). ➤ Tryck samtidigt på knapparna och håll dem intryckta på minst 5 sekunder. ✓ Temperaturvisaren blinkar fem gånger. Kontrollera den inställda temperaturen Visa den inställda temperaturen: ➤...
  • Pagina 189 D15, D50, D52 Använda apparaten Använda sabbat-läget I detta läge är displayen, innerbelysningen och temperaturövervakningens varnings- ton avaktiverade. Kylningen fungerar normalt. Slå på sabbat-läget: ➤ Tryck samtidigt på knapparna och håll dem intryckta på minst 5 sekunder. ✓ Temperaturvisaren blinkar 4 gånger. Sabbat-läget är aktiverat. Sabbat-läget stängs av automatiskt efter 96 timmar.
  • Pagina 190 Använda apparaten D15, D50, D52 Slå på/av fläkten (Dynamic Cooling Mode/Silent Mode) Som standard slås fläkten på (Dynamic Cooling Mode) så att ett jämn temperatur råder inom en temperaturzon. Fläkten går automatiskt för att reglera fuktighet och temperatur. Fläkten kan stängas av (Silent Mode) när den inställda temperaturen har nåtts.
  • Pagina 191 D15, D50, D52 Använda apparaten Vad gör jag vid strömavbrott eller semestertider? Strömavbrott Korta strömavbrott påverkar inte innertemperaturen nämnvärt, förutsatt att dörren inte öppnas onödigt ofta. Om strömavbrottet blir långvarigt måste du vidta åtgärder för att skydda innehållet i apparaten. Kort semester ➤...
  • Pagina 192 Felsökning D15, D50, D52 Felsökning Om störningen inte kan avhjälpas, kontakta kundtjänst (adresser på baksidan). Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte Apparaten är inte ansluten till Ansluta apparaten eluttaget Apparaten är avstängd Slå på apparaten Jordfelsbrytare eller säkring har Slå på jordfelsbrytaren, slå löst ut på...
  • Pagina 193 D15, D50, D52 Felsökning Möjlig orsak Lösning Ljuset fungerar inte Apparaten är inte ansluten till Ansluta apparaten eluttaget Jordfelsbrytare eller säkring har Slå på jordfelsbrytaren, slå löst ut på säkringen eller byt ut Belysningen har stängts av på Slå på belysningen kontrollpanelen Apparaten vibrerar Apparaten har inte justerats...
  • Pagina 194 Skötsel och rengöring D15, D50, D52 Skötsel och rengöring AKTA! Dra alltid ut kontakten före rengöring och underhåll. Rengöring OBSERVERA! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengö- ring, det kan skada apparaten. Kontrollera att luftnings/ventilationsöppningar är rena så...
  • Pagina 195 D15, D50, D52 Garanti Kontrollera vattennivån (fuktreglering) ➤ Kontrollera regelbundet vattennivån i vattenbehållaren (bild e 1, sida 7) på den översta hyllan. ➤ Fyll, vid behov, vattenbehållaren till ¾ med vatten och ställ tillbaka den på gallret på den översta hyllan. Se till att vattenbehållaren står säkert på...
  • Pagina 196 Tekniska data D15, D50, D52 Tekniska data Spänning: 220 – 240 V/50 Hz Temperaturområde: +5 °C till +22 °C/+41 °F till +72 °F Temperaturområde i – +2 °C till +6 °C/ dryckläge: +36 °F till +43 °F Kategori: 2 (källarfack) Energieffektklass: Energiförbrukning: 189 kWh/år...
  • Pagina 197 D15, D50, D52 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........198 Sikkerhetsregler .
  • Pagina 198 Symbolforklaringer D15, D50, D52 Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Pagina 199 D15, D50, D52 Sikkerhetsregler Generell sikkerhet ADVARSEL! Kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og nettspenningen stemmer over ens (se typeskilt). Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.
  • Pagina 200 Leveringsomfang D15, D50, D52 Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL! Bruk aldri apparatet i rom hvor det blir oppbevart brannfarlige stoffer eller hvor det har dannet seg brennbare gasser. Gnister fra motoren kan antenne disse. FORSIKTIG! Betjen ikke apparatet med våte hender. PASS PÅ! Bruk apparatet kun innendørs, ikke utendørs.
  • Pagina 201 D15, D50, D52 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Apparatet er en vinkjøler. Den er kun beregnet for oppbevaring av vin. Det må kun lagres lukkede flasker i apparatet. Du finner egnet tilkoblingsspenning for apparatet ditt i tabellen «Landsversjoner», se kapittel «Tekniske spesifikasjoner» på side 217. Teknisk beskrivelse Vinkjøleren finnes i tre utførelser: D15:...
  • Pagina 202 Teknisk beskrivelse D15, D50, D52 En låsbar glassdør med hengsling som kan byttes om Uttrekkbare bunner for oppbevaring av flaskene Sabbat-modus LED-belysning innvendig med to driftsmodus Temperatur-minnefunksjon: Innstilt temperatur lagres også når apparatet er slått Temperaturovervåkning: En varseltone høres og temperaturindikatoren blinker når innvendig temperatur i en sone avviker betydelig fra den innstilte temperaturen.
  • Pagina 203 D15, D50, D52 Teknisk beskrivelse Betjeningselementer: Nr. i fig. 2, Symbol Beskrivelse side 4 På-/av-bryter D15, D50: Øker den innstilte temperaturen til den øvre temperatursonen med 1 °C eller 1 °F D52: Øker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F D15, D50: Reduserer den innstilte temperaturen til den øvre temperatursonen med 1 °C eller 1 °F...
  • Pagina 204 Stille opp og koble til apparatet D15, D50, D52 Stille opp og koble til apparatet Råd ved montering av apparatet Alle modeller kan monteres eller stilles opp frittstående. Pass på følgende ved valg av oppstillingssted: Omgivelsestemperaturen bør ligge i området rundt den klimaklassen som er angitt for ditt land i tilleggsheftet «Landsversjoner».
  • Pagina 205 D15, D50, D52 Stille opp og koble til apparatet Bytte dørhengsler Du kan endre dørhengslingen på døren slik at døren åpnes mot venstre i stedet for mot høyre. Monter deretter dørhåndtaket på den andre siden, se kapittel «Monter dørhåndta- ket på den andre siden» på side 205. ➤...
  • Pagina 206 Bruk av apparatet D15, D50, D52 Bruk av apparatet Tips for energisparing Ikke åpne apparatet lenger enn nødvendig. La ikke døren stå åpen lenger enn nødvendig. Rengjør kondensatoren regelmessig for støv og forurensinger. Lagre flasker PASS PÅ! Bruk de forsterkede lagerhyllene (tilbehør) når du ønsker å stable flasker. Følg disse rådene: Oppbevar utelukkende vin i lukkede og forseglede vinflasker.
  • Pagina 207 D15, D50, D52 Bruk av apparatet Kort veiledning: Funksjon Trykk tasten Slå på apparatet > 5 s Slå av apparatet > 5 s Oppheve tastesperre > 5 s Stille om enhet (°C / °F) > 5 s Vise innstilt temperatur til tilsvarende temperatursone eller <...
  • Pagina 208 Bruk av apparatet D15, D50, D52 Stille inn temperatur MERK Ved første gangs bruk og etter lengre stans kan den innvendige tempe- raturen avvike fra den innstilte temperaturen. Temperaturindikeringen blinker så lenge dette varer. Når den innstilte temperaturen er nådd etter en viss tid, lyser temperatu- rindikeringen konstant.
  • Pagina 209 D15, D50, D52 Bruk av apparatet Benytte drikkemodus (kun D52) Temperaturområdet i drikkemodus ligger mellom 2 °C og 6 °C (36 °F og 43 °F). ➤ Trykk på tastene samtidig i minst 5 sekunder. ✓ Temperaturindikatoren blinker 5 ganger. Kontrollere innstilt temperatur Slik kan du vise den innstilte temperaturen: ➤...
  • Pagina 210 Bruk av apparatet D15, D50, D52 Bruke sabbat-modus I denne modusen er display, innvendig belysning og varseltonen for temperaturo- vervåkningen deaktivert. Kjølingen fungerer som normalt. Slik slår du på sabbat-modus: ➤ Trykk på tastene samtidig i minst 5 sekunder. ✓ Temperaturindikatoren blinker 4 ganger. Sabbat-modus er aktivert. Sabbat- modus slår seg av automatisk etter 96 timer.
  • Pagina 211 D15, D50, D52 Bruk av apparatet Slå viften av og på (Dynamic Cooling Mode / Silent Mode) Viften slås på som standard (Dynamic Cooling Mode) slik at det hersker et homogent klima i det indre av en temperatursone. Viften går automatisk for å regulere fuktighe- ten og temperaturen.
  • Pagina 212 Bruk av apparatet D15, D50, D52 Hva skal man gjøre ved strømutfall eller når man ikke er til stede? Strømutfall Korte strømutfall påvirker ikke den innvendige temperaturen i særlig grad så lenge døren ikke åpnes unødvendig ofte. Hvis strømmen faller ut over lengre tid, må du iverksette nødvendige tiltak for å ta vare på...
  • Pagina 213 D15, D50, D52 Utbedring av feil Utbedring av feil Hvis du ikke er i stand til å reparere en feil selv, kontakter du kundeservice (adresse på baksiden). Feil Mulig årsak Løsning Apparatet fungerer ikke Apparatet er ikke koblet til strøm- Koble til apparatet nettet Apparatet er avslått...
  • Pagina 214 Utbedring av feil D15, D50, D52 Feil Mulig årsak Løsning Lyset fungerer ikke Apparatet er ikke koblet til Koble til apparatet strømnettet Jordfeilbryter eller en sikring er Slå på jordfeilbryteren, slå på utløst sikringen evt. skift den Lyset ble slått av via betjenings- Slå...
  • Pagina 215 D15, D50, D52 Stell og rengjøring av apparatet Stell og rengjøring av apparatet FORSIKTIG! Trekk ut tilkoblingspluggen før rengjøring og stell. Rengjør apparatet PASS PÅ! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet.
  • Pagina 216 Garanti D15, D50, D52 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du din faghandler eller produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: kopi av kvitteringen med kjøpsdato, årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
  • Pagina 217 D15, D50, D52 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Spenning: 220 – 240 V/50 Hz Temperaturområde: +5 °C til +22 °C/+41 °F til +72 °F Temperaturområdet i – +2 °C til +6 °C/ drikkemodus: +36 °F til +43 °F Kategori: 2 (kjellerrom) Energimerking: Energiforbruk: 189 kWh/år...
  • Pagina 218 D15, D50, D52 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .219 Turvallisuusohjeet .
  • Pagina 219 D15, D50, D52 Symbolien selitykset Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: asennus- tai liitäntävirheet laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän...
  • Pagina 220 Turvallisuusohjeet D15, D50, D52 Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää laitetta tur- vallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää lai- tetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita. Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Käytä...
  • Pagina 221 D15, D50, D52 Toimituskokonaisuus Kylmälaitteen sisään ei saa laittaa mitään sähkölaitteita. Toimituskokonaisuus Viinijäähdytin Vesisäiliö Avain Käyttöohje Lisävarusteet ja varaosat Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuotenumero Säilytystaso 9103500158 9103500159 9103500159 Esittelytaso (vino) – 9103500157 – Aktiivihiilisuodatin 9103540115 9103540115 9103540115 Tarkoituksenmukainen käyttö Laite on viinijäähdytin.
  • Pagina 222 Tekninen kuvaus D15, D50, D52 Tekninen kuvaus Viinijäähdyttimestä on olemassa kolme mallia: D15: tilaa jopa 23 vakiopullolle tyyppiä Bordeaux D50: tilaa jopa 62 vakiopullolle tyyppiä Bordeaux D52: tilaa jopa 67 vakiopullolle tyyppiä Bordeaux D15, D50: Laitteessa on kaksi erikseen säädettävää lämpötilavyöhykettä. D52: Laitteessa on yksi erikseen säädettävä...
  • Pagina 223 D15, D50, D52 Tekninen kuvaus Yleiskatsaus: Nro kuvassa kuva 1, Nimitys sivulla 3 Ohjauspaneeli D15, D50: Ylempi lämpötilavyöhyke D52: Lämpötilavyöhyke D15, D50: Kylmätilan jakaja D15, D50: Alempi lämpötilavyöhyke Lukko Tuuletusraot Korkeussäädettävät jalat...
  • Pagina 224 Tekninen kuvaus D15, D50, D52 Käyttölaitteet: kuvassa Symboli Kuvaus kuva 2, sivulla 4 Päälle/pois-kytkin D15, D50: Suurentaa ylemmän lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n D52: Suurentaa säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n D15, D50: Pienentää ylemmän lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n D52: Pienentää...
  • Pagina 225 D15, D50, D52 Laitteen sijoittaminen ja liittäminen Laitteen sijoittaminen ja liittäminen Ohjeita laitteen sijoittamiseen Kaikki mallit voidaan asentaa kalusteisiin tai sijoittaa vapaasti seisoviksi. Noudata sijoituspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita: Ympäristön lämpötilan tulisi vastata sitä ilmastoluokkaa, joka ilmoitetaan maasi kohdalla lisävihkossa ”maakohtaiset versiot”. Muussa tapauksessa voi käydä niin, että...
  • Pagina 226 Laitteen sijoittaminen ja liittäminen D15, D50, D52 Oven kätisyyden vaihtaminen Voit vaihtaa oven kätisyyttä siten, että ovi ei avaudu oikealle vaan vasemmalle. Asenna lopuksi oven kahva toiselle puolelle, katso kap. ”Oven kahvan asentaminen toiselle puolelle” sivulla 226. ➤ Vaihda oven kätisyys siten kuin kuva 3, sivulla 4 – kuva 7, sivulla 5 kuvaavat. Oven kahvan asentaminen toiselle puolelle ➤...
  • Pagina 227 D15, D50, D52 Laitteen käyttö Laitteen käyttö Vinkkejä energian säästämiseen Älä avaa laitetta tarpeettoman usein. Älä pidä ovea auki tarpeettoman kauan. Puhdista lauhdutin säännöllisin väliajoin pölystä ja liasta. Pullojen säilytys HUOMAUTUS! Käytä ehdottomasti vahvistettuja säilytyshyllyjä (lisävaruste), jos haluat pinota pulloja päällekkäin. Noudata seuraavia ohjeita: Varastoi vain viinejä, jotka ovat suljetuissa, avaamattomissa viinipulloissa.
  • Pagina 228 Laitteen käyttö D15, D50, D52 Pikaopas: Näppäinten koskettami- Toiminto Laitteen kytkeminen päälle > 5 s Sammuta laite > 5 s Näppäinlukon poistaminen > 5 s Yksikön vaihtaminen (°C / °F) > 5 s Vastaavan lämpötilanvyöhykkeen lämpötilan näyttäminen < 1 s Vastaavan lämpötilavyöhykkeen lämpötilan suurentaminen <...
  • Pagina 229 D15, D50, D52 Laitteen käyttö Lämpötilan säätö OHJE Ensimmäisellä käyttökerralla ja pidemmän seisokin jälkeen sisälämpötila voi poiketa säädetystä lämpötilasta. Lämpötilanäyttö vilkkuu niin kauan. Lämpötilanäyttö palaa jatkuvasti, kun säädetty lämpötila on jonkin ajan kuluttua saavutettu. ➤ Kosketa vastaavaa näppäintä lämpötilan säätämiseksi. ✓...
  • Pagina 230 Laitteen käyttö D15, D50, D52 Säädetyn lämpötilan tarkastaminen Näin voit hakea säädetyn lämpötilan näkyviin: ➤ Kosketa näppäintä lyhyesti. ✓ Säädetty lämpötila näytetään 5 sekunnin ajan näytössä. Sen jälkeen näyttö näyttää jälleen nykyisen sisälämpötilan. OHJE Jännitekatkon sattuessa (sähkökatko, kytkinvaihto) laite tallentaa aiemmat lämpötila-asetukset.
  • Pagina 231 D15, D50, D52 Laitteen käyttö Sapattitilan käyttäminen Tässä tilassa näyttö, sisävalaistus sekä lämpötilatarkkailun varoitusääni on deaktivoitu. Jäähdytys toimii normaalisti. Näin kytket sapattitilan päälle: ➤ Kosketa näppäimiä samanaikaisesti vähintään 5 sekunnin ajan. ✓ Lämpötilanäyttö vilkkuu 4 kertaa. Sapattitila on aktivoitu. Sapattitila kytkeytyy automaattisesti pois päältä...
  • Pagina 232 Laitteen käyttö D15, D50, D52 Tuulettimen päälle/pois kytkeminen (Dynamic Cooling Mode /Silent Mode) Normaalisti tuuletin kytketään päälle (Dynamic Cooling Mode), jotta lämpötilavyö- hykkeen sisällä vallitsee homogeeninen ilmasto. Tuuletin käy automaattisesti kosteu- den ja lämpötilan säätelemiseksi. Tuuletin voidaan kytkeä pois päältä (Silent Mode), kun säädetty lämpötila on saavutettu.
  • Pagina 233 D15, D50, D52 Laitteen käyttö Mitä tehdä sähkökatkon tai poissaolon aikana? Sähkökatko Lyhyet sähkökatkot eivät juurikaan vaikuta sisälämpötilaan, kunhan et availe ovea tarpeettoman usein. Jos sähköt katkeavat pidemmäksi ajaksi, olen hyvä ja suorita seuraavat toimet laitteen sisällön suojelemiseksi. Lyhyt poissaolo ➤...
  • Pagina 234 Häiriöiden poistaminen D15, D50, D52 Häiriöiden poistaminen Jos et itse pysty poistamaan häiriötä, käänny asiakaspalvelun puoleen (osoitteet kääntöpuolella). Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi Laitetta ei ole liitetty sähköverk- Laitteen liittäminen koon Laite on pois päältä Laitteen kytkeminen päälle Suojakytkin on lauennut tai Kytke suojakytkin päälle, sulake palanut...
  • Pagina 235 D15, D50, D52 Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Valo ei toimi Laitetta ei ole liitetty sähköverk- Laitteen liittäminen koon Suojakytkin on lauennut tai Kytke suojakytkin päälle, sulake palanut kytke automaattisulake päälle tai vaihda sulake Valo on kytketty käyttökentän Kytke valo päälle kautta pois päältä...
  • Pagina 236 Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen D15, D50, D52 Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen HUOMIO! Irrota liitäntäpistoke ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa. Laitteen puhdistaminen HUOMAUTUS! Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älä käytä puhdistukseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa laitetta. Varmista, että...
  • Pagina 237 D15, D50, D52 Tuotevastuu Aktiivihiilisuodattimen vaihtaminen Vaihda aktiivihiilisuodatin kerran vuodessa uuteen. ➤ Kierrä suodatinta (kuva f 1, sivulla 8) 90° myötä- tai vastapäivään ja ota suodatin pois. ➤ Aseta uusi suodatin paikalleen. ➤ Kierrä suodatinta 90° myötä- tai vastapäivään kunnes se loksahtaa paikalleen. Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika.
  • Pagina 238 Tekniset tiedot D15, D50, D52 Tekniset tiedot Jännite: 220 – 240 V/50 Hz Lämpötila-alue: +5 °C ... +22 °C/+41 °F ... +72 °F Lämpötila-alue juomatilassa: – +2 °C ... +6 °C/ +36 °F ... +43 °F Luokka: 2 (kellarilokero) Energiatehokkuusluokka: Energiankulutus: 189 kWh/vuosi 200 kWh/vuosi...
  • Pagina 239 D15, D50, D52 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение к символам ........240 Указания...
  • Pagina 240 Пояснение к символам D15, D50, D52 Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
  • Pagina 241 D15, D50, D52 Указания по технике безопасности Ремонт данного устройства разрешается выполнять только специа- листам. Если ремонт выполнен неправильно, эксплуатация этого устройства может представлять серьезную опасность. При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр. Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными физиче- скими, сенсорными...
  • Pagina 242 Комплект поставки D15, D50, D52 ОСТОРОЖНО! Не пользуйтесь прибором с влажными руками. ВНИМАНИЕ! Прибор разрешается использовать только в помещениях, но ни в коем случае под открытым небом. Не подвергайте прибор воздействию влаги. Не допускать приближения детей и домашних животных к работающему прибору. Не...
  • Pagina 243 D15, D50, D52 Использование по назначению Использование по назначению Прибор представляет собой винный шкаф. Он предназначен исключительно для хранения вина. Разрешается хранить бутылки только в закрытом виде. Подходящее напряжение питающей сети для прибора указано в таблице «Версии для различных стран», см. гл. «Технические характеристики» на стр. 259. Техническое...
  • Pagina 244 Техническое описание D15, D50, D52 Фильтр с активированным углем для улучшения температурно-влажностного режима камеры Вентилятор для поддержания постоянного температурно-влажностного режима, сходного с винным погребом (Dynamic Cooling Mode) Запираемая стеклянная дверца со сменным ограничителем Выдвижные полки для хранения бутылок Режим выходного дня Внутреннее...
  • Pagina 245 D15, D50, D52 Техническое описание Элементы управления: № на рис. 2, Символ Описание стр. 4 Выключатель D15, D50: Увеличивает температуру верхней температурной зоны на 1 °C или 1 °F D52: Увеличивает температуру на 1 °C или 1 °F D15, D50: Уменьшает...
  • Pagina 246 Установка и подключение прибора D15, D50, D52 Установка и подключение прибора Указания по установке прибора Все модели могут встраиваться в мебель или устанавливаться отдельно. При выборе места установки соблюдайте следующие указания: Окружающая температура должна соответствовать климатическому классу страны, который указан в дополнительной брошюре «Версии для различных стран».
  • Pagina 247 D15, D50, D52 Установка и подключение прибора Перевешивание двери Ограничитель дверцы можно установить на другую сторону, чтобы дверца откры- валась влево, а не вправо. Соответственно нужно установить ручку с другой стороны, см. гл. «Монтаж ручки дверцы на другой стороне» на стр. 247. ➤...
  • Pagina 248 Использование прибора D15, D50, D52 Использование прибора Советы по энергосбережению Не открывайте прибор чаще, чем это действительно необходимо. Не оставляйте дверцу открытой дольше, чем это действительно необходимо. Регулярно очищайте конденсатор от пыли и загрязнений. Хранение бутылок ВНИМАНИЕ! Обязательно используйте усиленные полки для хранения (принад- лежность), если...
  • Pagina 249 D15, D50, D52 Использование прибора Краткая инструкция: Принцип работы Касание кнопок Включение прибора > 5 с Выключение прибора > 5 с Отмена блокировки кнопок > 5 с Смена единицы измерения (°C / °F) > 5 с Отображение заданной температуры соответствующей или...
  • Pagina 250 Использование прибора D15, D50, D52 Регулировка температуры УКАЗАНИЕ При первом использовании и после длительных перерывов в работе внутренняя температура может отличаться от заданной. До тех пор мигает индикатор температуры. Как только достигается заданное значение температуры, индикатор температуры начинает светиться непрерывно. ➤...
  • Pagina 251 D15, D50, D52 Использование прибора Использование режима для хранения напитков (только в D52) В режиме хранения напитков в шкафу поддерживается температура от 2 °C до 6 °C (от 36 °F до 43 °F). ➤ Нажать одновременно кнопки и на 5 секунд. ✓...
  • Pagina 252 Использование прибора D15, D50, D52 Использование режима выходного дня В этом режиме отключены дисплей, внутреннее освещение и предупреждающий сигнал контроля температуры. Охлаждение работает в обычном режиме. Включение режима выходного дня выполняется следующим образом: ➤ Нажать одновременно кнопки и на 5 секунд. ✓...
  • Pagina 253 D15, D50, D52 Использование прибора Включение/выключение вентилятора (Dynamic Cooling Mode /Silent Mode) Обычно вентилятор включается (Dynamic Cooling Mode), когда нужно поддержать однородный температурно-влажностной режим. Для регулирования влажности и температуры вентилятор запускается автоматически. Вентилятор можно отклю- чить (Silent Mode), когда достигнута заданная температура. Вентилятор...
  • Pagina 254 Использование прибора D15, D50, D52 Что делать при отказе электропитания или в случае длительного неиспользования? Отказ электропитания Короткие отказы электропитания существенно не влияют на внутреннюю темпе- ратуру, если свести к минимуму количество открываний дверцы. Если электропитание будет отсутствовать в течение более длительного времени, нужно...
  • Pagina 255 D15, D50, D52 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Если устранить неисправность не удается самостоятельно, обратитесь в сервисный центр (адреса указаны на обороте). Неисправность Возможная причина Устранение Прибор не работает Прибор не присоединен Присоединение прибора к электрической сети Прибор выключен Включение прибора Сработал...
  • Pagina 256 Устранение неисправностей D15, D50, D52 Неисправность Возможная причина Устранение Освещение не работает Прибор не присоединен Присоединение прибора к электрической сети Сработал защитный автомат Включить защитный авто- или предохранитель мат, включить или заменить предохранитель. Освещение было выключено с Включить освещение панели управления Прибор...
  • Pagina 257 D15, D50, D52 Уход и очистка прибора Уход и очистка прибора ОСТОРОЖНО! Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки. Очистка прибора ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине. Не используйте для чистки абразивные чистящие...
  • Pagina 258 Гарантия D15, D50, D52 Замена фильтра с активированным углем Меняйте фильтр с активированным углем один раз в год. ➤ Поверните фильтр (рис. f 1, стр. 8) на 90° по часовой стрелке или против часовой стрелки и вытащите его. ➤ Установите новый фильтр. ➤...
  • Pagina 259 D15, D50, D52 Технические характеристики Технические характеристики Напряжение: 220 – 240 В/50 Гц Диапазон температур: от +5 °C до +22 °C/от +41 °F до +72 °F Температурный диапазон – от +2 °C в режиме для хранения до +6 °C/ напитков: от...
  • Pagina 260 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Macave d50Macave d52