Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
2-20
21-39
40-58
59-77
HTC 510

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Husqvarna HTC 510

  • Pagina 1 HTC 510 Operator's manual 2-20 Bedienungsanweisung 21-39 Manuel d'utilisation 40-58 Gebruiksaanwijzing 59-77...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Contents Introduction..............2 Troubleshooting............15 Safety................4 Transportation and storage...........16 Operation................ 8 Technical data.............. 18 Maintenance..............14 EC Declaration of Conformity........20 Introduction Product description • Available in 1- or 3-phase. • A grind width of 515 mm. The product is a power grinder for concrete surfaces of Intended use different hardness.
  • Pagina 3: Product Overview

    Product overview 1. Operator's manual 22. Connection, vacuum hose 2. Handle/Handlebar Symbols on the product 3. Lock knobs for handlebar adjustment 4. Emergency stop WARNING: Not careful or incorrect use can 5. Overload lamp result in injury or death to the operator or 6.
  • Pagina 4: Safety

    • the product is incorrectly repaired. This product is in compliance with applicable • the product is repaired with parts that are not from EC directives. the manufacturer or not approved by the manufacturer. Note: Other symbols/decals on the product refer to •...
  • Pagina 5: Electrical Safety

    • Make sure to connect the product to a dust extractor • Always use approved hearing protection while you for removal of the dust. operate the product. Noise for a long period can cause noise-induced hearing loss. • Make sure that the product is assembled correctly. •...
  • Pagina 6: Safety Devices On The Product

    Grounded product instructions are defective, speak to your HTC approved service agent. WARNING: Incorrect connection can result • Do not change the safety devices. in electrical shock. Speak to an approved electrician if you are not sure if the product ON/OFF switch is correctly grounded.
  • Pagina 7: Safety Instructions For Maintenance

    2. Push down the handle to lift the grinding head from To do a check of the emergency stop the floor. 1. Push the emergency stop button (A) and make sure that the motor stops. 3. Turn the ON/OFF switch to 1 to start the product. 2.
  • Pagina 8: Operation

    Operation Introduction Tilted transport position WARNING: Before you operate the product, you must read and understand the safety chapter. Product positions Operation position Lift transport position Put a protection between the motor and the electrical enclosure to prevent damage to the product. Servicing position CAUTION: Only put the product in the servicing position on a horizontal surface.
  • Pagina 9 1. Loosen the lock knobs (A) and adjust the handle (B) Adjust the angle to set up a good work position for to idle position. different operators. 1. Remove the lock knobs (A) to loosen the support foot (B). 2. Hold the handlebar to keep the frame stable and lift 2.
  • Pagina 10: Diamond Tools

    3. Select the applicable position for the operation and Metal bond diamond tools tighten the lock knob. The bottom hole increases the Note: We recommend 3 tools with 1 segment on each grinding pressure and the height of the handlebar. ™...
  • Pagina 11: To Change In Which Direction The Motor Rotates

    • Plastic bonded tool attached to resin holder disc. 10. Turn the emergency stop button clockwise to make sure that the emergency stop is disengaged. • Grinding head with half set on the 3 resin holder discs. 11. Make sure that you know in which direction the motor rotates.
  • Pagina 12: To Replace The Diamond Tools

    To stop the product 2. Turn the 2 pins in the power plug in the opposite direction to change in which direction the motor rotates. This is only applicable for 3-phase. CAUTION: Do not lift the tool plate from the surface when you stop the motor.
  • Pagina 13 2. Push the emergency stop. 5. Attach new diamond tools on the tool plate. 3. Put the product into servicing position. 6. When the diamond tools are replaced, put the product into operation position. 4. Use a hammer to remove the diamond tools. To connect a dust extractor Use a HTC dust extractor system.
  • Pagina 14: Maintenance

    1. Connect the dust extractor to the product. Use a 50 2. Make sure that the filters in the dust extractor are mm (2 inch) hose. clean and not damaged. Monitor the dust during the operation. Maintenance Introduction To do a check of the electrical supply WARNING: Do not use damaged cables.
  • Pagina 15: Troubleshooting

    1. Remove the grinding discs (A) and the tool plates 2. Examine the grind holder for damages and the wear (B). of the rubber cylinders (C). 3. Replace the rubber cylinders if it is necessary. Troubleshooting The product does not start The product stops after only a while •...
  • Pagina 16: Transportation And Storage

    Transportation and storage To set the product in transport position 2. Pull out the lock pins (A) and remove the lock bolts (B) on each side of the grinding head. Put some type of protection on the product during transportation. The protection keeps natural elements such as rain and snow away from the product.
  • Pagina 17 4. Push the handle on the central hinge and at the 7. Hold the handlebar with one hand and push the same time fold the top frame forward. The product is handle on the central hinge. This folds the product in the lift position.
  • Pagina 18: Storage Of The Product

    Storage of the product • Keep the product in a locked area to prevent access for children or persons that are not approved. • Keep the product in a dry and frost free area. Technical data Technical data Three-phase, Three-phase, Single-phase, 220-240V 380-420V 220-240V...
  • Pagina 19 Three-phase, Three-phase, Single-phase, 220-240V 380-420V 220-240V Sound levels Sound pressure level at the operators Vibration levels m/s² Right handle Left handle Sound pressure level according to EN 60335-2-72. Expected measurement uncertainty 4 dB(A). Vibration level according to EN 60335-2-72. Reported data for vibration level has a typical statistical disper- sion (standard deviation) of 1 m/s 1134 - 002 - 07.05.2019...
  • Pagina 20: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46- 36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Polish & Grind Equipment Brand Type/Model HTC 510 Identification Serial numbers dating from 2019 and onwards...
  • Pagina 21: Einleitung

    Inhalt Einleitung..............21 Fehlerbehebung............34 Sicherheit..............23 Transport und Lagerung..........35 Betrieb................27 Technische Angaben............ 38 Wartung................ 34 EG-Konformitätserklärung..........39 Einleitung Gerätebeschreibung • Erhältlich als Ein- oder Dreiphasenausführung. • Schleifbreite von 515 mm. Das Gerät ist eine Hochleistungschleifmaschine für Verwendungszweck Betonoberflächen unterschiedlicher Härte. Der Schleifbereich reicht von rauen bis hin zu glatteren Verwenden Sie das Gerät zum Abschleifen von Oberflächen.
  • Pagina 22: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Bedienungsanleitung 21. Grundplatte/Untere Platte, Schleifkopf 2. Griff/Lenker 22. Verbindung, Vakuumschlauch 3. Verriegelungshebel für die Einstellung des Lenkers Symbole auf dem Gerät 4. Notaus-Taste 5. Überlastlampe WARNUNG: Bei unvorsichtiger oder nicht 6. EIN/AUS-Schalter ordnungsgemäßer Bedienung kann es zu Verletzungen oder zum Tode des Benutzers 7.
  • Pagina 23: Sicherheit

    Abgase nicht ein. Sorgen Sie immer für eine • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wurde. gute Luftzirkulation. • das Gerät mit Teilen repariert wurde, die nicht vom Hersteller stammen oder vom Hersteller zugelassen sind. Dieses Gerät entspricht den geltenden CE- •...
  • Pagina 24: Persönliche Schutzausrüstung

    • Starten Sie das Gerät immer mit befestigtem • Stellen Sie sicher, dass immer eine weitere Person Bürstenstreifen. Der Bürstenstreifen muss dicht mit in der Nähe ist, wenn Sie das Gerät verwenden. So der Oberfläche abschließen, insbesondere, wenn können Sie bei einem Unfall gegebenenfalls Hilfe trockene Oberflächen bearbeitet werden.
  • Pagina 25 Sie keine Blitzableiter und Anweisungen für geerdete Geräte Metallgegenstände. Verwenden Sie das WARNUNG: Eine falsche Anschluss kann Gerät immer gemäß den in diesem zu einem Stromschlag führen. Wenden Sie Betriebshandbuch hinterlegten sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn Anweisungen, um Verletzungen zu Sie Zweifel daran haben, ob das Gerät vermeiden.
  • Pagina 26 Verlängerungskabel mit ausreichender Reichweite 2. Drücken Sie den Griff nach unten, um den zu verwenden. Schleifkopf vom Boden anzuheben. Sicherheitsvorrichtungen am Gerät WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. • Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen.
  • Pagina 27: Betrieb

    Maschine können Sie die Stromzufuhr zur Maschine 2. Drehen Sie die Notaus-Taste im Uhrzeigersinn (B), unterbrechen. um sie zu lösen. Sicherheitshinweise für die Wartung • Halten Sie alle Teile in einwandfreiem Zustand, und stellen Sie sicher, dass alle Befestigungen korrekt festgezogen sind.
  • Pagina 28 So stellen Sie den Lenker ein Wartungsposition Die Sperrhebel des Lenkers werden im Uhrzeigersinn ACHTUNG: Stellen Sie das Gerät in der oder gegen den Uhrzeigersinn bedient oder in die Wartungsposition immer auf eine ebene Leerlaufposition gebracht. Fläche. 1. Lösen Sie die Sperrhebel (A), und bringen Sie den Lenker (B) in die gewünschte Position.
  • Pagina 29 3. Wenn die Griffposition eingestellt ist, ziehen Sie die 2. Halten Sie den Lenker so, dass der Rahmen stabil Griffverriegelungsknöpfe (A) nach oben (A), und bleibt und heben Sie den Stützfuß nach außen und bringen Sie sie in die Leerlaufstellung (B). oben.
  • Pagina 30 Installation der Diamantwerkzeuge • Schleifkopf mit halbem Satz auf den 3 Schleifscheiben Die Installation der Diamantwerkzeuge auf der Werkzeugplatte hat Auswirkungen auf die Leistung des Geräts. Die Art des Diamantwerkzeugs in Kombination mit der Anzahl der Segmente auf dem Diamantwerkzeug ist wichtig. Verwenden Sie metallgebundene Diamantwerkzeuge mit zwei Segmenten für die üblichen Schleifarbeiten, um die Oberfläche zu ebnen oder für leichteres Abtragen.
  • Pagina 31 Wichtige Schritte, bevor Sie mit dem 1. Achten Sie auf den Pfeil, um zu sehen, in welcher Richtung sich der Motor dreht. Gerät arbeiten 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen verstehen. 2.
  • Pagina 32: Gerät Stoppen

    So starten Sie das Gerät 1. Schalten Sie den EIN-/AUS-Schalter auf 0, um das Gerät zu stoppen. 1. Drücken Sie den Lenker um ungefähr 1 mm leicht nach unten, um den Schleifkopf von der Oberfläche zu heben. Dadurch wird der Druck gegen die Oberfläche verringert.
  • Pagina 33 3. Bringen Sie das Gerät in Wartungsposition. 6. Wenn die Diamantwerkzeuge ausgetauscht wurden, bringen Sie das Gerät in die Arbeitsposition. 4. Entfernen Sie die Diamantsegmente mit einem Hammer. So schließen Sie einen Staubabsauger Verwenden Sie ein HTC-Staubabsaugersystem. 1. Schließen Sie den Staubabsauger an das Gerät an. Verwenden Sie einen 50-mm-Schlauch.
  • Pagina 34: Wartung

    Wartung Einleitung So prüfen Sie den Bürstenstreifen • Stellen Sie sicher, dass der Bürstenstreifen WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung vollständig besetzt ist. durchführen, müssen Sie das Kapitel über • Stellen Sie sicher, dass der Bürstenstreifen die die Sicherheit lesen und verstehen. Oberfläche berührt.
  • Pagina 35: Transport Und Lagerung

    paar Minuten abkühlen, bis sich das Gerät • Verringern Sie die Last. Die untere Bohrung ist für automatisch zurückgesetzt hat. einen höheren Lenker und stärkeren Schleifdruck vorgesehen. Die obere Bohrung ist für einen Das Gerät ist nicht leicht zu halten niedrigeren Lenker und einen geringeren Schleifdruck vorgesehen.
  • Pagina 36 2. Ziehen Sie die Sperrstifte (A) heraus und entfernen 4. Drücken Sie den Griff auf dem mittleren Scharnier Sie die Sicherungsschrauben (B) auf jeder Seite des und legen Sie gleichzeitig den oberen Rahmen nach Schleifkopfes. vorn. Das Gerät befindet sich in der Hubposition. 5.
  • Pagina 37: Lagerung Des Geräts

    7. Halten Sie den Lenker mit einer Hand fest und 9. Verschieben Sie den Sicherungsstift und die drücken Sie den Griff auf dem mittleren Scharnier. Schlossschraube von Position (A) auf Position (B), Dadurch wird das Gerät in der zusammengeklappten um das Gerät zu sperren. Position gehalten.
  • Pagina 38: Technische Angaben

    Technische Angaben Technische Angaben 3-phasig, 3-phasig, 1-phasig, 220-240 V 380-420V 220-240V Motorfrequenz, Hz Maximale Leistung in kW/PS 4,0/5,4 4,0/5,4 2,2/3,0 3,0/4,0 Nennstrom, A Nennspannung, V 380-420 220-240 220-240 220-240 Gewicht, kg/lbs 133/293 133/293 120/265 133/293 Schleifbreite, mm/Zoll 515/20,3 515/20,3 515/20,3 515/20,3 Schleifscheibendurchmesser, mm/in.
  • Pagina 39: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +4636-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Polier- und Schleifausrüstung Marke Typ/Modell HTC 510 Identifizierung Seriennummern ab 2019 die folgenden EU-Richtlinien und -Vorschriften erfüllt: Richtlinie/Vorschrift Beschreibung 2006/42/EC „Maschinenrichtlinie“...
  • Pagina 40: Description Du Produit

    Sommaire Introduction..............40 Dépannage..............53 Sécurité.................42 Transport et stockage........... 54 Utilisation..............46 Caractéristiques techniques......... 57 Entretien............... 52 Déclaration de conformité CE........58 Introduction Description du produit • Disponible en version monophasée ou triphasée. • Une largeur de meulage de 515 mm. Le produit est une meuleuse électrique pour les Utilisation prévue surfaces en béton de différentes duretés.
  • Pagina 41: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit 1. Manuel de l'opérateur 21. Plaque arrière/inférieure de la tête de meulage 2. Poignée/Guidon 22. Raccordement, tuyau d'aspiration 3. Boutons de verrouillage pour le réglage du guidon Symboles concernant le produit 4. Arrêt d'urgence 5. Témoin de surcharge AVERTISSEMENT : Une utilisation 6.
  • Pagina 42: Sécurité

    vous systématiquement de la bonne • le produit n'est pas correctement réparé ; circulation de l'air. • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ; Ce produit est conforme aux directives CE •...
  • Pagina 43: Équipement De Protection Individuelle

    la surface, surtout dans le cadre d'opérations sur • N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou surface sèche. malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Cela peut diminuer • Assurez-vous que la brosse n'est pas endommagée votre acuité...
  • Pagina 44 Ne modifiez pas les spécifications d'usine de dans ce manuel d'utilisation pour éviter les blessures. la prise de courant. Si la prise de courant n'est pas adaptée à la prise secteur, laissez un électricien homologué installer une prise REMARQUE: le produit répond aux de courant secteur appropriée.
  • Pagina 45 • Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. 3. Placez l'interrupteur marche/arrêt sur 1 pour faire démarrer le produit. Interrupteur de marche/arrêt L'interrupteur marche/arrêt permet de faire démarrer et d'arrêter le produit. 4. Patientez 5 secondes pour laisser le produit atteindre le régime de ralenti.
  • Pagina 46: Utilisation

    Consignes de sécurité pour l'entretien Pour contrôler l'arrêt d'urgence 1. Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence (A) et • Assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état assurez-vous que le moteur s'arrête. et que toutes les fixations sont correctement serrées. •...
  • Pagina 47 Position de transport relevée 3. Lorsque la position de la poignée est réglée, tirez les boutons de verrouillage de la poignée vers le haut Placez une protection entre le moteur et le boîtier (A) et mettez-les en position neutre (B). électrique pour éviter d'endommager le produit.
  • Pagina 48: Outils Diamantés

    2. Maintenez le guidon pour assurer la stabilité du Installation des outils diamantés cadre et soulevez le pied d'appui vers l'extérieur et L'installation des outils diamantés sur la plaque de l'outil vers le haut. a des conséquences sur les performances de l'outil. Le type d'outil diamanté...
  • Pagina 49 À faire avant de démarrer le produit • Tête de meulage avec demi-kit sur les 3 disques à meuler. 1. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions. 2. Effectuez l'entretien quotidien. Reportez-vous à la Entretien quotidien à la page 52 . section 3.
  • Pagina 50 Pour démarrer le produit 1. Observez la flèche pour voir dans quel sens le moteur tourne. 1. Abaissez légèrement la poignée pour soulever la tête de meulage à environ 1 mm de la surface. Cela permet de réduire la pression contre la surface. Ne levez pas complètement la tête de meulage de la surface.
  • Pagina 51 1. Placez l'interrupteur marche/arrêt sur 0 pour arrêter 3. Placez le produit en position d'entretien. le moteur. 2. Maintenez la plaque de l'outil contre la surface. Assurez-vous que la plaque de l'outil ne tourne pas avant de soulever l'avant. 3. Débranchez la prise de courant. 4.
  • Pagina 52: Entretien

    6. Lorsque les outils diamantés sont remplacés, placez 2. Veillez à ce que les filtres de l’extracteur de le produit en position de fonctionnement. poussière soient propres et qu’ils ne soient pas endommagés. Surveillez la poussière pendant le fonctionnement. Pour brancher un extracteur de poussière Utilisez un système d’extracteur de poussière HTC.
  • Pagina 53: Dépannage

    Pour nettoyer le produit 1. Retirez les disques à meuler (A) et les plaques d’outils (B). REMARQUE: une prise d'air obstruée diminue les performances du produit et peut entraîner une surchauffe du moteur. • Débranchez toujours la prise de la prise secteur avant de nettoyer, de procéder à...
  • Pagina 54: Transport Et Stockage

    meulage accrue. Le trou supérieur correspond à une longues et/ou d'un calibre trop petit diminuent la hauteur de guidon basse et à une pression de puissance du moteur pendant le fonctionnement. meulage moindre. • En cas de surcharge du moteur, le témoin de •...
  • Pagina 55 3. Retirez le châssis de roue de la tête de meulage. 5. Retirez les boutons de verrouillage (A) pour desserrer le pied d'appui (B). 4. Poussez la poignée sur la charnière centrale et pliez simultanément le cadre supérieur vers l'avant. Le produit est en position relevée.
  • Pagina 56 7. Tenez le guidon avec une main et poussez la poignée sur la charnière centrale. Cela permet de placer le produit en position repliée. Remisage du produit 8. Pliez le produit avec précaution. • Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à...
  • Pagina 57: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Triphasé, Triphasé, Courant monophasé, 220-240 V 380-420 V 220-240 V Fréquence du moteur, Hz Puissance maximale, kW/hp 4,0/5,4 4,0/5,4 2,2/3,0 3,0/4,0 Intensité nominale, A Tension nominale, V 380-420 220-240 220-240 220-240 Poids kg/lb 133/293 133/293 120/265 133/293 Largeur de meulage, mm/po.
  • Pagina 58: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46- 36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Système de polissage et de surfaçage Marque Type/Modèle HTC 510 Identification Numéros de série à...
  • Pagina 59: Inleiding

    Inhoud Inleiding................ 59 Probleemoplossing............72 Veiligheid..............61 Transport en opslag............73 Werking.................65 Technische gegevens...........75 Onderhoud..............71 EG-conformiteitsverklaring........... 77 Inleiding Productbeschrijving • Beschikbaar met 1 of 3 fasen. • Een slijpbreedte van 515 mm. Het product is een schuurmachine voor betonnen Gebruik oppervlakken van verschillende hardheid. Het schuurbereik varieert van ruwe oppervlakken tot een Gebruik het product om betonnen oppervlakken van gladdere afwerking.
  • Pagina 60: Productoverzicht

    Productoverzicht 1. Bedieningshandleiding 22. Aansluiting, vacuümslang 2. Hendel/stuur Symbolen op het product 3. Vergrendelknoppen voor stuurinstelling 4. Noodstop WAARSCHUWING: Onzorgvuldig of onjuist 5. Waarschuwingslampje voor overbelasting gebruik kan leiden tot letsel of de dood van 6. AAN/UIT-schakelaar de gebruiker of anderen. 7.
  • Pagina 61: Productaansprakelijkheid

    • het product niet goed is gerepareerd. Dit product voldoet aan de geldende EU- • het product is gerepareerd met onderdelen die niet richtlijnen. van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant. Let op: Overige op het product aangebrachte symbolen/ •...
  • Pagina 62: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    Persoonlijke beschermingsuitrusting • Til de slijpkop op als het noodzakelijk is om de startprocedure te controleren. • Start het product alleen wanneer de slijpkop op het WAARSCHUWING: Lees de volgende oppervlak is geplaatst. waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. •...
  • Pagina 63 spanningsverlies optreden wanneer het Verlengkabels product wordt gestart. Dit kan invloed • De markering op de verlengkabel moet gelijk zijn hebben op de werking van andere aan of hoger zijn dan de waarde op het producten en bijvoorbeeld flikkerende lichten productplaatje van het product.
  • Pagina 64 AAN/UIT-schakelaar 3. Zet de AAN/UIT-schakelaar op 1 om het product te starten. De AAN/UIT-schakelaar wordt gebruikt om het product te starten en te stoppen. 4. Wacht 5 seconden om het product met stationair toerental te laten werken. 5. Zet de AAN/UIT-schakelaar op 0 om het product te stoppen.
  • Pagina 65: Werking

    Veiligheidsinstructies voor onderhoud De noodstop controleren 1. Druk op de noodstopknop (A) en controleer of de • Zorg ervoor dat alle onderdelen in een goede staat motor stopt. blijven en controleer of alle fittingen goed vastzitten. • Gebruik geen product dat defect is. Voer de in deze handleiding beschreven veiligheidscontroles en onderhouds- en servicetaken uit.
  • Pagina 66: Het Stuur Verstellen

    Transportpositie voor heffen 3. Wanneer het stuur in een stand is geplaatst, trekt u de vergrendelknop van het stuur omhoog (A) en zet Plaats beschermingsmateriaal tussen de motor en de u deze in de ruststand (B). controlekast om beschadiging van het product te voorkomen.
  • Pagina 67: Diamantgereedschappen

    2. Houd het stuur vast om het frame stabiel te houden Installatie van de diamantschijven en de steunvoet omhoog en eruit te tillen. De installatie van de diamantschijven op de schijfplaat heeft gevolgen voor de prestaties van het product. Het type diamantschijf en het aantal segmenten op de diamantschijf zijn belangrijk.
  • Pagina 68: Voordat U Het Product Gebruikt

    Voordat u het product gebruikt • Slijpkop met halve set op de 3 slijpschijven. 1. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt begrepen. Dagelijks 2. Voer dagelijks onderhoud uit. Zie onderhoud op pagina 71 . 3.
  • Pagina 69: Product Starten

    Product starten 1. Kijk naar de pijl om te zien in welke richting de motor draait. 1. Duw de hendel een beetje naar beneden om de slijpkop ongeveer 1 mm van het oppervlak te heffen. Dit vermindert de druk op het oppervlak. Hef de slijpkop niet volledig van het oppervlak.
  • Pagina 70: De Diamantschijven Vervangen

    2. Houd de schijfplaat tegen het oppervlak. Zorg ervoor 4. Gebruik een hamer om de diamantschijven te dat de schijfplaat niet draait wanneer u de voorkant verwijderen. optilt. 3. Haal de stekker uit het stopcontact. De diamantschijven vervangen WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Pagina 71: Een Stofzuiger Aansluiten

    Een stofzuiger aansluiten 2. Controleer of de filters in de stofzuiger schoon en onbeschadigd zijn. Controleer op stof tijdens het Gebruik een HTC-stofzuigersysteem. gebruik. 1. Sluit de stofzuiger aan op het product. Gebruik een slang van 50 mm. Onderhoud Inleiding •...
  • Pagina 72: Probleemoplossing

    1. Verwijder de slijpschijven (A) en de schijfplaten (B). 2. Controleer de schijfhouder op beschadigingen en de rubberen cilinders (C) op slijtage. 3. Vervang indien nodig de rubberen cilinders. Probleemoplossing Het product start niet Het product maakt plotselinge bewegingen • Controleer of de voedingseenheid en de voedingskabels niet zijn beschadigd.
  • Pagina 73: Transport En Opslag

    contact op met een erkende servicewerkplaats als • Controleer of de verlengkabels niet te kort zijn. dat niet helpt. Transport en opslag Product in de transportstand zetten 2. Trek de borgpennen (A) eruit en verwijder de borgbouten (B) aan elke zijde van de slijpkop. Zorg dat het product tijdens het transport op bepaalde manieren wordt beschermd.
  • Pagina 74 4. Druk op de hendel op het centrale scharnier en vouw 7. Houd het stuur met één hand vast en duw de hendel het bovenframe naar voren. Het product staat in de op het centrale scharnier. Hierdoor wordt het product hefstand.
  • Pagina 75: Het Product Opslaan

    Het product opslaan • Bewaar het product in een afgesloten ruimte om toegang door kinderen of onbevoegde personen te verhinderen. • Bewaar het product in een droge en vorstvrije ruimte. Technische gegevens Technische gegevens Driefasig, Driefasig, Enkelfasig, 220-240 V 380-420 V 220-240 V Motorfrequentie, Hz Maximaal vermogen, kW/pk...
  • Pagina 76 Driefasig, Driefasig, Enkelfasig, 220-240 V 380-420 V 220-240 V Geluidsniveau Geluidsdrukniveau bij het oor van de ge- bruiker Trillingsniveau m/s² Rechter handgreep Linker handgreep Geluidsdrukniveau volgens EN 60335-2-72. Verwachte onzekerheidsmarge 4 dB(A). Trillingsniveau volgens EN 60335-2-72. De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1 m/s 1134 - 002 - 07.05.2019...
  • Pagina 77: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring EG verklaring van overeenstemming Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46- 36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Polijst- en slijpapparatuur Merk Type/model HTC 510 Identificatie Serienummers vanaf 2019 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -...
  • Pagina 78 1134 - 002 - 07.05.2019...
  • Pagina 79 1134 - 002 - 07.05.2019...
  • Pagina 80 www.htc-floorsystems.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1141233-20 2019-05-14...

Inhoudsopgave