Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 54
CI 96I I S
CI 96I A S
CI 96I W S
CI 96I K S
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,3
Assistenza,4
Avvertenze,5
Installazione,9
Avvio e utilizzo,12
Programmi di cottura,13
Utilizzo del piano cottura,16
Precauzioni e consigli,20
Manutenzione e cura,22
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Assistance,4
Warnings, 5
Installation,23
Start-up and use,26
Cooking modes,27
Using the hob,32
Precautions and tips,34
Care and maintenance,36
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 2
Description de l'appareil-Tableau de bord,3
Assistance,4
Avertissement,6
Installation,38
Mise en marche et utilisation,41
Utilisation du plan de cuisson,46
Utilisation du four,42
Précautions et conseils,49
Nettoyage et entretien,51
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,3
Servicedienst,4
WAARSCHUWING,7
Installatie, 53
Starten en gebruik,56
Kookprogramm,57
De kookzones,61
Voorzorgsmaatregelen en advies,65
Onderhoud en verzorging,67
Deutsch
DE
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
Beschreibung des Geräts-Übersicht,2
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,3
Hilfe,4
HINEISART,8
Installation,69
Inbetriebnahme und Gebrauch,72
Manuelle Garprogramme,73
Inbetriebsetzung und Gebrauch,76
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,80
Pflege und Wartung,82

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SCHOLTES CI 96I I S

  • Pagina 1 Français Mode d’emploi CUISINIERE ET FOUR CI 96I I S CI 96I A S Sommaire CI 96I W S Mode d’emploi,1 CI 96I K S Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 2 Description de l’appareil-Tableau de bord,3 Assistance,4 Avertissement,6 Installation,38 Mise en marche et utilisation,41...
  • Pagina 2 Description de l’appareil Vue d’ensemble 1. Table de cuisson céramique 2. Tableau de bord 3. Support GRILLE 4. Support LECHEFRITE 5. Pied de réglage 6. GLISSIERES de coulissement 7. niveau 5 8. niveau 4 9. niveau 3 10. niveau 2 11.
  • Pagina 3 Beschreibung des Gerätes DISPLAY 1. Symbol PROGRAMME NIEDRIGE TEMPERATUR 2. Symboltasten AUTOMATIK-GARPROGRAMME 3. Vorheizanzeige 4. TÜRSPERRE Anzeige 5. STOPP Symbol 6. DAUER Symbol Descrizione dell’apparecchio 7. GARENDE Symbol DISPLAY 8. KURZZEITWECKER Symbol 9. UHR Symbol 1. Icona PROGRAMMA BASSA TEMPERATURA 10.ZEITEN und TEMPERATUR Digit-Anzeige 2.
  • Pagina 4 Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione apparaat. da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.scholtes.com. Hilfe Assistance Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden...
  • Pagina 5 • con una spugna umida togliere AVVERTENZA dall’interno del forno i residui più consistenti. Non usare detergenti; • estrarre tutti gli accessori e il kit ATTENZIONE: Questo apparecchio guide scorrevoli (se presente); e le sue parti accessibili diventano • non lasciare strofinacci o presine molto caldi durante l’uso.
  • Pagina 6: Before Initiating The Automatic Cleaning Cycle

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user AVERTISSEMENT maintenance shall not be made by children without supervision. ATTENTION: cet appareil ainsi que ses parties accessibles WARNING: Unattended cooking on a deviennent très chauds pendant hob with fat or oil can be dangerous leur fonctionnement.
  • Pagina 7 van het apparaat en zich bewust zijn van nettoyage automatique: de betreffende gevaren. Voorkom dat • nettoyer la porte du four kinderen met het apparaat spelen. De • enlever avec une éponge humide reinigings- en onderhoudshandelingen les résidus les plus gros. Ne pas mogen niet door kinderen worden utiliser de détergents ;...
  • Pagina 8 Backofeninneren mit einem feuchten Schwamm entfernen. Keine HINEISART Reinigungsmittel verwenden. • Entfernen Sie alle Zubehöre und den Gleitschienen-Bausatz (wenn ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch vorhanden); wird dieses Gerät und alle • Etwaige Geschirrtücher oder zugänglichen Teile sehr heiß. Topflappen vom Backofengriff Es ist darauf zu achten, dass die entfernen.
  • Pagina 9: Collegamento Elettrico

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo cucina. consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Collegamento elettrico ! L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo Montaggio cavo di alimentazione...
  • Pagina 10 ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 L2 L1 sostituito solo da tecnici autorizzati. ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
  • Pagina 11 Pannello di controllo piano di cottura Spia CONTAMINUTI* Tasto Display AUMENTO POTENZA TIMER DI PROGRAMMAZIONE * Spia Tasto BOOSTER * ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA* Indicatori di POTENZA Spia ZONA COTTURA Spia Tasto e di CALORE RESIDUO SELEZIONATA BOOSTER * ON/OF F Spia o o o o s s t t e e r r o o o o s s t t e e r r...
  • Pagina 12 Avvio e utilizzo Impostare l’orologio 4. Durante la cottura è sempre possibile: - modificare il programma di cottura agendo sulla ! Si può impostare sia quando il forno è spento che manopola PROGRAMMI; quando è acceso, ma non si è programmata la fine di - modificare la temperatura agendo sulla manopola una cottura.
  • Pagina 13 Programmi di cottura manuali Programmi di cottura automatici ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, ! La temperatura e la durata di cottura sono impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Nel prestabilite tramite il sistema C.O.P.®...
  • Pagina 14 • non dimenticare di mettere 1dl di acqua fredda sulla 3. premere nuovamente il tasto per confermare; leccarda alla posizione 5; 4. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END, Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideri infornare il forno termina la cottura e viene emesso un segnale a forno caldo, a seguito di una cottura che ha raggiunto acustico.
  • Pagina 15 Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello 160 °C tortiera su leccarda Torte rustiche torte rustiche al formaggio, pasticcio al salmone,… Dolci o Multilivello 200 °C su leccarda stampo da terrine su leccarda Terrine terrine di pesce, carne, verdure, foie gras, ecc.
  • Pagina 16 Utilizzo del piano cottura La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune Spegnimento delle zone di cottura tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un Per spegnere una zona di cottura, selezionarla tramite prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. il relativo tasto di selezione Durante le prime ore di funzionamento è...
  • Pagina 17: Consigli Pratici Per L'uso Dell'apparecchio

    Modificare la programmazione Spegnimento del piano cottura 1. Premere ripetutamente il tasto finché non Premendo il tasto l’apparecchio si spegne. viene mostrato il tempo della piastra che si intende Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati, modificare. continueranno ad essere bloccati anche dopo aver riacceso il piano di cottura.
  • Pagina 18: Dispositivi Di Sicurezza

    Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano di un livello accettabile. cottura: • Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato Interruttore di sicurezza L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza spessore, per essere certi che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante. che spegne le zone di cottura automaticamente quando viene raggiunto un tempo limite di utilizzo a un dato livello di potenza.
  • Pagina 19 Piani cottura CI 96I W S CI 96I I S CI 96I A S CI 96I K S Zone di cottura Potenza (in W) Posteriore sx I 1400 – 600 se Ant. Sx* Posteriore dx I 2200 – B 3000* Anteriore sx I 2200 –...
  • Pagina 20: Sicurezza Generale

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Non staccare la spina dalla presa della corrente conformità alle norme internazionali di sicurezza. tirando il cavo, bensì afferrando la spina. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza •...
  • Pagina 21: Risparmiare E Rispettare L'ambiente

    • Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri GIRARROSTO e ROSTICCERIA a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile dispositivi medici impiantabili attivi: Il piano cottura è conforme a tutte le normative risparmio di energia (10% circa). vigenti in materia di interferenze elettromagnetiche.
  • Pagina 22: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura 2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: Escludere la corrente elettrica potenza 15 W, attacco E 14. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete Rimontare il coperchio, prestando attenzione a di alimentazione elettrica. posizionare correttamente la guarnizione (vedi fi gura). ! Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione di ambienti.
  • Pagina 23 Pulizia automatica PIROLISI Dispositivi di sicurezza • l’icona sul display illuminata indica che la Il programma PIROLISI porta la temperatura interna porta del forno si è bloccata automaticamente non del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di appena la temperatura ha raggiunto valori elevati;...
  • Pagina 24: Positioning And Levelling

    Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for Levelling If it is necessary to level the future reference.. Make sure the booklet remains with appliance, screw the adjustable the appliance if it is sold, given away or moved. feet into the positions provided on each corner of the base of ! Please read this manual carefully: it contains...
  • Pagina 25 plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
  • Pagina 26 Hob control panel TIMER* indicator light INCREASE PROGRAMME TIMER* POWER button display COOKING ZONE PROGRAMMED* BOOSTER* indicator light button POWER and COOKING ZONE ON/OFF BOOSTER* RESIDUAL HEAT SELECTED indicator light indicator light button indicators ON/OFF o o ste r o o ste r o o ste r o o ste r indicator light...
  • Pagina 27: Setting The Clock

    Start-up and use a buzzer sounds the preheating process is complete: Setting the clock you may now place the food in the oven. 4. During cooking it is always possible to: ! The clock may be set when the oven is switched off - Change the cooking mode by turning the SELECTOR or when it is switched on, provided that the end time of knob.
  • Pagina 28: Manual Cooking Modes

    Automatic cooking modes Manual cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature ! The temperature and cooking duration are pre- which may be adjusted manually to a value between 40°C set values, guaranteeing a perfect result every time and 250°C as desired.
  • Pagina 29: Practical Cooking Advice

    wish to place the food in the oven after it has been preheated, DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds. immediately following a high-temperature cooking programme, • For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and the text “Hot”...
  • Pagina 30: Oven Cooking Advice Table

    Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Savoury sponge cake savoury sponge cake with olives, tuna, etc. Baked cakes or Multilevel 160 °C cake tin on dripping pan made with yoghurt Country-style pie cheese country-style pie, salmon pastry, … Baked cakes or Multilevel 200 °C on dripping pan...
  • Pagina 31 Start-up and use • Press the button: the power of the cooking zone The glue applied on the gaskets leaves traces of will progressively decrease until it is switched off. grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- Programming the cooking duration abrasive cleaning product.
  • Pagina 32: Practical Advice On Using The Appliance

    To cancel a programme, follow the above instructions. buttons and press the button; • The display will show the text DE and MO and the At step 2, press the button: the duration decreases hob will be switched off. progressively until it reaches 0 and switches off. The •...
  • Pagina 33: Safety Devices

    Maximum operating Safety devices Power level time in hours CI 96I W S CI 96I I S Pan sensor CI 96I A S CI 96I K S Each cooking zone is equipped with a pan sensor device. The hotplate only emits heat when a pan with suitable measurements for the cooking zone is placed on it.
  • Pagina 34 ! When inserting the shelf make sure the backstop is at the rear of the cavity (see image). Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • Crêpes Cooking on a high flame and browning ¶ (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶...
  • Pagina 35: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and • When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable. manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for •...
  • Pagina 36: Respecting And Conserving The Environment

    electricity supply network companies by using • For the attention of wearers of pacemakers or other the oven in the hours between late afternoon and active implants: the early hours of the morning. The cooking mode The hob complies with all current standards on programming options, and particularly the “delayed electromagnetic interference.
  • Pagina 37: Care And Maintenance

    Care and maintenance 1. Remove the glass cover using a screwdriver. Switching the appliance off 2. Unscrew the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 15 W, cap E 14. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
  • Pagina 38 Automatic cleaning using the Safety devices PYROLYTIC cycle • The icon on the display, when lit, indicates During the PYROLYTIC cycle, the internal temperature that the oven door was automatically locked as soon of the oven reaches 500°C. The pyrolytic cycle is as the temperature reached a high value.
  • Pagina 39 Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Nivellement Pour mettre l’appareil bien à consulter à tout moment. En cas de vente, de cession plat, visser les pieds de réglage ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. fournis aux emplacements prévus aux coins à...
  • Pagina 40 la prise de courant doivent être facilement accessibles !Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. !Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé. ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
  • Pagina 41: Panneau De Contrôle - Plan De Cuisson

    Panneau de contrôle - Plan de cuisson Voyant MINUTEUR* Touche AUGMENTATION Afficheur DE PUISSANCE PROGRAMMATEUR* Touche Voyant BOOSTER* FOYER PROGRAMMÉ* Voyant Voyant Indicateurs de PUISSANCE et Touche FOYER SÉLECTIONNÉ BOOSTER* de CHALEUR RÉSIDUELLE ON/OFF Voyant o o ste r o o ste r o o ste r o o ste r ON/OFF...
  • Pagina 42 Mise en marche et utilisation Mise à  l’heure de l’horloge le déclenchement du signal sonore indiquent la fin du préchauffage: il est temps d’enfourner les plats. ! Son réglage est possible que le four soit éteint 4. En cours de cuisson, il est possible à tout moment ou allumé...
  • Pagina 43: Programmes De Cuisson Manuels

    dès ouverture de la porte du four. Programmes de cuisson manuels Programmes de cuisson automatiques ! Tous les programmes ont une température de cuisson ! La température et la durée de cuisson sont présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, présélectionnées et ne peuvent pas être modifiées à...
  • Pagina 44: Conseils De Cuisson

    3. appuyer à nouveau sur la touche pour confirmer; du four aura atteint 40 °C. Vous pouvez alors enfourner le 4. à expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR affiche pain. END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit. •...
  • Pagina 45 Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Gâteaux ou Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. 160 °C moule sur lèchefrite multiniveaux Gâteaux ou Gâteaux rustiques gâteaux rustiques au fromage, terrine de saumon,… 200 °C sur lèchefrite multiniveaux moule à...
  • Pagina 46 Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces Extinction des foyers de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit Pour éteindre un foyer, le sélectionner à l’aide de la d’entretien non abrasif.
  • Pagina 47: Extinction De La Table De Cuisson

    Modifier la programmation Extinction de la table de cuisson 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche Appuyer sur la touche pour éteindre l’appareil. jusqu’à affichage du temps correspondant au foyer Si les commandes de l’appareil ont été verrouillées, devant être modifié.
  • Pagina 48 Pour obtenir de meilleures performances de la table de électroniques, la table s’éteint automatiquement et cuisson : l’afficheur indique suivi d’un chiffre clignotant. Cet • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte affichage disparaît et la table est à nouveau utilisable épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à...
  • Pagina 49 Tables de cuisson CI 96I W S CI 96I I S CI 96I A S CI 96I K S L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Foyers Puissance (en W) Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer Arrière gauche I 1400 –...
  • Pagina 50: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément débrancher la fiche de la prise de courant. aux normes internationales de sécurité. Ces • N’effectuer aucune opération de nettoyage ou consignes de sécurité sont très importantes et d’entretien sans avoir auparavant débranché...
  • Pagina 51: Mise Au Rebut

    Les options de programmation des cuissons et autre implant médical actif : La table est conforme à toutes les réglementations plus particulièrement la “cuisson différée” (voir en matière d’interférences électromagnétiques. Programmes), permettent de s’organiser en ce sens. Par conséquent, ce produit est parfaitement •...
  • Pagina 52: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien même type : puissance 15 W, culot E 14. Mise hors tension Remettre le couvercle en place en prenant bien soin Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de repositionner correctement le joint (voir fi gure). couper l’alimentation électrique de l’appareil. ! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage Nettoyage du four de la pièce.
  • Pagina 53 tout moment, le cycle de nettoyage par pression sur Nettoyage automatique par PYROLYSE la touche Pendant le programme PYROLYSE, la température à l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus • en cas d’anomalie de fonctionnement, l’alimentation de pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des résistances est automatiquement coupée ;...
  • Pagina 54: Installatie

    Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele de bijgeleverde stelvoetjes in de daarvoor geschikte raadpleging in de toekomst. In het geval u het openingen in de hoeken van apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, het onderstuk van het fornuis moet het boekje bij het apparaat bewaard worden.
  • Pagina 55 staan aangegeven op het typeplaatje; • de contactdoos en de stekker van het apparaat overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel de contactdoos te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te bereiken zijn.
  • Pagina 56: Bedieningspaneel Kookplaat

    Bedieningspaneel kookplaat Controlelampje TIMER* Toets Display TOENAME VERMOGEN PROGRAMMERINGSTIMER* Toets Controlelampje GEPROGRAMMEERD KOOKGEDEELTE* BOOSTER* Aanwijzers Controlelampje Controlelampje Toets STROOMSTERKTE en GESELECTEERD KOOKGEDEELTE ON/OFF BOOSTER* RESTERENDE WARMTE Controlelampje ON/OFF o o ste r o o ste r o o ste r o o ste r Controlelampje BLOKKERING...
  • Pagina 57: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De klok instellen 3. Als de aanwijzer van de voorverwarming uitgaat en u een geluidssignaal hoort, is de voorverwarming !U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als compleet: zet de etenswaren in de oven. wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgestelde 4.
  • Pagina 58: Handmatige Kookprogramma's

    Automatische kookprogramma’s Handmatige kookprogramma’s ! Alle programma’s hebben een vooringestelde ! De temperatuur en de duur van de bereiding zijn kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast,en ingesteld en kunnen niet worden gewijzigd door het systeem naar wens worden ingesteld tussen de 40°C en de 250°C. C.O.P.®...
  • Pagina 59: De Bereiding Programmeren

    oventemperatuur de 40° zal hebben bereikt. Nu kunt u het DISPLAY het woord END, beëindigt de oven de bereiding en brood in de oven zetten. klinkt een geluidssignaal. • B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur van 1 Recept voor BROOD: 1 bakplaat van 1000 g max, onderste ovenstand uur en 15 minuten.
  • Pagina 60 Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN Gebak- of Hartige plum-cakes plum-cake met olijven, tonijn, enz. 160 °C taartvorm op lekplaat multiniveau Gebak- of Boerentaarten kaastaart, zalmschotel 200 °C op lekplaat multiniveau terrinevorm op lekplaat (au Terrines terrine van vis, vlees, groenten, foie gras, enz. Traditioneel 160 °C bain-marie met warm...
  • Pagina 61 Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN taartvorm op Koekjes (zonder gist) cake, lange vingers, opgerolde koekjes, Brownies, 200 °C lekplaat taartvorm op Cheesecake 200 °C lekplaat taartvorm op Vruchtenaart van gistdeeg suikertaart, vlaaien 180 °C lekplaat taartvorm op Bereiding bodem voor vruchtentaarten taart met verse vruchten (aardbeien, frambozen, enz.) 180 °C lekplaat (bruine...
  • Pagina 62 Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat Uitschakelen kookgedeeltes vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat Voor het uitschakelen van een kookgedeelte kiest u dit gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel.
  • Pagina 63: Blokkering Van Het Bedieningspaneel

    “Demo” modus 3. Bevestig door op de toets te drukken. Het is mogelijk een demomodus in te stellen Om een programmering te annuleren moet u waarbij het bedieningspaneel normaal functioneert bovenstaande handelingen uitvoeren. Bij punt (de opdrachten betreffende de programmering 2 drukt u op de toets : de duur vermindert inbegrepen), maar waarbij de verwarmingselementen...
  • Pagina 64: Technische Beschrijving Van De Modellen

    • Gebruik pannen die groot genoeg zijn om Veiligheidsschakelaar Het apparaat beschikt over een veiligheidsschakelaar de kookplaat geheel te bedekken zodat alle die de kookgedeeltes automatisch uitschakelt als beschikbare hitte wordt benut. de tijdslimiet voor een bepaald vermogensniveau is bereikt. Tijdens deze veiligheidsonderbreking vertoont het display het cijfer “0”.
  • Pagina 65 CI 96I W S CI 96I I S Kookplaten CI 96I A S CI 96I K S Kookgedeeltes Vermogen (in W) I 1400 – 600 se Ant. Sx* Linksachter I 2200 – B 3000* Rechtsachter I 2200 – B 3000* Linksvoor I 1400 –...
  • Pagina 66: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de • Trek nooit de stekker aan het snoer uit het geldende internationale veiligheidsvoorschriften. stopcontact, maar pak altijd de stekker direct beet. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid •...
  • Pagina 67: Afvalverwijdering

    (zie Programma’s) kunnen u hierbij helpen. • Mededeling voor dragers van een pacemaker of een • Houd bij de functies DRAAISPIT en ROOSTEREN ander actief ingeplant medisch apparaat: altijd de ovendeur dicht: u bereikt betere De kookplaat voldoet aan alle geldende normen kookresultaten en een aanzienlijke energiebesparing betreffende elektromagnetische storing.
  • Pagina 68: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Zet het deksel weer op zijn plaats en let erop dat de De elektrische stroom afsluiten afdichting goed is bevestigd (zie afbeelding). Sluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. ! Gebruik de ovenlamp nooit om een vertrek te verlichten.
  • Pagina 69: Automatische Reiniging Pyrolyse

    Automatische reiniging PYROLYSE Veiligheidsmechanismen • het verlichte symbool op het display geeft aan Het programma PYROLYSE brengt de dat de ovendeur automatisch is geblokkeerd omdat oventemperatuur op 500°C om het pyrolyseproces de temperatuur zeer hoog is geworden; (ofwel het verbranden van voedselrestjes) te starten. Het vuil wordt letterlijk as.
  • Pagina 70: Elektroanschluss

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte den Bedienungsanleitungen der Dunstabzugshaube sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen aufgeführten Anweisungen zu installieren. können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, einer Übergabe oder eines Umzugs das Gerät stets begleitet.
  • Pagina 71 Bestimmungen entspricht. • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes • Für den elektrischen Anschluss gemäß der ausgelegt ist; Abbildungen verwenden Sie die im Gehäuse (siehe • die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild Abbildung Bezug „P”) befindlichen Brücken angegebenen Werte liegt;...
  • Pagina 72: Bedienblende Kochfeld

    Bedienblende Kochfeld Kontrollleuchte KURZZEITWECKER* Taste ERHÖHEN Display DER LEISTUNG PROGRAMMIERUNGSTIMER* Taste Kontrollleuchte BOOSTER* PROGRAMMIERTE KOCHZONE* LEISTUNGS- und Kontrollleuchte Kontrollleuchte Taste RESTWÄRME anzeige GEWÄHLTE KOCHZONE BOOSTER* ON/OFF Kontrollleuchte o o ste r o o ste r o o ste r o o ste r ON/OFF Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT...
  • Pagina 73: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Uhr einstellen ein akustisches Signal. Die Vorheizzeit ist abgelaufen: Gargut in den Backofen geben. ! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch bei 4. Während des Garvorgangs sind folgende Einstellungen eingeschaltetem Backofen eingestellt werden, jedoch jederzeit möglich: nicht, wenn das Ende einer Garzeit programmiert - Ändern des Garprogramms über den Drehschalter wurde.
  • Pagina 74: Manuelle Garprogramme

    – Programmierte optimale Garzeit) unveränderlich. Somit Manuelle Garprogramme wird ein perfektes Ergebnis garantiert. Der Backvorgang wird automatisch unterbrochen; der Backofen signalisiert, wenn ! Alle Programme verfügen über eine voreingestellte das Backgut gar ist. Die Garzeit kann um einige Minuten Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen Wert verändert werden, wie nachfolgend in der Beschreibung der zwischen 40 °C und 250 °C eingestellt werden.
  • Pagina 75: Praktische Tipps

    Programmierung eines Garzeitendes BROTREZEPT: ! Das Ende einer Garzeit kann nur dann programmiert werden, 1 Backblech mit 1.000g max., untere Einschubhöhe wenn auch eine Garzeitdauer eingestellt wurde. Rezept für 1000g Teig: 600 g Mehl, 360g Wasser, 11g Salz, 25 1. Die zum Einstellen der Programmdauer beschriebenen Schritte g frische Hefe (oder zwei Tütchen Instanthefe) von 1 bis 3 durchführen.
  • Pagina 76 Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE Kuchen oder Plum-Cake (gesalzen) Plum-Cake mit Oliven, Thunfisch usw. 160 °C Form auf Backblech Heißluft Kuchen oder Pikante Kuchen Pikante Kuchen mit Käse, Lachspasteten usw. 200 °C a/ Backblech Heißluft Terrinenform auf Backblech Terrinen Fisch-, Fleisch-, Gemüseterrinen usw.
  • Pagina 77 Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim Ausschalten der Kochzonen könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit Um eine Kochzone auszuschalten, wählen Sie diese einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der zuerst über die entsprechende Bedienungstaste und: ersten Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten...
  • Pagina 78 Möchten Sie eine Programmierung löschen, dann muss das Kochfeld eingeschaltet und alle Platten verfahren Sie wie folgt: Bei Punkt 2 drücken Sie die ausgeschaltet sein. Taste -: Die programmierte Zeit wird fortlaufend • Halten Sie die Tasten + und - für 6 Sekunden gesenkt bis zum Ausschalten bei 0.
  • Pagina 79 Leistungsstufe erreicht wird. Bei Auftreten eines solchen Sicherheitsintervalls erscheint auf dem Kochfelder CI 96I W S CI 96I I S Display die Anzeige „0“. CI 96I A S CI 96I K S Beispiel: Die hintere rechte Kochzone wird auf...
  • Pagina 80: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • Crêpes Stark garen und bräunen ¶ (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ Schnell eindicken (flüssige Soßen) § Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch § Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem ¢...
  • Pagina 81: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Backofen: Sie könnten entflammen, wenn das Gerät ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. versehentlich eingeschaltet wird. • Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Die im Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen Hinweise sollten aufmerksam Reglerknöpfe auf Position o befinden, wenn das gelesen werden.
  • Pagina 82: Entsorgung

    Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt können sich die Besitzer von elektrischen Haushaltsgeräten an die übergeordnete öffentliche werden oder zuvor Anleitungen zum Einrichtung oder an ihren Händler wenden. Gerätegebrauch erhalten haben. • Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. • Wird der Herd auf einem Sockel aufgestellt, dann achten Sie bitte darauf, dass das Gerät nicht Energie sparen und Umwelt schonen herunterrutschen kann.
  • Pagina 83: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 1. Die Glasabdeckung mithilfe eines Schraubenziehers Stromversorgung trennen entfernen. Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom 2. Die Lampe ausschrauben und durch eine neue Lampe Stromnetz zu trennen. desselben Typs ersetzen: Leistung 15 W, Sockel E 14. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
  • Pagina 84: Pyrolyse-Selbstreinigung

    04 /2012 195102067.00 Backofentür ab dem Moment automatisch gesperrt PYROLYSE-Selbstreinigung wurde, an dem sehr hohe Temperaturwerte erreicht wurden. Während des pyrolyse-Reinigungsprogramms werden im Backofeninneren Temperaturen von bis zu 500°C • Das Symbol weist darauf hin, dass durch erzielt, dank dessen zurückgebliebene Speisereste Drücken der Taste der Reinigungsvorgang verkohlt werden.

Inhoudsopgave