A. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor dem Betrieb und der Installation. Um Tod oder Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Gebrauchsanleitungen befolgt werden. Falsche Be- dienung durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung kann zu Tod, Verletzungen oder Schäden führen.
Pagina 3
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Anzeichen von Schäden aufweist. • Benutzen Sie das Gerät auf einer waagerechten und stabilen Oberfläche oder befesti- gen Sie es ggf. an der Wand. • Die Installation muss gemäß der Installationsanleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Installation •...
VORSICHT • Dieses Gerät verfügt über einen Erdungsanschluss für Funktionszwecke. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kunden- dienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Vor der Reinigung oder anderen Wartungsarbeiten muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
Pagina 5
C. GEBRAUCHSANLEITUNG Dieses Gerät wird mit den folgenden Teilen/Zubehörteilen geliefert: kleine Schrauben 2x große Schrauben 4x Verschluss-Schrauben 4x Wandhalterung 2x Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton. Entfernen Sie vorsichtig das gesamte Verpackungsmaterial und bewahren Sie es außer- halb der Reichweite von Kindern auf. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche.
Electronic thermostat – Instructions D. VERWENDUNG ① ② ③ ④ Control panel for electronic thermostat: LCD-ANZEIGE ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ LCD-Display 1, Display (shows the desired room temperature by default) Kontrollleuchte – Nachtfunktion 2, Control light - Night function Steuertaste nach oben (Temperatur erhöhen) 3, Control button ( ) (increase temperature)
ZEITSCHALTUHR Das Gerät ist mit einer Zeitschaltuhr ausgestattet. Diese Zeitschaltuhr kann durch Drücken der Tages-/Nachtfunktionstasten eingestellt werden. TÄGLICH-WÖCHENTLICHE ZEITSCHALTUHR: Schalten Sie das Gerät mit dem ON/OFF-Schalter an der Seite des Geräts ein. Prüfen Sie, ob die LCD-Anzeige aufleuchtet, sie zeigt die eingestellte Temperatur an. Drücken Sie die Funktionstaste „Tag“.
Reinigen Sie vor Saisonbeginn oder nach Saisonende die Außenflächen des Geräts. Vergewis- sern Sie sich stets, dass das Produkt vor der Lagerung oder Verwendung vollständig trocken ist. LAGERUNG Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen Ort. Vorzugsweise in der Originalverpac- kung.
A. SIKKERHEDSVEJLEDNING Læs sikkerhedsvejledningen inden betjening og installation. For at undgå død eller personskade for brugeren eller andre personer eller beskadigelse af ejendom skal følgende vejledning følges. Forkert betjening som følge af manglende overholdelse af vejledningen kan medføre død, personskade eller anden beskadigelse. Læs denne manual omhyggeligt, inden du installerer eller betjener dit nye produkt.
kontakt, du har til hensigt at bruge, ikke har sikker jordforbindelse eller ikke er kor- rekt beskyttet af en tidsforsinket sikring eller afbryder (sikrings- eller afbrydertypen afgøres af enhedens maksimale strømstyrke. Den maksimale strømstyrke er angivet på et skilt på enheden), skal du få en kvalificeret elektriker til at installere stikkontak- ten korrekt.
• Brug ikke dette produkt til andre funktioner end dem, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. • Afbryd strømforbindelsen, hvis der forekommer uregelmæssigheder såsom underlige lyde, lugte eller røg. • Brug kun dine fingre til at trykke på knapperne på kontrolpanelet. •...
Pagina 13
Fastgør vægskabelonen på væggen, og sørg for, at referencelinjen er i vater ved at bruge et vaterpas. Brug en boremaskine til at bore to huller til hvert beslag, og sørg for, at alle huller pas- ser med skabelonen. Indsæt rawlplugs, og fastgør beslagene. Se billede 1. Sørg for, at beslagene er sikkert fastgjort til væggen, og at der ikke er risiko for, at ap- paratet vælter eller falder.
LCD-PANEL Ikonet for Nattefunktion kan bruges til at angive en temperatur for aften/nat. LED-lyset nær kontrollyset for nattefunktionen lyser op, når der angives en indstilling. Dagsfunktionen bru- ges til at indtaste en temperatur til dagtimerne. LED-lyset ved siden af Kontrollyset for dag- funktionen lyser op for den tid, hvortil en indstilling er indtastet.
Indstil antallet af timer fra 1-12 timer. Bekræft ved at trykke på Funktionsknappen i 10 sekunder. Kontroller, om LED-lyset ved siden af kontrollyset for nattefunktion er tændt. Hvis det ikke er tændt, skal du gentage trin 1-7. Sluk ikke enheden ved at trykke på ON/OFF-knappen eller fjerne stikket. Dette vil slette dine timerindstillinger.
Pagina 16
A. TURVAOHJEET Lue turvallisuuteen liittyvät varoitukset ennen käyttöä ja asennusta. Seuraavia ohjeita on noudatettava. Näin voidaan välttää käyttäjän tai sivullisen henkilön kuolema ja esinevahingot. Ohjeiden huomioimatta jättämisestä johtuva virheellinen käyttö voi aiheuttaa kuoleman, loukkaantumisen tai esinevahingon. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen uuden tuotteen asennusta tai käyttöä. Säilytä käyttöopasta huolellisesti tulevaa käyttöä...
Pagina 17
• Käytä asennukseen vain laitteen mukana toimitettuja lisävarusteita, osia ja tähän määritettyjä työkaluja. • Yksikköä tulee käyttää vain asianmukaisesti maadoitettuun seinäpistorasiaan kytket- tynä. Jos seinäpistorasia, jota aiot käyttää, ei ole asianmukaisesti maadoitettu tai suojattu viivesulakkeella tai automaattisulakkeella, anna pätevän sähköasentajan asentaa asianmukainen pistorasia.
• Paina ohjauspaneelin painikkeita vain sormin. • Älä käynnistä tai pysäytä laitetta työntämällä virtapistoke pistorasiaan tai vetämällä sitä irti. • Kuljeta laitetta aina pystyasennossa ja pidä sitä vakaalla, tasaisella alustalla käytön aikana. • Kun tuote ei ole käytössä, kytke se pois päältä ja irrota virtajohto. •...
Pagina 19
Levitä seinäkiinnityksen malli seinälle ja varmista vesivaa'alla, että viiteviiva on vaaka- tasossa. Poraa kaksi reikää kummallekin kiinnikkeelle. Varmista mallilla kaikkien reikien oikeat sijainnit. Aseta tulpat ja kiinnitä kiinnikkeet. Katso kuva 1. Varmista, että kiinnikkeet on kiinnitetty turvallisesti ja että laite ei pääse kaatumaan tai putoamaan.
LCD-PANEELI Yötoiminnon kuvaketta käytetään ilta-/yölämpötilan asettamiseen. Merkkivalo – yö -toimin- non lähellä oleva LED-valo palaa, kun aika-asetusta annetaan. Päivätoimintoa käytetään päi- välämpötilan asettamiseen. Merkkivalo – päivä -toiminnon lähellä oleva LED-valo palaa, kun aika-asetusta annetaan. Virran merkkivalo syttyy, kun laite alkaa lämmittää annettujen tie- tojen mukaisesti.
Aseta tuntien lukumääräksi 1–12. Vahvista valinta painamalla toimintopainiketta 10 sekunnin ajan. Tarkista, onko yön hallintatoiminnon vieressä oleva LED-merkkivalo syttynyt. Jos näin ei ole, toista vaiheet 1–7. Älä sammuta laitetta painamalla ON/OFF-painiketta tai irrottamalla sitä verkkovirrasta. Tämä poistaa tekemäsi ajastimen asetukset. E.
A. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions de sécurité avant l'utilisation et l'installation de l'appareil. Les instructions suivantes doivent être respectées afin d'éviter tout risque de blessure corporelle ou de décès de l'utilisateur ou d'autres personnes, ainsi que tout dommage matériel.
Pagina 23
• N'utilisez pas l'appareil s'il présente des dommages visibles. • Utilisez l'appareil sur une surface horizontale et stable, ou fixez-le au mur, selon les cas. • L'installation doit être effectuée conformément aux instructions d'installation. Une installation inappropriée peut entraîner une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie.
Pagina 24
ATTENTION • Cet appareil est équipé d'une prise de terre pour des raisons fonctionnelles. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou des personnes possédant des qualifications similaires, afin d'éviter tout danger. •...
le revendeur est légalement tenu de reprendre votre ancien appareil afin qu'il soit mis au rebut, au moins gratuitement. Les piles doivent être mises au rebut conformément aux dispositions locales en matière de collecte. C. INSTRUCTIONS Cet appareil est fourni avec les pièces ou accessoires suivants : Petite vis (2) Grande vis (4) Bouchon d'obturation (4)
Pagina 26
Fig. 1. Electronic thermostat – Instructions D. UTILISATION ① ② ③ ④ Control panel for electronic thermostat: PANNEAU LCD ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ Écran LCD 1, Display (shows the desired room temperature by default) Témoin lumineux - Fonction Nuit 2, Control light - Night function Touche de commande + (augmentation de la température) 3, Control button ( ) (increase temperature)
PREMIÈRE UTILISATION Allumez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF situé sur le côté de l'appareil. Vérifiez que l'écran LCD s'allume et indique la température programmée. Utilisez les touches + et - du panneau LCD pour régler la température souhaitée. L'appareil commencera à chauffer jusqu'à que ce que cette température soit atteinte, ce qui peut être vérifié...
E. ENTRETIEN Assurez-vous que l'appareil a été éteint et, le cas échéant, débranché de toute source d'alimentation électrique. NETTOYAGE Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer l'appareil. Si l'appareil est particulièrement sale, vous pouvez le nettoyer à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau tiède. Avant le début de la saison ou après la fin de la saison, nettoyez la surface extérieure de l'appareil.
A. SAFETY INSTRUCTIONS Read the safety precautions before operation and installation. To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage. Read this manual carefully before installing or operating the new appliance.
Pagina 31
• The appliance must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall recep- tacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker (the fuse or circuit breaker needed is determined by the maximum current of the appliance.
• Disconnect the power if any irregularities appear, such as strange sounds, smell or smoke. • Only use your fingers to press the buttons on the control panel. • Do not operate or stop the appliance by inserting or pulling out the power cord plug. •...
Pagina 33
Paste the wall template in position on the wall, ensuring that the reference line is level using a spirit level. Use a drill to drill the two holes for each bracket, ensuring that all the holes are aligned with the template. Insert the wall plugs and attach the brackets.
LCD PANEL The Night function icon can be used to enter a temperature for the evening/night. The LED near the Control light – Night function lights up during the time a setting is entered. The Day function is used to enter a temperature for daytime. The LED next to the Control Day-functi- on lights up for the time a setting is entered.
Pagina 35
Press the Function button for 10 seconds to confirm the temperature. The LCD-display will now blink “H” for hours. Set the amount of hours between 1-12 hours. Confirm by pressing the Function but- ton for 10 seconds. Check if the LED light next to the Control Night function has turned on. If it has not, please repeat the steps 1-7.
Pagina 36
A. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les sikkerhetsinformasjonen før bruk eller installasjon. Følgende instruksjoner må følges for å forhindre dødsfall eller skader på brukeren, andre personer eller eiendom. Feil bruk grunnet unnlatelse av å følge instruksjonene kan føre til dødsfall og skade. Les denne bruksanvisningen nøye før du installerer eller bruker det nye produktet ditt. Ta vare på...
Pagina 37
• Enheten må brukes med en jordet stikkontakt. Hvis stikkontakten du planlegger å bruke, ikke er riktig jordet eller beskyttet av en sikring (kravet til sikringen er basert på enhetens maksspenning. Maksspenningen er angitt på typeskiltet på enheten.), må du få en kvalifisert elektriker til å installere en egnet stikkontakt. •...
Pagina 38
• Apparatet skal ikke startes eller stoppes ved å sette inn eller trekke ut støpselet. • Transporter alltid apparatet i vertikal stilling, og la det stå på en stabil, plan overflate under bruk. • Slå av produktet og trekk ut støpselet fra stikkontakten når det ikke er i bruk. •...
Pagina 39
Sett inn veggpluggene, og fest brakettene. Se bilde 1. Sørg for at brakettene er festet godt til veggen, og at enheten ikke kan velte eller falle. Fest apparatet forsiktig til brakettene. Se bilde 1. 10. Fest varmeapparatet og braketten med skruen. Se bilde 1. 11.
man angir en innstilling. Av/på-indikatorlampen tennes når apparatet begynner å varme opp basert på de angitte innstillingene. Bruk funksjonsknappen for å bekrefte de angitte innstil- lingene. På LCD-skjermen angir du temperaturen og antall dager eller timer. FØRSTE GANGS BRUK Skru på apparatet ved å bruke PÅ/AV-bryteren på siden av apparatet. Sjekk om LCD-skjermen begynner å...
E. VEDLIKEHOLD Sørg for at apparatet er slått av og koblet fra alle strømkilder (hvis aktuelt). RENGJØRING Bruk kun en myk, tørr klut til å tørke av apparatet. Hvis apparatet er uvanlig skittent, kan du tørke det av med en klut som er fuktet med lunkent vann. Rengjør overflatene på...
Pagina 42
A. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de veiligheidsvoorschriften vóór bediening en installatie. Om overlijden of letsel van de gebruiker of andere personen en beschadiging van eigen- dommen te voorkomen, moeten de volgende instructies worden opgevolgd. Onjuiste bediening ten gevolge van het negeren van instructies kan overlijden, letsel of schade veroorzaken.
Pagina 43
• Gebruik dit apparaat op een horizontaal en stabiel oppervlak, of bevestig het aan de muur, wat van toepassing is. • Installatie moet worden uitgevoerd volgens de installatie-instructies. Onjuiste instal- latie kan waterlekkage, elektrische schok of brand veroorzaken. • Gebruik alleen de meegeleverde accessoires, onderdelen en gereedschappen die voor de installatie zijn gespecificeerd.
LET OP • Dit apparaat heeft een aardeverbinding met een functioneel doel. • Als het stroomsnoer beschadigd raakt, moet het om een gevaarlijke situatie te voor- komen, worden vervangen door de fabrikant, diens service-agent of iemand met een gelijkwaardige kwalificatie. • Het apparaat moet vóór reiniging of ander onderhoud worden losgekoppeld van de netspanning.
Pagina 45
Dit apparaat wordt geleverd met de volgende onderdelen/accessoires: kleine schroef 2x grote schroef 4x schroefpluggen 4x wandbeugel 2x Haal het apparaat voorzichtig uit de doos. Verwijder voorzichtig al het verpakkingsmateriaal en houd dit uit de buurt van kinde- ren. Plaats het apparaat op een stevig vlak oppervlak. Zorg er daarbij voor dat het apparaat niet beschadigd raakt.
Electronic thermostat – Instructions D. GEBRUIK ① ② ③ ④ Control panel for electronic thermostat: LCD-SCHERM ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ LCD-display 1, Display (shows the desired room temperature by default) Controlelampje - Nachtfunctie 2, Control light - Night function Insteltoets omhoog (temperatuur omhoog) 3, Control button ( ) (increase temperature)
TIMER Het apparaat is uitgerust met een timer. Deze timer kan worden ingesteld met de functie- toetsen Dag/Nacht. DAG-WEEKTIMER Schakel het apparaat in met de aan-uitknop aan de zijkant van het apparaat. Controleer of de ingestelde temperatuur wordt weergegeven als het lcd-display oplicht. Druk op de functietoets Dag.
Pagina 48
Reinig de buitenkant van het apparaat vóór het begin van het seizoen of aan het einde van het seizoen. Zorg er altijd voor dat het apparaat vóór opslag of gebruik helemaal droog is. OPSLAG Bewaar het apparaat op een droge, schone plek. Bij voorkeur in de originele verpakking. GARANTIE het apparaat wordt geleverd met garantie, die begint op de dag van de aankoop.
A. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do obsługi i instalacji należy zapoznać się ze środkami ostrożności. Aby zapobiec śmierci lub obrażeniom użytkownika bądź innych osób oraz uszkodzeniu mienia, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Nieprawidłowa obsługa spowodowana zignorowaniem instrukcji może skutkować śmiercią lub obrażeniami bądź uszkodzeniem mienia.
Pagina 51
• Nie używać urządzenia, jeśli ma widoczne oznaki uszkodzenia. • Podczas użytkowania urządzenie musi być ustawione na stabilnej poziomej powier- zchni lub przymocowane do ściany, w zależności od potrzeb. • Montaż należy wykonać zgodnie z instrukcją montażu. Nieprawidłowy montaż może prowadzić...
Pagina 52
• Nie używać do czyszczenia urządzenia ostrych detergentów, rozpuszczalników ani podobnych środków. Czyścić miękką szmatką. PRZESTROGA • To urządzenie wyposażone jest w uziemienie w celu zapewnienia prawidłowej pracy. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, to aby zapobiec zagrożeniu, powinien zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub osobę...
Pagina 53
C. INSTRUKCJA This appliance is supplied with the following parts/accessoires: Mała śruba x 2 Duża śruba x 4 Kołek rozporowy x 4 Uchwyt ścienny x 2 Ostrożnie wyjąć urządzenie z pudełka. Ostrożnie usunąć wszystkie elementy opakowania, umieszczając je poza zasięgiem dzieci.
Electronic thermostat – Instructions D. EKSPLOATACJA ① ② ③ ④ Control panel for electronic thermostat: PANEL LCD ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ Wyświetlacz LCD 1, Display (shows the desired room temperature by default) Dioda – funkcja „noc” 2, Control light - Night function Przycisk sterujący (zwiększanie temperatury) 3, Control button ( ) (increase temperature)
Pagina 55
REGULATOR CZASOWY Urządzenie jest wyposażone w regulator czasowy. Ten regulator czasowy można ustawić naciskając przyciski funkcji „dzień”/„noc”. REGULATOR DZIENNO-TYGODNIOWY Włączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika na boku urządzenia. Sprawdzić, czy wyświetlacz LCD się zaświeci i wyświetli zadaną temperaturę. Nacisnąć przycisk funkcji „dzień” Na wyświetlaczu LCD zacznie migać litera „d” oznaczająca dzień.
Pagina 56
Przed rozpoczęciem sezonu grzewczego lub po jego zakończeniu należy oczyścić zewnętrzną powierzchnię urządzenia. Przed schowaniem produktu lub rozpoczęciem jego użytkowania zawsze sprawdzać, czy jest całkowicie suchy. PRZECHOWYWANIE Urządzenie należy przechowywać w suchym, czystym miejscu. Najlepiej w oryginalnym opako- waniu. GWARANCJA Urządzenie jest dostarczane z gwarancją, której okres obowiązywania liczy się...
Pagina 58
A. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs säkerhetsinstruktionerna noga före driftsättning och installation. För att förhindra dödsfall, personskada och materialskador måste följande instruktioner följas. Felaktig användning på grund av att instruktionerna inte följs, kan orsaka dödsfall, person- och materialskada. Läs denna bruksanvisning noga innan du installerar eller använder din nya produkt. Spara den här bruksanvisningen för framtida referens.
Pagina 59
• Använd endast medföljande tillbehör, delar och specificerade verktyg för installatio- nen. • Apparaten ska anslutas till ett korrekt jordat vägguttag. Om vägguttaget inte är jordat eller skyddat med en tidsfördröjd säkring eller strömbrytare (den nödvändiga säkringen eller strömbrytaren bestäms av enhetens maximala ström och den maxima- la strömmen anges på...
• Använd inte den här produkten för andra ändamål än de som beskrivs i den här bruk- sanvisningen. • Koppla bort strömmen om något avvikande uppstår, såsom konstiga ljud, lukt eller rök. • Använd bara fingrarna för att trycka på knapparna på kontrollpanelen. •...
Klistra in väggmallen på plats på väggen och använd ett vattenpass för att se till att referenslinjen är rak. Använd en borr för att borra de två hålen för väggfästena och se till att alla hål är i linje med mallen. Sätt i pluggarna och skruva fast väggfästena.
LCD-PANEL Nattfunktionsikonen kan användas för att ställa in temperatur för kvällen/natten. LED-indi- katorn intill kontrollampan – nattfunktionslampan tänds under inställningen. Dagfunktionen används för att ange en temperatur för dagtid. LED-indikatorn intill dagkontrollampan tänds under inställningen. Strömindikatorn tänds när apparaten börjar uppvärmning enligt inma- tade data.
Ställ in antal timmar mellan 1–12 timmar. Bekräfta genom att trycka på funktionsknap- pen i minst 10 sekunder. Kontrollera att LED-lampan bredvid nattfunktionsknappen tänds. Om inte, upprepa steg 1–7. Stäng inte av apparaten genom att trycka på ON/OFF-knappen eller genom att dra ur kontakten.
Pagina 64
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).