Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 37
INSTRUCTIONS
BOOKLET
Burano
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
f a l m e c .c o m

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor FALMEC Burano

  • Pagina 1 .c o m INSTRUCTIONS BOOKLET Burano LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Pagina 2 BURANO 50 FORATURA PER INCASSO HOLE SIZE...
  • Pagina 3 BURANO 70 Foratura per incasso Hole size...
  • Pagina 4 IT - Fissaggio cappa (1) DK - Fastgørelse af emhætten (1) RU - Крепление вытяжки (1) EN - Hood fastenin (1) SE - Fästning av kåpan (1) PL - Mocowanie okapu (1) DE - Befestigung der Abzugshaube (1) FI - Liesituulettimen kiinnitys (1) NL - Kapbevestiging (1) FR - Fixation de la hotte (1) NO - Feste av ventilatorhette (1)
  • Pagina 5 IT - Tubo di aspirazione (3) e collegamento elettrico (4) NL - Afzuigbuis (3) en elektrische aansluiting (4) EN - Suction pipe (3) and electrical connection (4) PT - Tubo de aspiração (3) e ligação elétrica (4) DE - Des Absaugrohrs (3) und der elektrischen Verbindung (4) DK - Rør til udsug (3) og elektrisk tilslutning (4) FR - Tuyau d'aspiration (3) et branchement électrique (4) SE - Utsugningsrör (3) samt elektrisk anslutning (4)
  • Pagina 6 IT - Montaggio filtro carbone attivo opzionale: rimuove- re pannello (5), rimuovere filtri metallici (6), montare filtri carbone attivo (7). EN - Assembling optional active carbon filter: remove panel (5), remove metal filters (6), assemble active carbon filters (7). DE - Montage des option Aktivkohlefilters: Platte entfer- nen (5), Metallfilter entfernen (6), Aktivkohlefilter montieren (7).
  • Pagina 7 IT - Procedura di disinstallazione: rimuovere pannello (8), rimuovere filtri metallici (9). EN - How to uninstall: remove panel (8), remove metal filters (9). DE - Demontage-Methode: Platte entfernen (8), Metallfilter entfernen (9). FR - Procédure de désinstallation : déposer le panneau (8), enlever les filtres métalliques (9).
  • Pagina 8 IT - Svitare viti di tenuta( 10), sbloccare gruppo incasso (11). EN - Unscrew fixing screws (10), release built-in unit (11). (x4) DE - Dichtungsschrauben lösen (10), Einbaugrup- pe freigeben (11). FR - Dévisser les vis de fixation (10), extraire le groupe à...
  • Pagina 9: Sicurezza Elettrica

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente libretto e...
  • Pagina 10 DESTINAZIONE D'USO In caso di utilizzo contemporaneo di altre utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) ali- L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente mentate a gas o con altri combustibili, provvede- per l'aspirazione di fumi generati dalla cottura di re ad una adeguata ventilazione del locale in cui alimenti in ambito domestico, non professionale: avviene l’aspirazione dei fumi, secondo le norme qualsiasi utilizzo diverso da questo è...
  • Pagina 11 SCARICO FUMI PULSANTIERA ELETTRONICA CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso l'esterno attraverso il tubo di scarico. A tal fine, il raccordo d'uscita della cappa, deve essere collega- to tramite un tubo, ad un'uscita esterna. Motore ON/OFF All’avvio, la velocità...
  • Pagina 12 SMALTIMENTO A FINE VITA FILTRI METALLICI ANTIGRASSO Si consiglia di lavare frequentemente i filtri metallici (almeno ogni mese) la- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sciandoli in ammollo per circa 1 ora in acqua bollente con detersivo per piatti, sesso indica che il prodotto è...
  • Pagina 13: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is report- AND WARNINGS ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried The socket used to connect the installed equipment out by skilled and qualified installers in ac- to the electrical power supply must be within reach: cordance with the instructions in this booklet and...
  • Pagina 14: Positioning

    INTENDED USE INSTALLATION only intended for qualified personnel The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in Before installing the hood, carefully read the chapter 'SAFETY non-professional domestic kitchens: any other INSTRUCTIONS AND WARNINGS' . use is improper.
  • Pagina 15 • the minimum required length to avoid vibrations and reduce the suction per- MAINTENANCE formance of the hood. You are required to insulate the pipes if it passes through cold environments. In the presence of motors with 800m3/h or higher, a check valve is present to Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- prevent external air flowing back.
  • Pagina 16: Disposal After End Of Useful Life

    DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- ed waste (i.e.
  • Pagina 17: Elektrische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Abzugshaube muss den geltenden Normen Die Installation muss von kompetenten und entsprechen und mit einem Erdungssystem ausgestat- qualifizierten Installateuren unter Befolgung tet sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installati- der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung onslandes entspricht.
  • Pagina 18: Verwendungsbestimmung

    Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person Die Abzugshaube nie ohne Metallfettfilter verwen- übergeben wird, muss sichergestellt werden, dass den. In diesem Fall würden sich Fett und Schmutz auf auch die Gebrauchsanweisung übergeben wird, da- dem Gerät absetzen und seine Funktionstüchtigkeit mit der neue Besitzer informiert werden kann, wie die beeinträchtigen.
  • Pagina 19 • die Versorgungsanlage mit einer wirksamen und gemäß den geltenden Nor- BETRIEB men ausgeführten Erdung verbunden ist; • die für den Anschluss verwendete Steckdose gut erreichbar ist, wenn die Ab- WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN? zugshaube installiert ist. Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvorgangs ein- schalten.
  • Pagina 20: Beleuchtung

    WARTUNG ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten”...
  • Pagina 21: Sécurité Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ normes de sécurité du pays d’utilisation; il doit en outre être conforme aux normes européennes ET MISES EN GARDE sur l'antiparasite radio. Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et quali- Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du fiés, conformément aux indications du présent secteur correspond à...
  • Pagina 22: Destination D'utilisation

    le fabricant conseille d'utiliser les serviettes fournies, Si le nettoyage n'est pas mené conformément aux disponibles même à l'achat. modalités et avec les produits indiqués dans le pré- sent manuel, un risque d’incendie est possible. Exiger des pièces de rechange originales. Couper l'interrupteur général si l'appareil n'est pas utilisé...
  • Pagina 23: Évacuation Des Fumées

    positif qui assure la déconnexion du réseau, avec une distance d'ouverture FONCTIONNEMENT des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III. QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Ces dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d'alimen- Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à...
  • Pagina 24: Élimination En Fin De Vie

    ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques »...
  • Pagina 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada Y ADVERTENCIAS en el interior de la campana. Las operaciones de instalación deben efec- La toma usada para la conexión eléctrica debe ser fá- tuarlas instaladores competentes y cualifi- cilmente accesible con el aparato instalado;...
  • Pagina 26: Destino De Uso

    DESTINO DE USO INSTALACIÓN parte reservada al personal cualificado El aparato se puede usar única y exclusivamen- te para la aspiración de humos generados por la Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUC- cocción de alimentos en cocinas domésticas, no CIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".
  • Pagina 27: Descarga De Humos

    DESCARGA DE HUMOS FUNCIONAMIENTO CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para En esta versión, los humos y vapores son canalizados hacia el transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración. ambiente exterior a través del tubo de descarga.
  • Pagina 28 MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor Eléctricos y Electrónicos”...
  • Pagina 29 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается вытяжка, должна соответствовать действую- Установку должны выполнять квалифициро- щим нормам и должна быть заземлена в соответст- ванные опытные установщики в соответст- вии с требованиями норм, действующих в стране вии с указаниями настоящего руководства и дейст- эксплуатации;...
  • Pagina 30 После установки вытяжки из н/ж стали, необхо- Не очищать вытяжку, когда ее части еще не остыли. димо очистить её от остатков клея защитного по- Если очистка выполняется не в соответствии со крытия и возможных пятен масла или смазки. Если способами и с использованием средств, указанных не...
  • Pagina 31 устройства, обеспечивающего возможность отсоединения от сети с рас- ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ стоянием между разомкнутыми контактами, обеспечивающим полное разъединение в условиях III категории перенапряжения. КОГДА ВКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ? Эти разъединительные устройства должны быть предусмотрены в сети Вытяжку следует включать хотя бы за минуту до начала приготовления пищи электропитания...
  • Pagina 32 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака Перед выполнением любой операции по чистке или техоб- означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы служиванию отсоединить аппарат от электропитания, вынув электронного и электрического оборудования” поэтому его нель- вилку...
  • Pagina 33: Bezpieczeństwo Techniczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce ORAZ OSTRZEŻENIA wewnątrz okapu. Prace instalacyjne powinny być wykonywane Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzysty- przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- wane do podłączenia elektrycznego powinno być stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgod- łatwo dostępne;...
  • Pagina 34 PRZEZNACZENIE W przypadku jednoczesnego korzystania z in- nych urządzeń (kotły, piece, kominki itd.) zasila- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasysania nych gazem lub innymi paliwami, należy zapewnić od- oparów powstających podczas gotowania żywności powiednią wentylację w pomieszczeniu, w którym w gospodarstwie domowym, z wyłączeniem przypad- następuje zasysanie dymu, zgodnie z obowiązującymi ków użytkowania do celów profesjonalnych.
  • Pagina 35 ODPROWADZANIE DYMU FUNKCJONOWANIE OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNĄTRZ (WYCIĄGOWY) KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania, W tej wersji opary i dym są odprowadzane na zewnątrz przez aby przetransportować dym i opary w kierunku powierzchni zasysania. rurę...
  • Pagina 36 KONSERWACJA UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese- Nie należy używać...
  • Pagina 37: Technische Veiligheid

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aardaansluiting zijn De installatie moet door bekwame, gekwalifi- voorzien, in overeenstemming met de veiligheidsnor- ceerde installateurs worden uitgevoerd volgens men van het land van gebruik. Bovendien moet deze de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving installatie conform zijn met de Europese normen inza- van de geldende normen.
  • Pagina 38: Gebruiksbestemming

    Na het installeren van de RVS afzuigkap dient deze Voer geen reiniging uit wanneer er delen van de af- te worden gereinigd om lijmsporen van de bescher- zuigkap nog heet zijn. ming en eventuele vlekken van vet en olie weg te Indien de reiniging niet wordt uitgevoerd volgens de nemen, die het oppervlak van de afzuigkap kunnen aangegeven werkwijzen en met de producten die in...
  • Pagina 39: Elektronische Bedieningspaneel

    van het stroomnet afgesloten kunnen worden, met een openingsafstand tus- WERKING sen de contacten die in de omstandigheden van overspanningscategorie III een volledige uitschakeling mogelijk maakt. WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN? Deze afsluitingsapparatuur moet voorzien worden op het voedingsnet, in Zet de afzuigkap minstens een minuut aan voordat u gaat koken.
  • Pagina 40: Onderhoud

    ONDERHOUD WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof af- de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact komstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur”...
  • Pagina 41: Segurança Descarga De Fumos

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de instalar o exaustor, verificar se a tensão de rede corresponde àquela apresentada pela placa co- E ADVERTÊNCIAS locada dentro do exaustor. O trabalho de instalação deve ser efetuado A ficha utilizada para a ligação elétrica deve ser facil- por instaladores competentes e qualifica- mente alcançada com o aparelho instalado: caso con- dos segundo as indicações do presente manual...
  • Pagina 42 DESTINO DE USO No caso de utilização simultânea de outros equipamentos (caldeiras, estufas, lareiras, O aparelho é destinado exclusivamente para a etc) alimentados a gás ou com outros combustí- aspiração de fumos gerados pela confeção de veis, providenciar uma ventilação adequada do alimentos de âmbito doméstico, não profissio- local no qual ocorre a aspiração do fumos, segun- nal: qualquer outro tipo de uso, diferente do em-...
  • Pagina 43: Descarga De Fumos

    DESCARGA DE FUMOS FUNCIONAMENTO EXAUSTOR COM EVACUAÇÃO EXTERNA (ASPIRANTE) QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio- Nessa versão, fumos e vapores são direcionados para o exte- nar fumos e vapores para a superfície de aspiração. rior através do tubo de descarga.
  • Pagina 44: Filtros Metálicos Antigordura

    MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelha- tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando gens Elétricas e Eletrónicas”, portanto, não deve ser eliminado junta- no interruptor geral.
  • Pagina 45: Elektrisk Sikkerhed

    SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- OG ADVARSLER tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal petente og kvalificerede installatører, iføl- være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- sat fald skal der installeres en hovedafbryder så...
  • Pagina 46: Placering

    BRUGSOMRÅDE INSTALLATION Afsnit forbeholdt kvalificeret personale Apparatet er udelukkende beregnet til udsug- ning af luften over husholdningskogeplader, og Inden installationen af emhætten, skal kapitel "SIKKERHEDSAN- ikke kogeplader som anvendes i professionelt VISNINGER OG ADVARSLER" læses grundigt. øjemed: Enhver anden brug betragtes som ukor- rekt, kan forårsage skader på...
  • Pagina 47 forhindre kondens i at flyde tilbage til motoren. VEDLIGEHOLDELSE • Det mindst mulige antal krumninger. • Udtaget skal udføres med den mindst mulige længde, for at forhindre vibra- tioner og forringelse af kapaciteten. Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- Det er nødvendigt at isolere rørføringen, hvis den passerer kolde rum.
  • Pagina 48 BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, “Waste Electrical and Electronic Equipment" (affald af elektriske og elektroniske produkter) hvorfor det ikke må bortskaffes sammen med dagre- novationen som almindeligt affald, men skal behandles særskilt for at kunne genanvendes, eller undergå...
  • Pagina 49 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typ- skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslutning- Installationsarbetet måste utföras av kom- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. petenta och kvalificerade installatörer en- Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- ligt det som anges i denna manual och med re-...
  • Pagina 50: Anvisningar Om Användning Och Rengöring

    ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL INSTALLATION avsnitt reserverat för kvalificerad personal Apparaten är endast avsedd för utsugning av den rök som skapas vid privat matlagning, inte pro- Innan du installerar kåpan, skall du noggrant läsa kap. "SÄ- fessionell: all annan användning är felaktig, kan KERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR".
  • Pagina 51 Det är nödvändigt att isolera röret om det passerar genom kalla lokaler. UNDERHÅLL För att förhindra ett återflöde av luft utifrån, sitter en backventil installerad på motorer med 800m3/h eller mer. Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, Avvikelse för Tyskland: koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga När köksfläkten och apparater som matas med annan energi än elektricitet är i drift av huvudströmbrytaren.
  • Pagina 52: Kassering I Slutet Av Livslängden

    KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- mer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade soporna (det vill säga tillsammans med "blandat hus- hållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för åter- användning, eller också...
  • Pagina 53 TURVALLISUUSOHJEET Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että sähkö- verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- JA VAROITUKSET vassa kyltissä annettua arvoa. Asennustyöt on annettava asiantuntevien Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on massa olevia määräyksiä.
  • Pagina 54: Käyttötarkoitus

    KÄYTTÖTARKOITUS ASENNUS osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle Laitteisto on tarkoitettu vain ja ainoastaan koti- talouksien ruoan kypsennyksestä aiheutuvien sa- Ennen liesituulettimen asentamista, lue huolellisesti luku ''TUR- vujen poistoon imun kautta, ei ammattikäyttöön: VALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET'' . kaikki tästä poikkeava käyttö on kiellettyä, voi aiheuttaa vahinkoa henkilöille, omaisuudelle ja TEKNISET OMINAISUUDET kotieläimille, sekä...
  • Pagina 55: Elektroninen Näppäimistö

    miseksi. HUOLTO Putket on eristettävä, jos ne kulkevat kylmien tilojen läpi. Ulkoilman palautumisen estämiseksi, tuulettimessa on vastaventtiili. Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- Saksan poikkeus: ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää- kun liesituuletinta ja muulla kuin sähköllä toimivia laitteita käytetään samanaikai- katkaisija pois päältä.
  • Pagina 56: Hävittäminen Käytön Loputtua

    HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin kotita- lousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdolliset ympäristölle vahingolliset aineet voi- daan poistaa ja hävittää...
  • Pagina 57 SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne OG ADVARSLER i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- petente og kvalifiserte installatører, som gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: indikert i denne bruksanvisningen og i overens- i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjenge- stemmelse med gjeldende forskrifter.
  • Pagina 58: Tiltenkt Bruk

    TILTENKT BRUK INSTALLASJON avsnitt forbeholdt kvalifisert personell Apparatet er utelukkende beregnet for oppsu- ging av røyk som oppstår ved tilberedning av Før installasjon av ventilatoren, les kap. ''SIKKERHETSANVISNIN- matvarer i husholdningsmiljø og ikke profesjo- GER OG ADVARSLER'' nøye. nelle: all annen bruk er feilaktig, det kan føre til skade på...
  • Pagina 59 • en svak helning nedover (fall) i de horisontale stykkene for å unngå at kondens VEDLIKEHOLD strømmer tilbake i motoren. • minste nødvendige antall krumninger. • minimum nødvendig lengde for å unngå vibrasjoner og reduksjon av ventila- Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut torens sugekapasitet.
  • Pagina 60: Kassering Ved Endt Levetid

    KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor ikke kastes sammen med van- lig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet kommunalt avfall''), men skal håndteres separat slik at det kan utsettes for operasjoner for gjenbruk, eller for spesifikk behandling, for å...
  • Pagina 61 NOTE - NOTES...
  • Pagina 62 NOTE - NOTES...
  • Pagina 63 NOTE - NOTES...
  • Pagina 64 Falmec S.p.A. via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Burano 50Burano 70Fdlum36w5ss-rFdlum36i5ss-r

Inhoudsopgave