Samenvatting van Inhoud voor FALMEC Design Verso Easy
Pagina 1
Design Verso Easy Dynamic Led INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKTIONSBOK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
Pagina 2
17,7 kg Verso Easy 55 Verso Easy 85 20,2 kg...
Pagina 3
ø6 mm ø8 mm IT - Misure per l’installazione (1). EN - Measurements for installation (1). DE - Maßangaben für die Installation (1). FR - Mesures pour l'installation (1). ES - Medidas para la instalación (1). RU - Размеры для установки (1). PL - Środki montażowe (1).
Pagina 4
IT - Rimozione filtri (2). EN - Filter removal (2). DE - Entfernung Filter (2)). FR - Retrait des filtres (2). ES - Extracción de filtros (2)). RU - Cнятие фильтров (2). PL - Zdjęcie filtrów (2). NL - Verwijdering filters (2). PT - Remoção filtros (2).
Pagina 5
- Collegamento elettrico (4). EN - Electrical connections (4). DE - Elektroanschluss (4). FR - Raccord électrique (4). ES - Conexión eléctrica (4). RU - Электрическое подключение (4). PL - Wykonanie połączenia elektrycznego (4). NL - Elektrische aansluiting (4). PT - Ligação elétrica (4). DA - Strømtilførsel (4).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione E AVVERTENZE di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente libretto e...
Pagina 7
causare il deterioramento irreversibile della superficie In caso di utilizzo contemporaneo di altre della cappa. Per questa operazione il costruttore rac- utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) ali- comanda l’utilizzo delle salviette in dotazione, dispo- mentate a gas o con altri combustibili, provvede- nibili anche in acquisto re ad una adeguata ventilazione del locale in cui Esigere parti di ricambio originali.
Pagina 8
SCARICO FUMI PULSANTIERA TOUCH CAPPA A RICICLO INTERNO (FILTRANTE) In questa versione l’aria passa attraverso i filtri al carbone zeo- lite per essere purificata e riciclata nell’ambiente. Controllare che i filtri al carbone zeolite siano montati sulla cappa, in caso ON/OFF (led blu fisso) negativo applicarli come indicato nelle istruzioni di montag- Accensione/spegnimento motore e Vel1...
Pagina 9
MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- sull’interruttore generale.
SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical AND WARNINGS mains power supply corresponds with what is report- ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried The socket used to connect the installed equipment out by skilled and qualified installers in ac- to the electrical power supply must be within reach: cordance with the instructions in this booklet and...
Pagina 11
INTENDED USE INSTALLATION only intended for qualified personnel The equipment is solely intended to be used to Before installing the hood, carefully read the chapter "Safety in- extract fumes generated from cooking food in structions and warnings". non-professional domestic kitchens: any other use is improper.
Pagina 12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS MAINTENANCE only intended for qualified personnel Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- The hood can be installed in various configurations. nect the equipment by removing the plug or switching off the The generic assembly steps apply to all installations; for each main switch.
Pagina 13
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- ed waste (i.e.
ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss Die Installation muss von kompetenten der Abzugshaube muss den geltenden und qualifizierten Installateuren unter Be- Normen entsprechen und mit einem Erdungssys- folgung der Angaben der vorliegenden Ge- tem ausgestattet sein, das den Sicherheitsvor- brauchsanweisung sowie unter Einhaltung der schriften des Installationslandes entspricht.
brauchsanweisung angeführten Sicherheitshin- Fritteusen müssen während des Betriebs überwacht weise verursacht werden. werden: Das erhitzte Öl könnte Feuer fangen. Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanwei- Unter der Haube keine offenen Flammen verwenden. sung zusammen mit dem Gerät aufbewahrt wird, Unterhalb der Abzugshaube keine Garvorgänge mit damit künftig darin nachgelesen werden kann.
Pagina 16
Bevor das Gerät ans Stromnetz angeschlossen wird, muss geprüft werden, dass: TOUCH-DRUCKKNOPFTAFEL • die Netzspannung jener der Daten auf dem Typenschild in der Abzugshaube entspricht; • die elektrische Anlage den gesetzlichen Vorschriften entspricht und für die Belastung des Geräts geeignet ist (siehe Kenndaten in der Abzugshaube); •...
Pagina 17
WARTUNG BELEUCHTUNG Die Abzugshaube ist mit einer Beleuchtung mit hochleistungsfähigen LED- Spots mit geringem Stromverbrauch und sehr langer Lebensdauer bei norma- Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Zie- lem Gebrauch ausgestattet. hen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Sollte der LED-Spot ausgetauscht werden müssen, so ist wie in der Abbildung Stromnetz trennen.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément aux fiés, conformément aux indications du présent normes de sécurité...
lui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse déposeraient dans l'appareil et compromettrait son connaître le fonctionnement de la hotte et des mises fonctionnement. en garde relatives. Des parties accessibles de la hotte peuvent être Après l'installation des hottes en acier inox, il est né- chaudes si elles sont utilisées avec des appareils de cessaire d'effectuer le nettoyage de celles-ci pour re- cuisson.
Pagina 20
En cas d' : FONCTIONNEMENT • appareils équipés d'un câble sans fiche : la fiche à utiliser doit être du type « normalisé ». Les fils doivent être raccordés de la ma- QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? nière suivante : le fil jaune-vert doit pour la mise à la terre, le fil bleu Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à...
Pagina 21
ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet l'interrupteur général.
Pagina 22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD país de uso; además debe respetar las normativas Y ADVERTENCIAS europeas sobre la protección contra interferen- cias radio. Las operaciones de instalación deben efec- Antes de instalar la campana, controle que la tensión tuarlas instaladores competentes y cualifi- de red coincida con la indicada en la placa colocada cados, siguiendo cuanto se indica en este manual en el interior de la campana.
Pagina 23
o y aceites que, de no eliminarse, pueden causar un En caso de utilizar simultáneamente otros deterioro irreparable en la superficie de la campana. equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) Para esta operación, el fabricante recomienda usar las alimentados con gas o con otros combustibles, toallitas suministradas de serie, disponibles también prevea una adecuada ventilación del ambiente a la venta.
Pagina 24
DESCARGA DE HUMOS FUNCIONAMIENTO CAMPANA DE RECIRCULACIÓN INTERNA (FILTRANTE) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para En esta versión el aire pasa por los filtros al carbón zeolita para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
Pagina 25
MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
Pagina 26
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключает- Установку должны выполнять квалифи- ся вытяжка, должна соответствовать цированные опытные установщики в со- действующим нормам и должна быть заземле- ответствии с указаниями настоящего руковод- на в соответствии с требованиями норм, дей- ства...
Pagina 27
ным по причине несоблюдения предписаний, Наблюдать за фритюрницами во время ис- указанных в настоящем руководстве. пользования: разогретое масло может воспла- Важно, чтобы данное руководство с инструк- мениться. циями хранилось вместе с оборудованием для Не разжигать открытый огонь под вытяжкой. последующего обращения к нему при необхо- Не...
Pagina 28
может выдерживать нагрузку (см. технические характеристики внутри СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ вытяжки); • вилка и кабель электропитания не должны контактировать с температу- рами свыше 70 °C; • система электропитания оснащена исправным заземлением в соответст- вии с действующими стандартами; • разъем, использованный для соединения, легко доступен после установ- ВКЛ/ВЫКЛ...
Pagina 29
ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Запрещается чистить электрические компоненты или части Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака двигателя внутри вытяжки с использованием жидкостей или означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы растворителей. электронного и электрического оборудования” поэтому его нель- Очистка...
Pagina 30
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączo- Prace instalacyjne powinny być wykony- ny jest okap, powinna być zgodna z przepi- wane przez kompetentnych i wykwalifiko- sami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepi- wanych instalatorów, jak wskazano w niniejszej sami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju instrukcji i zgodnie z obowiązującymi przepisa- użytkowania;...
Pagina 31
bezpieczeństwa wskazanych w tej broszurze. Nie przygotowywać żywności z wykorzystaniem pło- Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z mieni pod okapem. urządzeniem jest bardzo ważne w celach wszel- Nigdy nie należy używać okapu bez metalowych fil- kiej przyszłej lektury. trów przeciwtłuszczowych; tłuszcz i brud w tym przy- Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesio- padku osadziłby się...
Pagina 32
• urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki FUNKCJONOWANIE typu znormalizowanego. Przewody powinny być podłączone w następujący sposób: żółto-zielony do uziemienia, niebieski do zacisku neutralnego i brą- KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? zowy do fazy. Wtyczka powinna być podłączona do odpowiedniego gniazda Okap należy włączyć...
Pagina 33
KONSERWACJA UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- ny i elektroniczny”...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap De installatie moet door bekwame, gekwa- wordt aangesloten, moet van een aardaan- lificeerde installateurs worden uitgevoerd sluiting zijn voorzien, in overeenstemming met volgens de aanwijzingen in deze handleiding en de veiligheidsnormen van het land van gebruik.
Pagina 35
men bij het toestel wordt bewaard, zodat die la- Bereid geen geflambeerde gerechten onder de kap. ter geraadpleegd kan worden. Gebruik de kap nooit zonder de metalen vetfilters. In Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand an- dat geval kunnen vet en vuil zich in het toestel vast- ders wordt doorgegeven, moet u ervoor zorgen dat zetten, waardoor de werking van de kap wordt aan- u ook de handleiding overhandigt, zodat de nieuwe...
Pagina 36
• de voedingsinstallatie is uitgerust met een efficiënte, correcte aarde-aanslui- WERKING ting, in overeenstemming met de geldende normen; • het gebruikte stopcontact gemakkelijk bereikbaar is als de afzuigkap is geïn- WANNEER MOET DE KAP INGESCHAKELD WORDEN? stalleerd. Zet de kap minstens een minuut voordat u gaat koken aan daar dit een lucht- stroom bevordert om de dampen naar het zuigoppervlak te leiden.
ONDERHOUD GOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof af- het toestel uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te komstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur”...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA além disso, deve estar também em conformidade E ADVERTÊNCIAS com as normas europeias referentes a antidistúr- bios rádio. O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifica- Antes de instalar o exaustor, verificar se a tensão de dos segundo as indicações do presente manual rede corresponde àquela apresentada pela placa co- segundo as normas em vigor.
Pagina 39
dor possa ser informado sobre o funcionamento do Se a limpeza não for efetuada segundo as modalida- exaustor e sobre as respetivas advertências. des e os produtos indicados no presente manual, é Após a instalação de um exaustor em aço inox, é ne- possível ocorrer um risco de incêndio.
Pagina 40
O cabo de terra amarelo/verde não deve ser interrompido pelo interruptor. FUNCIONAMENTO O fabricante declina qualquer responsabilidade se as normas de segurança não forem respeitadas. QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio- nar fumos e vapores para a superfície de aspiração.
Pagina 41
MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- Símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando no produto é...
SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- OG ADVARSLER spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal petente og kvalificerede installatører, iføl- være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- sat fald skal der installeres en hovedafbryder så...
Pagina 43
følgende vådservietter, som også kan købes særskilt. der sørges for passende ventilation i lokalet, hvor Kræv brug af originale reservedele. røgudsugningen sker, i henhold til de gældende regler. BRUGSOMRÅDE INSTALLATION Apparatet er udelukkende beregnet til udsug- Afsnit forbeholdt kvalificeret personale ning af luften over husholdningskogeplader, og Inden installationen af emhætten, skal kapitel "Sikkerhedsanvis- ikke kogeplader som anvendes i professionelt...
Pagina 44
RØGAFTRÆK FUNKTION EMHÆTTE MED INTERN RECIRKULATION (FILTRERENDE) HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES? Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for at lede I denne version passerer luften igennem zeolit-kulfiltrene, hvor røg og damp i retning af udsugningsfladen. den renses og derefter recirkuleres i o mgivelserne. Kontroller, Lad emhætten fungerer indtil alle dampe og lugte er suget fuldstændigt ud ef- at zeolit-kulfiltrene er monteret på...
Pagina 45
VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, holdelse.
Pagina 46
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Det uttag som används för den elektriska anslutning- OCH VARNINGAR en måste nås lätt med den installerade utrustningen. Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- Installationsarbetet måste utföras av kom- strömbrytare på en lättillgänglig plats för att koppla bort kåpan när det behövs.
ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL INSTALLATION avsnitt reserverat för kvalificerad personal Apparaten är endast avsedd för utsugning av den Innan du installerar kåpan, skall du noggrant läsa kap. rök som skapas vid privat matlagning, inte pro- "Säkerhetsinstruktioner och varningar". fessionell: all annan användning är felaktig, kan orsaka skador på...
Pagina 48
MONTERINGSANVISNINGAR UNDERHÅLL avsnitt reserverat för kvalificerad personal Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, Kåpan kan installeras i olika konfigurationer. koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av De allmänna monteringsfaserna gäller för alla installationer. Följ huvudströmbrytaren.
Pagina 49
KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- mer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade soporna (det vill säga tillsammans med "blan- dat hushållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för återanvändning, eller också...
Pagina 50
TURVALLISUUSOHJEET Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava JA VAROITUKSET helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on Asennustyöt on annettava asiantuntevien asetettava yleiskatkaisija liesituulettimen virrankatkai- sua varten tarpeen vaatiessa. ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- Vain pätevä...
KÄYTTÖTARKOITUS ASENNUS osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle Laitteisto on tarkoitettu vain ja ainoastaan koti- Ennen liesituulettimen asentamista, lue huolellisesti luku ''Tur- talouksien ruoan kypsennyksestä aiheutuvien sa- vallisuusohjeet ja varoitukset'' . vujen poistoon imun kautta, ei ammattikäyttöön: kaikki tästä poikkeava käyttö on kiellettyä, voi TEKNISET OMINAISUUDET aiheuttaa vahinkoa henkilöille, omaisuudelle ja Laitteen tekniset tiedot on annettu tarroissa, jotka sijaitsevat liesituulettimen si-...
Pagina 52
ASENNUSOHJEET HUOLTO osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, Liesituuletin on mahdollista asentaa eri kokoonpanoilla. kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkai- Yleiset asennusvaiheet koskevat kaikkia asennuksia; tarkenne- sija pois päältä. tuissa kohdissa noudata kuitenkin sitä koskevan asennuksen Älä...
HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin kotita- lousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdolliset ympäristölle vahingolliset aineet voi- daan poistaa ja hävittää...
Pagina 54
SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- OG ADVARSLER ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- petente og kvalifiserte installatører, som gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: indikert i denne bruksanvisningen og i overens- i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjenge- stemmelse med gjeldende forskrifter.
Pagina 55
Krev bruk av originale reservedeler. INSTALLASJON avsnitt forbeholdt kvalifisert personell TILTENKT BRUK Før installasjon av ventilatoren, les kap. ''Sikkerhetsanvisninger og advarsler'' nøye. Apparatet er utelukkende beregnet for oppsu- ging av røyk som oppstår ved tilberedning av TEKNISKE DATA matvarer i husholdningsmiljø og ikke profesjo- De tekniske dataene til apparatet er angitt på...
Pagina 56
MONTERINGSANVISNINGER VEDLIKEHOLD avsnitt forbeholdt kvalifisert personell Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut Ventilatorhetten kan installeres i ulike konfigurasjoner. støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. De generelle monteringsfasene gjelder for alle installasjoner; Unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syre- følg imidlertid der det er spesifisert, fasene som svarer til ønsket holdige- el ler korrosive stoffer og kluter med grove overflater.
Pagina 57
KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor ikke kastes sammen med van- lig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet kommunalt avfall''), men skal håndteres separat slik at det kan utsettes for operasjoner for gjenbruk, eller for spesifikk behandling, for å...