Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 36
Design
Plane No-Drop
parete/wall
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
IT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
HANDLEIDING
DE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANIVSNINGER
ES
RU
PL
NL
PT
DK
INSTRUKTIONSBOK
OHJEKIRJA
FI
BRUKSANVISNING
NO
SE

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor FALMEC Design Plane No-Drop

  • Pagina 1 Design Plane No-Drop parete/wall INSTRUCTIONS BOOKLET ИНСТРУКЦИИ LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKTIONSBOK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
  • Pagina 2 PLANE no-drop: 25 Kg ø8 mm...
  • Pagina 3 ø 1 9 5 m IT - Misure per l’installazione. EN - Measurements for installation. DE - Maßangaben für die Installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalación. RU - Размеры для установки. PL - Środki montażowe. NL - Maten voor de installatie.
  • Pagina 4 IT - Fissaggio cappa (1), installazione valvola di non ritorno (2) e montaggio tubo d’aspirazione (3). EN - Hood fastening (1), check valve installation and suction pipe assembly (3). DE - Befestigung der Abzugshaube (1), Installation des Rückschlagventils (2) und Montage der Ansaugleitung (3). FR - Fixation de la hotte (1), installation du clapet anti-retour (2) et montage du tuyau d'aspiration (3).
  • Pagina 5 IT - Montaggio camino. EN - Flue assembly. DE - Montage des Kamins. FR - Montage de la cheminée. ES - Montaje de la chimenea. RU - Монтаж дымохода. PL - Montaż komina. NL - Montage schacht. PT - Montagem da chaminé. DK - Montage af skorsten.
  • Pagina 6 IT - Procedura di disinstallazione: rimuovere filtri metallici (6). NL - Demontageprocedure: verwijder de metalen filters (6). Montaggio filtro opzionale (7). Montage filter optioneel (7). EN - How to uninstall: remove metal filters (6). Assembly of PT - Procedimento de desinstalação: remover os filtros metálicos optional filter (7) (6).
  • Pagina 7 PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MAINTENANCE ОЧИСТКА И УХОД REINIGUNG UND WARTUNG CZYSZCZENIE I KONSERWACJA NETTOYAGE ET ENTRETIEN RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE (x2)
  • Pagina 8: Sicurezza Elettrica

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione E AVVERTENZE di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente li-...
  • Pagina 9 servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- questo libretto. grasso; grasso e sporco in questo caso si depositereb- È molto importante che questo libretto istruzio- bero nell'apparecchio compromettendone il funzio- ni sia conservato insieme all’apparecchiatura per namento.
  • Pagina 10 FUNZIONAMENTO In caso di : • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase. La spina deve Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- essere collegata ad un'adeguata presa di sicurezza.
  • Pagina 11 MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante sull’interruttore generale.
  • Pagina 12: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS comply with European standards regarding radio AND WARNINGS antistatic properties. Installation operations are to be carried Before installing the hood, check that the electrical out by skilled and qualified installers in ac- mains power supply corresponds with what is report- cordance with the instructions in this book- ed on the identification plate located inside the hood.
  • Pagina 13 sons, things and pets as a consequence of failing Never use the hood without the metal anti-grease to comply with the safety warnings indicated in filters: in this case, grease and dirt will deposit in the this booklet. equipment and compromise its operation. It is imperative that this instructions booklet is Accessible parts of the hood can be hot when used at kept together with the equipment for any future...
  • Pagina 14 OPERATION • fixed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any other device that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the contacts that enables total disconnection in overvoltage WHEN TO TURN ON THE HOOD? category III conditions.
  • Pagina 15 MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means nect the equipment by removing the plug or switching off the that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- main switch.
  • Pagina 16 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Die Installation muss von kompetenten und Abzugshaube muss den geltenden Normen qualifizierten Installateuren unter Befolgung entsprechen und mit einem Erdungssystem der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- ausgestattet sein, das den Sicherheitsvorschriften des weisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicher- Installationslandes entspricht.
  • Pagina 17 HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG sollte die Funktion der Gasfeuergeräte von einer kom- petenten Person geprüft werden, um sicherzustellen, Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff dass kein Rückfluss von Verbrennungsgasen auftritt. das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020). Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen.
  • Pagina 18 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS MONTAGEANLEITUNG (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten) Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Vor sämtlichen Eingriffen an der Abzugshaube muss das Gerät vom Die Abzugshaube kann in verschiedenen Konfigurationen installiert wer- Stromnetz getrennt werden. den: Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der Abzugshaube nicht abgeschnit- Die allgemeinen Montagephasen gelten für alle Installationen;...
  • Pagina 19 WARTUNG Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit ein "Abfall des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz aus elektrischen und elektronischen Geräten”...
  • Pagina 20: Sécurité Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément aux fiés, conformément aux indications du pré- normes de sécurité...
  • Pagina 21: Destination D'utilisation

    MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les pieds nus. Ces mises en garde ont été rédigées pour Contrôler toujours que toutes les parties électriques votre sécurité et pour celle d'autrui, nous (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appa- vous prions donc de lire attentivement reil n'est pas utilisé.
  • Pagina 22 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) partie réservée uniquement à un personnel qualifié Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- La hotte peut être installée selon diverses configurations. reil du réseau électrique. Les phases de montage génériques valent pour toutes les installa- Veiller à...
  • Pagina 23 ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet l'interrupteur général.
  • Pagina 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD dad del país de uso; además debe respetar las Y ADVERTENCIAS normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio. Las operaciones de instalación deben efec- tuarlas instaladores competentes y cualifi- Antes de instalar la campana, controle que la tensión cados, siguiendo cuanto se indica en este de red coincida con la indicada en la placa colocada manual y respetando las normas en vigor.
  • Pagina 25 operaciones de limpieza en el mismo. aceite recalentado podría inflamarse. El Fabricante declina toda responsabilidad por No encienda llamas libres debajo de la campana. posibles daños que puedan ser provocados direc- No cocine con llamas "libres" debajo de la campana. ta o indirectamente a personas, animales o cosas No use nunca la campana sin los filtros metálicos an- debido al incumplimiento de las advertencias de...
  • Pagina 26 FUNCIONAMIENTO • la instalación de alimentación disponga de una conexión de tierra eficaz y correcta según las normas vigentes; • la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? la campana. Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
  • Pagina 27 MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
  • Pagina 28 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ вовать требованиям европейских норм по противо- И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ помеховым устройствам. Установку должны выполнять квалифициро- Убедиться, что напряжение в электросети соответствует ванные опытные установщики в соответст- указанному на заводской табличке, которая находится вии с указаниями настоящего руководства и внутри...
  • Pagina 29 тельно прочесть перед эксплуатацией или очисткой 1,5 кг. прибора. Наблюдать за фритюрницами во время использования: Изготовитель не несёт никакой ответственности за разогретое масло может воспламениться. ущерб, прямой или косвенный, нанесённый людям, Не разжигать открытый огонь под вытяжкой. имуществу или домашним животным по причине Не...
  • Pagina 30 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Перед подключением вытяжки к электросети, проверьте, что: • напряжение в электросети соответствует указанному на заводской табличке, которая находится внутри вытяжки; КОГДА ВКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ? • сеть электропитания соответствует требованиям действующих норм и может Вытяжку следует включать хотя бы за минуту до начала приготовления пищи для об- выдерживать...
  • Pagina 31 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ОСВЕЩЕНИЕ Вытяжка оснащена светодиодными осветительными элементами с высокой эффективностью, низким энергопотреблением и высокой продолжительно- Перед выполнением любой операции по чистке или техоб- стью срока службы при нормальных условиях эксплуатации. В случае служиванию отсоединить аппарат от электропитания, вынув поломки для выполнения ремонта следует обращаться к дистри- бьютору вилку...
  • Pagina 32 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy napię- ORAZ OSTRZEŻENIA cie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu. Prace instalacyjne powinny być wykonywane Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzystywane przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- do podłączenia elektrycznego powinno być łatwo dostęp- stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i ne;...
  • Pagina 33 dzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przyszłej Dostępne części okapu mogą być nagrzane, gdy są stoso- lektury. wane w połączeniu z urządzeniami do gotowania. Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesiona zo- Nie czyścić części okapu, gdy są jeszcze gorące. stała jego własność...
  • Pagina 34 FUNKCJONOWANIE • urządzenia stałego nieposiadającego przewodu zasilającego i wtyczki lub innego przyrządu zapewniającego odłączenie od sieci i posiadającego od- ległość rozwarcia styków, która umożliwia całkowite odłączenie w warun- KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? kach nadnapięcia kategorii III. Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania, Tego typu urządzenia odłączające powinny zostać...
  • Pagina 35 KONSERWACJA OŚWIETLENIE Okap jest wyposażony w wysokowydajne oświetlenie ledowe o niskim poborze energii i bardzo dużej trwałości w warunkach normalnego użytkowania. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć W przypadku usterki skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym cen- urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. trum obsługi technicznej w celu naprawy.
  • Pagina 36 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap De installatie moet door bekwame, gekwalifi- wordt aangesloten, moet van een aardaan- ceerde installateurs worden uitgevoerd vol- sluiting zijn voorzien, in overeenstemming gens de aanwijzingen in deze handleiding en met de veiligheidsnormen van het land van gebruik.
  • Pagina 37 WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER Wanneer het toestel niet wordt gebruikt, moet u altijd controleren of alle elektrische onderdelen (lampen, mo- Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor tor) uit staan. uw veiligheid en die van anderen. Gelieve Het maximale totaalgewicht van eventuele voorwerpen deze handleiding dan ook aandachtig en vol- die u op de kap zet of eraan hangt (waar dit voorzien is) ledig door te nemen voordat u het toestel installeert...
  • Pagina 38 WERKING Voordat de afzuigkap op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet u con- troleren of: WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN? • de netspanning overeenstemt met de spanning, vermeld op het etiket in de afzuigkap; Zet de afzuigkap minstens een minuut aan voordat u gaat koken. Dit bevordert de luchtstroom om de dampen naar het aanzuigoppervlak te leiden.
  • Pagina 39: Onderhoud

    ONDERHOUD WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w.
  • Pagina 40: Segurança Descarga De Fumos

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA uso; além disso, deve estar também em conformi- E ADVERTÊNCIAS dade com as normas europeias referentes a anti- distúrbios rádio. O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifica- Antes de instalar o exaustor, verificar se a tensão de dos segundo as indicações do presente ma- rede corresponde àquela apresentada pela placa co- nual segundo as normas em vigor.
  • Pagina 41 danos causados direta ou indiretamente a pes- Controlar as fritadeiras durante o uso: o óleo sobrea- soas, animais e bens materiais consequentes da quecido pode inflamar-se. inobservância às indicações sobre a seguranças Não acender chamas abertas sob o exaustor. descritas neste manual. Não preparar alimentos com chamas sob o exaustor.
  • Pagina 42 FUNCIONAMENTO • a ficha e o cabo de alimentação não devem entrar em contacto com tem- peraturas superiores a 70 °C; • o sistema de alimentação tem uma ligação à terra eficaz, em conformidade QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? com as normas em vigor;...
  • Pagina 43 MANUTENÇÃO ILUMINAÇÃO O exaustor tem iluminação com leds de alta eficiência, baixo consumo e duração muito elevada em condições de utilização normal. Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- Em caso de rutura contactar o Revendedor ou um Centro de Assistência Técnica tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando autorizado para a reparação.
  • Pagina 44: Elektrisk Sikkerhed

    SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- OG ADVARSLER spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal petente og kvalificerede installatører, iføl- være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- ge beskrivelserne i dette hæfte og under sat fald skal der installeres en hovedafbryder så...
  • Pagina 45 Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, stadig er varme. hvis det sælges eller overdrages til en anden person, Hvis rengøringen ikke udføres i henhold til procedu- således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med rerne og med de produkter, der er anført i denne vej- emhættens funktion og de tilknyttede advarsler.
  • Pagina 46 FUNKTION Den gule/grønne jordledning må ikke afbrydes af kontakten. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar, hvis sikkerhedsforskrifterne ikke over- holdes. HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES? Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for at lede røg og damp i retning af udsugningsfladen. RØGAFTRÆK Lad emhætten fungerer indtil alle dampe og lugte er suget fuldstændigt ud efter madlavning: Med funktionen Timer er det muligt at indstille en automatisk sluk-...
  • Pagina 47 VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, holdelse.
  • Pagina 48 SÄKERHETSINSTRUKTIONER en måste nås lätt med den installerade utrustningen. OCH VARNINGAR Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- strömbrytare på en lättillgänglig plats för att koppla Installationsarbetet måste utföras av kom- bort kåpan när det behövs. petenta och kvalificerade installatörer en- Eventuella förändringar av elsystemet får endast utfö- ligt det som anges i denna manual och med ras av en behörig elektriker.
  • Pagina 49: Anvisningar Om Användning Och Rengö- Ring

    Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, nual kan brand uppstå. se till att manualen medföljer, så att den nya ägaren Stäng av huvudströmbrytaren när apparaten inte an- kan studera kåpans funktioner samt de anvisningar vänds under längre tid. som finns.
  • Pagina 50 DRIFT RÖKKANAL KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN? Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer att I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med främja en luftström för att leda rök och ångor mot utsugningsytan. hjälp av ett utloppsrör.
  • Pagina 51 UNDERHÅLL KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- av huvudströmbrytaren.
  • Pagina 52 TURVALLISUUSOHJEET Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava JA VAROITUKSET helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on Asennustyöt on annettava asiantuntevien asetettava yleiskatkaisija liesituulettimen virrankatkai- ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän sua varten tarpeen vaatiessa. oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen Vain pätevä...
  • Pagina 53: Käyttötarkoitus

    Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, Jos puhdistus ei tapahdu tämän ohjekirjan ohjeiden varmista että myös ohjekirja toimitetaan sen mukana mukaisesti ja tässä ilmoitetuilla tuotteilla, tulipaloriski niin, että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käy- on mahdollinen. töstä ja sitä koskevista varoituksista. Ruostumattomas- Kytke yleiskatkaisija pois päältä, kun laitteistoa ei käy- ta teräksestä...
  • Pagina 54 TOIMINTA SAVUN POISTO LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista sa- Tässä versiossa savut ja höyryt johdetaan ulkotilaan poistoput- vujen ja höyryjen johtamiseksi kohti imuripintaa. ken kautta. Kypsentämisen jälkeen jätä tuuletin päälle, kunnes kaikki höyryt ja hajut on imet- Tätä...
  • Pagina 55: Hävittäminen Käytön Loputtua

    HUOLTO HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , katkaisija pois päältä. ja näin ollen sitä...
  • Pagina 56 SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- OG ADVARSLER ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- petente og kvalifiserte installatører, som gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: indikert i denne bruksanvisningen og i i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjengelig overensstemmelse med gjeldende forskrifter.
  • Pagina 57 Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis prosedyrer og med de produkter nevnt i denne bruks- det selges eller overføres til en annen person, slik at anvisningen kan det oppstå brannfare. den nye brukeren kan gjøre seg kjent med ventilator- Slå...
  • Pagina 58 FUNKSJON RØYKUTSLIPP VENTILATORHETTE MED EKSTERNT AVTREKK (SUGEVERSJON) NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? Slå på ventilatorhetten minst ett minutt før matlagingen startes, for å lede bort I denne versjonen blir røyk og damp ledet ut i det fri gjennom røyk og damp mot utsugingsflaten. et avtrekksrør.
  • Pagina 59 VEDLIKEHOLD KASSERING VED ENDT LEVETID Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og Unngå...
  • Pagina 60 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Plane no-dropPlane no-drop 90

Inhoudsopgave