Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Metos C28 Gebruikershandleiding
Metos C28 Gebruikershandleiding

Metos C28 Gebruikershandleiding

Modulaire met sproeier voor commercieel gebruik
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 91
Ruiskuttavat jääpalakoneet kaupalliseen käyttöön
Ismaskiner med spraysystem för kommersiell användning
Ismaskin med spraysystem til kommersiell bruk
Spray Ice Makers for commercial use
Eisbereiter mit Spritzsystem für den gewerblichen Einsatz
Modulaire ijsmachines met sproeier voor commercieel gebruik
Mod. C28 / C28+ / C38 / C46 / C54 / C70 / C90
Mod. C28 F / C28+ F / C38 F / C46 F / C54 F / C70 F / C90 F
Käyttöopas - Instruktionsbok - Instruktionsmanual -
Bruksanvisning-User Manual - Bedienungsanleitung
4173102, 4173102ME, 4173104, 4173106, 4173106ME, 4173108, 4173110, 4173110ME, 4173112, 4173114, 4173202, 4173204,
Kommercielle sprøjteismaskiner
- Gebruikershandleiding
FI-SV-DA-NO-EN-DE-NL
CM71504165 - 0 -005 02/2022
4173206, 4173208, 4173210, 4173212, 4173214

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Metos C28

  • Pagina 1 Mod. C28 / C28+ / C38 / C46 / C54 / C70 / C90 Mod. C28 F / C28+ F / C38 F / C46 F / C54 F / C70 F / C90 F Käyttöopas - Instruktionsbok - Instruktionsmanual -...
  • Pagina 2 R290 R134a...
  • Pagina 3 Ruiskuttavat jäänvalmistuskoneet kaupalliseen käyttöön Mal. C28 / C28+ / C38 / C46 / C54 / C70 / C90 Mal. C28 F / C28+ F / C38 F / C46 F / C54 F / C70 F / C90 F Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös...
  • Pagina 6 TÄLLÄ SYMBOLILLA MERKITYT TOIMENPITEET ON VARATTU AINOASTAAN PÄTEVÄLLE TEKNIKOL- Näitä ovat seuraavat toimenpiteet: Sähkökytkennät, vesiliitännät, koneen asennus, koneen tarkistus, koneen kaikkia osia ja komponentteja koskevat korjaukset, koneen ja/tai sen komponenttien purku, kalibrointi- ja säätötoimenpiteet, koneen puhdistus ja huolto, joka liittyy sähkö-, elektroniikka-, mekaniikka, jäähdytysosiin ja -komponentteihin Tämä...
  • Pagina 7: Varoitukset

    1 VAROITUKSET jumissa tai vaurioitunut. • VAROITUS: Älä aseta siirrettäviä mo- nipistorasioita tai muuntajia laitteen taakse. • Kone on tarkoitettu ammattilaiskäyt- • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväk- töön, mikä tarkoittaa, että ainoastaan si kotitalouksissa ja vastaavissa pai- pätevät henkilöt saavat käyttää sitä. koissa, kuten seuraavissa: •...
  • Pagina 8 maan sitä. valmistajan teknisen tuen puoleen. • laitetta ei saa asentaa ulkoympäris- • Jos laitteessa on toimintahäiriö tai töön, eikä sitä saa asentaa pölyisiin ti- hälytyksiä, katkaise koneen virran- loihin (kuva 8). ja vedensyöttö ja tutustu lukuun 6 • sitä ei saa asettaa paikkoihin, joissa ongelmien selitystä...
  • Pagina 9: Inhoudsopgave

    sarjakilvessä (kuva 10). HFC R134a Suosittelemme, että luet varoituksemme huolelli- -kaasun GWP (lämmityspotentiaali) on sesti jääkoneen oikeaoppista ja tehokkainta käyt- 1430. töä varten, jotta se toimisi pitkään ongelmitta. Kaik- • Vastaava CO2-arvo on annettu sarja- kia valmistajan tai tämän edustajan kanssa käytyjä kilvessä...
  • Pagina 10: Takuu

    netta minkään lämmönlähteen lähelle (kuva 6) tuotantoaan. Asentajan tulee tarkistaa tulipalojen ennaltaeh- Huomaa: Ottojen jälkeen vapauta tarkistus- käisyn määräykset (käänny paikallisten paloviran- lamppu mahdollisista jääjäämistä, jotta tuotantoa omaisten puoleen tarvittavia ohjeita varten). voidaan jatkaa nopeammin. Vaaita laitteisto säätöjaloilla (kuva 3). Jos laitteistoja ei ole vaaitettu, niiden toiminta ja 2.2 Takuu lauhteen poistuminen saattavat vaarantua.
  • Pagina 11: Liitäntä Sähköverkkoon

    teen ylävirtaan. (Kuva 7 - viite 11) Ennen koneen sähköliitäntää varmista, että - Jos vesi on erityisen kovaa eli siinä on runsaasti verkkojännite vastaa laitteiston takana olevan mineraaleja ja niiden johdannaisia, vesijohtoverk- tyyppikilpi tietoja (kuva 10). koon on asennettava soveltuva pehmennyssuoda- tin, jotta vesipiirin kalkkikerrostumat voidaan vält- tää.
  • Pagina 12: Kuutioiden Säätö

    4.1 Kuutioiden säätö 5.2 Valtuutetun asentajan vastuulla olevat toimenpiteet Ympäristön lämpötilan muuttuessa myös kuutioi- den mitta ja paino voivat vaihdella. Kyseisen mitan ja painon säätämiseksi noudata Seuraavassa luetellaan määräaikaishuollon seuraavaa menetelmää: toimenpiteet, jotka ovat ainoastaan pätevien teknisten asentajien tehtävissä. Valmistaja ei a) Kun kone on toiminnassa, kosketa näppäintä...
  • Pagina 13: Toimintahäiriö

    seksi suosituksena on toistaa pesujakso vähin- 5. Käynnistä kone, jos se ei ollut jo päällä, ja saa- tään 3–4 kertaa vuodessa syöttöveden kovuuden ta se stand-by-tilaan (kuva 9). perusteella. 6. Pidä stand-by-näppäintä painettuna vähin- tään 9 sekunnin ajan pesujakson käynnistämiseksi Pesupakkaus (lisävaruste) 7.
  • Pagina 14: Hälytysten Luettelo

    7 HÄLYTYSTEN LUETTELO AINOASTAAN PÄTEVÄ JA VALTUUTETTU ASENTAJA SAA SUORITTAA SEURAAVAT TOI- MENPITEET. JOS TOIMINTA EI OLE OIKEAOPPISTA, SUOSITUKSENA ON KYTKEÄ KONE IRTI SÄHKÖN- JA VEDENSYÖTÖSTÄ. Valonäppäimessä on valkoisia ja punaisia värejä, jotka kertovat toimintatilasta tai hälytyksestä. Ne on kerrottu seuraavassa: Merkinanto / hälytys PUNAINEN VALKOINEN...
  • Pagina 15: Ongelmien Ratkaisu

    7.1 Ongelmien ratkaisu AINOASTAAN PÄTEVÄ JA VALTUUTETTU ASENTAJA SAA SUORITTAA SEURAAVAT TOIMEN- PITEET. JOS TOIMINTA EI OLE OIKEAOPPISTA, SUOSITUKSENA ON KYTKEÄ KONE IRTI SÄHKÖN- JA VEDENSYÖTÖSTÄ. Hälytys Koneen tila Ratkaisu (AL01) Liian pitkä kylmä- Kone pysähtyy standby-tilassa: pelkkä Vähennä kuution mittaa, tarkista lauhduttimen jakso -hälytys näppäimen kosketus käynnistää...
  • Pagina 16 Hälytys Koneen tila Ratkaisu (AL10) Korkeapainehä- Kone pysähtyy, lauhdutinpuhallin pysyy Tarkista lauhduttimen puhdistus ja lytys päällä laskeakseen lauhduttimen lämpö- ilmanvaihto ja että lauhdutinpuhallin pyörii: tilaa tai vesiventtiili pysyy auki vesilauh- tarkista lauhduttimen anturin asento. dutuksen tapauksessa. (Jäähtymisen Vesilauhdutteisissa versioissa tarkista jälkeen kone käynnistyy, kun tehdään vedensyöttö...
  • Pagina 17 Instruktionsbok - User Manual Ismaskiner med spraysystem för kommersiell användning Mod. C28/C28+/C38/C46/C54/C70/C90 Mod. C28 F/C28+ F/C38 F/C46 F/C54 F/C70 F/C90 F Översättning av originalinstruktioner...
  • Pagina 20 PROCEDURERNA SOM MÄRKS MED DENNA SYMBOL ÄR STRIKT RESERVERADE FÖR DEN CERTIFIERADE TEKNIKERN. Dessa är i synnerhet: Elanslutningar, vattenanslutningar, Installation av maskinen, Provning av maskinen, ingrepp för reparation på maskinens alla komponenter och organ, Nedmontering av maskinen och/eller dess komponenter, Ingrepp för justering och kalibrering Underhåll och rengöring av maskinen i relation till delar och komponenter (elektriska, elektroniska, mekaniska, kylskåp) Denna instruktionsbok är en integrerad del av ismaskinen och tillhandahåller alla de nödvändiga anvis-...
  • Pagina 21: Varningar

    1 VARNINGAR försäkra dig att matningskabeln inte har fast- nat och skadats. • VARNING: Placera inte bärbara multipla uttag eller bärbara nätaggregat på maski- • Maskinen är avsedd för professionell an- nens baksida. vändning och således får endast kvalificera- • Denna maskin är utformad för att använ- de personer använda den.
  • Pagina 22 • ska installeras på platser där den kan kont- • I händelse av felaktig funktion av maski- rolleras av kvalificerad personal. nen eller vid uppkomst av larm, koppla bort • Den får inte installeras utomhus och inte i maskinen från elnätet och vattennätet och dammiga miljöer (Fig.
  • Pagina 23: Maskinens Funktion

    märkskylten (fig. 10). GWP (Global uppvärm- ningspotential) för gas HFC R134a är 1430. Vi rekommenderar att du med uppmärksamhet läser våra anvisningar för en korrekt användning och bästa tillämp- • Uppgiften för motsvarande CO2 finns på ning av din ismaskin, för att denna ska fungera en lång märkskylten (fig.
  • Pagina 24: Garanti

    2.2 Garanti Utför nivellering av apparaten genom justerfötterna (Fig. För de allmänna garantivillkoren, ber vi dig att vända dig Om utrustningarna inte är nivellerade kan deras funktion till den lokala officiella distributören. I händelse av utbyte och flödet av kondens äventyras. av komponenterna begär alltid originalreservdelar.
  • Pagina 25: Anslutning Till Elnätet

    - För att undvika att isen absorberar dålig lukt och smak, Förutse en elkrets till maskinen med riktig flerpolig huvud- förvara aldrig livsmedel, flaskor eller annat i livsmedelsbe- strömbrytare och sådan att den garanterar ett avstånd för hållaren. öppning av kontakterna som tillåter fullständig frånkopp- - Lämna inte luckan till isbehållaren öppen under normal ling i förhållanden med överspänning av kategori III.
  • Pagina 26: Justering Av Islådans Givare

    5.2 Procedurer att utföras av den behörige a) Vidrör med maskinen i funktion, knappen (Fig.9) 3 gånger under två sekunder, knappen antar en färgning installatören mellan vitt och rött. Nedan anger vi en lista över alla åtgärder för ordinärt b) för att minska iskubens vikt vidrör och försök öka färg- underhåll som endast kan utföras av behöriga instal- ningen mot rött, medan för att öka vikten trycks tills vit färg lationstekniker.
  • Pagina 27: Felfunktion

    Tvättsats (tillval) 7. Under tvättcykeln blinkar knappen på följande sätt: släckt i 1 sekund och tänd (vitt) i 3 sekunder, för i standby Satsen består av en plastflaska med gummislang, en förpackning av citronsyra på 1 kg och instruktionerna för där tvättningen avslutats.
  • Pagina 28: Larmlista

    7 LARMLISTA FÖLJANDE ÅTGÄRDER FÅR ENDAST UTFÖRAS AV DEN AUKTORISERADE INSTALLATÖREN MED LI- CENS. I FALL AV FELAKTIG FUNKTION REKOMMENDERAS ATT KOPPLA FRÅN MASKINEN FRÅN EL- OCH VAT- TENNÄT. Lysknappen har en kombination av vita och röda färger som indikerar funktionstillstånd eller larm, vi återger dem nedan: Signaler/larm RÖD (AL01) Larm för lång kall cykel...
  • Pagina 29: Problemlösning

    7.1 Problemlösning FÖLJANDE ÅTGÄRDER FÅR ENDAST UTFÖRAS AV DEN AUKTORISERADE INSTALLATÖREN MED LICENS. I FALL AV FELAKTIG FUNKTION REKOMMENDERAS ATT KOPPLA FRÅN MASKINEN FRÅN EL- OCH VATTEN- NÄT. Larm Maskintillstånd Lösning (AL01) Larm för lång kall Maskinen stannar i standby, vidrör lätt Minska iskubens dimension, kontrollera cykel knappen för att åter starta maskinen.
  • Pagina 30 Larm Maskintillstånd Lösning (AL10) Larm högt tryck Maskinen står stilla, kondensorns fläkt Kontrollera rengöring och luftning av förblir tänd för att sänka kondensorns kondensorn, kontrollera om kondensorfläkten temperatur eller vattenventilen förblir öp- roterar, kondensorgivarens läge, i versioner pen vid vattenkondensering. (då maski- med vattenkondensering kontrollera nen avkylts startar den igen genom att vattentillförseln och ventilens funktion i...
  • Pagina 31 Mod. C28 / C28+ / C38 / C46 / C54 / C70 / C90 Mod. C28 F / C28+ F / C38 F / C46 F / C54 F / C70 F / C90 F Oversættelse af den originale vejledning...
  • Pagina 34 INDGREB MARKERET MED DETTE SYMBOL ER FORBEHOLDT AUTORISEREDE TEKNIKERE. Dette drejer sig især om: Elektriske tilslutninger, vandtilslutninger, installation af maskinen, prøvning af maskinen, reparationer på alle ma- skinens komponenter og dele, demontering af maskinen og/eller af dens komponenter, justering og kalibrering, vedligeholdelse og rengøring af maskinen i forbindelse med dele og komponenter (elektriske, elektroniske, meka- niske, kølende) Denne betjeningsmanual er en integreret del af ismaskinen og indeholder alle de nødvendige oplysninger...
  • Pagina 35 1 ADVARSLER • ADVARSEL: Placér ikke løse stikdåser med flere udtag eller bærbare strømfor- syninger på bagsiden af maskinen. • Denne maskine er fremstillet til brug i • Maskinen er til professionel brug, og der- husholdninger og lignende såsom: for er det kun kvalificerede, der må bruge - personalekøkkenområdet i butikker, den.
  • Pagina 36 • må ikke installeres udendørs, og må oplysninger. ikke installeres i støvede miljøer(Fig. 8). • I tilfælde af at apparatet fungerer • må ikke placeres på steder, hvor der unormalt eller, at der opstår alarmer, er vandstråler, og må ikke vaskes med skal du afbryde maskinen fra strøm- og vandstråler.
  • Pagina 37: Förord

    varsler for korrekt brug og bedre brug af din is- Den type kølegas, der er til stede i maskine, så den fungerer i lang tid uden at skabe apparatets kølekredsløb er vist på da- problemer. For enhver kommunikation med pro- tapladen (fig.
  • Pagina 38: Garanti

    v a r m e k i l d e ( . 6 ) Bemærk: Efter prøveudtagning frigøres kontrolkolben for eventuel resterende is for en hurtigere genoptagelse af Installatøren skal kontrollere eventuelle brandbe- produktionen. stemmelser (kontakt det lokale brandvæsen for de nødvendige anvisninger).
  • Pagina 39: Tilslutning Til Elnet

    det at installere et filter på vandforsyningsnettet op- Før du tilslutter maskinen elektrisk, skal du strøms for apparatet. (Fig.7 - Ref.11) sikre dig, at netspændingen svarer til den, der er - Hvis vandet er særlig hårdt, dvs. rigt på mineraler og deri- angivet på...
  • Pagina 40: Justering Af Terninger

    4.1 Justering af terninger 5.2 Den autoriserede teknikers indgreb Efterhånden som den omgivende temperatur æn- dres, kan størrelsen og vægten af kuberne også ændre sig. Nedenfor lister vi de almindelige vedligeholdelses- Følg nedenstående procedure for at justere den- operationer, som kun må udføres af kvalificerede in- ne størrelse og vægt: stallatører.
  • Pagina 41: Fejlfunktioner

    at køre vaskecyklussen mindst 3-4 gange om året afhæn- (fig.9). gigt af forsyningsvandets hårdhed. 6. Tryk på standby-knappen i mindst 9” for at starte vaskecyklussen Vaske-kit (tilvalg) 7. Under vaskecyklussen blinker knappen som føl- Kittet består af en plastikflaske med gummislange, ger: slukket i 1 sekund og tændt (hvid) i 3 sekunder, en 1 kg pakke citronsyre.
  • Pagina 42: Liste Over Alarmer

    7 LISTE OVER ALARMER DE FØLGENDE OPERATIONER SKAL UDFØRES EKSKLUSIVT AF EN LICENSERET OG AUTORISERET INSTALLATØR. TILFÆLDE AF FORKERT BETJENING ER DET TILRÅDELIGT AT AFKOBLE MASKINEN FRA ELEKTRISK- OG VANDFORSYNING. Den oplyste tast har en kombination af hvide og røde farver, som angiver drifts- eller alarmstatus, vi opsummerer dem nedenfor: Signalering / Alarm RØD...
  • Pagina 43: Fejlfinding

    7.1 Fejlfinding DE FØLGENDE OPERATIONER SKAL UDFØRES EKSKLUSIVT AF EN LICENSERET OG AUTORISERET IN- STALLATØR. TILFÆLDE AF FORKERT BETJENING ER DET TILRÅDELIGT AT AFKOBLE MASKINEN FRA ELEKTRISK- OG VANDFORSYNING. Alarm Maskinstatus Løsning (AL01) Kold cyklus alarm Maskinen stopper i standby, et enkelt Formindsk terningstørrelsen, kontroller for lang tryk på...
  • Pagina 44 Alarm Maskinstatus Løsning (AL10) Alarm Højtryk Maskinen stopper, kondensatorventilato- Tjek kondensatorens renhed og ventilation, ren forbliver tændt for at sænke konden- tjek om kondensatorventilatoren roterer, satortemperaturen, eller vandventilen tjek kondensatorsondens position, i de forbliver åben i tilfælde af kondensvand. vandkølede versioner tjek vandforsyningen og (når den er kølet af, genstarter maski- vandindløbsventilens funktionalitet, udskift den nen og gør et par forsøg for at se om...
  • Pagina 45 Ismaskin med spraysystem til kommersiell bruk Mod. C28 / C28+ / C38 / C46 / C54 / C70 / C90 Mod. C28 F / C28+ F / C38 F / C46 F / C54 F / C70 F / C90 F Oversettelse av originale instruksjoner...
  • Pagina 48 DE OPERASJONENE SOM ER MERKET MED DETTE SYMBOLET ER FORBEHOLDT KVALIFISERTE TEKNIKERE. Dette gjelder særlig: Tilkobling til strøm- og vannforsyning, installasjon av maskinen, testing av maskinen, reparasjoner av alle mas- kinens komponenter og deler, demontering av maskinen og/eller noen av dens komponenter, regulerings- og kalibreringsinngrep, samt vedlikehold og rengjøring av maskinens deler og komponenter (elektrisk, elektronisk, mekanisk, kjøling) Denne bruksanvisningen er en integrert del av flakismaskinen og gir all nødvendig informasjon for korrekt...
  • Pagina 49 1 ADVARSLER koble til bærbare strømforsyningsenhe- ter bak på apparatet. • Dette apparatet er utformet for bruk i husholdninger eller stilsvarende steder, • Maskinen er utformet for profesjonell slik som: bruk og kan derfor kun driftes av kvalifi- - Kjøkken for butikkpersonale, på konto- serte personer.
  • Pagina 50 steder med mye svevestøv (Fig. 8). teknisk kundeservice hos produsenten. • Må ikke plasseres på steder hvor det • Hvis oppstår uregelmessig finnes vann, eller rengjøres med vann funksjon i apparatet, eller hvis det som pekes rett mot apparatet. utløses alarmer, må man koble fra •...
  • Pagina 51 Vi anbefaler at advarslene våre leses nøye for en kjølekretsen til apparatet er gjengitt på korrekt drift og en bedre daglig bruk av flakismaski- merkeskiltet (fig. 10). GWP-verdien (Glo- nen, slik at den fungerer i lang tid uten å skape pro- balt oppvarmingspotensial) til gassen blemer.
  • Pagina 52: Transport

    (Fig. 6) Merk: Etter at man har tatt ut is må man fjerne eventuelle isrester fra kontrollsensoren slik at pro- Installatøren må rette seg etter eventuelle foranstalt- duksjonen kan settes i gang hurtig. ninger hva angår brannforebygging (ta kontakt med nærmeste brann- og redningssentral for ytterligere 2.2 Garanti informasjon).
  • Pagina 53 å montere et filter i vannkretsen ovenfor apparatet. Før maskinen kobles til strøm må man se til at (Fig.7 - Ref.11) spenningen i nettet samsvarer med det som er opp- - Hvis vannet er svært hardt, altså med mye minera- gitt på...
  • Pagina 54: Regulering Av Isbiter

    4.1 Regulering av isbiter 5.2 Operasjoner som må utføres av kvalifiserte installatører Hvis det gjøres variasjoner i omgivelsestemperatu- ren vil størrelsen og vekten til isbitene også endres. For å regulere størrelse og vekt følger man prosedy- Herunder listes det opp regelmessig og ekstra- ren herunder: ordinært vedlikehold som kun må...
  • Pagina 55 6. Trykk på i minst 9 sek. for å starte opp vaske- maskinen, anbefales det å utføre en vaskesyklus minst 3-4 ganger hver år avhengig av hardheten til syklusen. forsyningsvannet. 7. Underveis i vaskesyklusen vil tasten blinke på følgende måte: slukket i 1 sekund og tent (hvit) i 3 Vaskesett (ekstra) sekunder.
  • Pagina 56 7 ALARMLISTE FØLGENDE OPERASJONER MÅ UTELUKKENDE UTFØRES AV EN SERTIFISERT OG AUTORI- SERT INSTALLATØR. VED MANGELFULL FUNKSJON ANBEFALES DET Å KOBLE MASKINEN FRA STRØM- OG VANN- FORSYNINGEN. Den belyste tasten har en kombinasjon av hvite og røde farger som angir funksjons- og alarmstatus. Herunder gjengis en beskrivelse: Signal / Alarm RØD...
  • Pagina 57 7.1 Problemløsning FØLGENDE OPERASJONER MÅ UTELUKKENDE UTFØRES AV EN SERTIFISERT OG AUTORI- SERT INSTALLATØR. VED MANGELFULL FUNKSJON ANBEFALES DET Å KOBLE MASKINEN FRA STRØM- OG VANN- FORSYNINGEN. Alarm Maskinstatus Løsning (AL01) Alarm kaldsyklus Maskin stanser i standby, et enkelt trykk Reduser størrelse på...
  • Pagina 58 Alarm Maskinstatus Løsning (AL10) Høytrykksalarm Maskinen stanser, vifte i kondensator Kontroller rengjøring og lufting av kondensator, forblir påslått for å senke temperaturen, kontroller om viften i kondensatoren eller vannventilen forblir åpen i tilfelle roterer, kontroller posisjonen til sonden i vannbasert kondensering. (Når mas- kondensatoren, på...
  • Pagina 59 Mod. C28 / C28+ / C38 / C46 / C54 / C70 / C90 Mod. C28 F / C28+ F / C38 F / C46 F / C54 F / C70 F / C90 F Translation of the Original Instructions...
  • Pagina 62 THE OPERATIONS HIGHLIGHTED WITH THIS SYMBOL ARE STRICTLY RESERVED TO THE AUTHOR- ISED TECHNICAL DEPARTMENT. In particular, they are: Electrical connections, Water connections, Installation of the machine, Testing of the machine, Repairs on all com- ponents and parts of the machine, Disassembly of the machine and/or its components, Adjustment and calibration, Maintenance and cleaning of the machine related to parts and components (electrical, electronic, mechanical, refrigerators) This user manual is part of the ice maker and provides all the necessary information for proper installa-...
  • Pagina 63 1 WARNINGS able sockets or portable power supplies on the back of the appliance. • This appliance was designed to be used for household and similar applications, • The machine is designed for profes- such as: sional use and therefore only qualified - the kitchen area intended for commer- persons may use it.
  • Pagina 64 • must be installed in places where it can the appliance or the appearance of alarms, be checked by qualified personnel. disconnect the machine from the electricity • it must not be installed outdoors or in and water supply and refer to Chap. 6 for dusty environments (Fig.
  • Pagina 65 correct and better use of your ice maker so that it op- refrigerating circuit of the appliance is erates for a long period of time without causing prob- shown on the identification plate (fig. 10). lems. If you need to contact the manufacturer or a des- The GWP (Global Warming Potential) of ignated representative, always quote the model and the R134a HFC gas is 1430.
  • Pagina 66: Warranty

    2.2 Warranty Level the equipment by means of the adjustment feet (Fig. 3). If the devices are not levelled, their operation and con- For the general conditions of the warranty, please con- densation discharge might be compromised. tact your local official distributor. In case of replace- ment of components, always ask for original spare Before commissioning the ice maker, perform parts.
  • Pagina 67: Connection To The Electrical Power Supply

    tles and other similar things. on the back of the appliance (fig. 10). - During the normal operation, do not leave open the door of the ice bin. The maximum permitted tolerance on the volt- age variation is of ± 10% of the rated value. 3.4 Connection to the electrical power Provide an electrical supply circuit to the machine with its own main omnipolar switch in order to guar-...
  • Pagina 68: Bin Probe Adjustment

    5.2 Operations to be performed by the a) Press, with the machine running, the button enabled installer (Fig.9) 3 times within 2 seconds; the button will take on a colour between white and red. Hereinafter we present a list of routine mainte- b) To decrease the weight of the cube, touch and nance operations which must be performed only by increase the colour towards red;...
  • Pagina 69: Malfunction

    6. Press the standby button for at least 9” to start the mended performing a cleaning cycle at least 3-4 times a year depending on the hardness of the feed water. cleaning cycle 7. During the cleaning cycle, the button will flash as Cleaning kit (optional) follows: off for 1 second and on (white) for 3 seconds.
  • Pagina 70: List Of Alarms

    7 LIST OF ALARMS THE FOLLOWING OPERATIONS SHOULD BE PERFORMED EXCLUSIVELY BY QUALIFIED AND AUTHORISED PERSONNEL. IN CASE OF INCORRECT OPERATION, IT IS RECOMMENDED TO DISCONNECT THE MACHINE FROM THE ELECTRICAL AND HYDRAULIC SUPPLY NETWORK. The illuminated button has a combination of white and red colours, which indicate the operating or alarm status, which are summarised below: Signal / Alarm WHITE...
  • Pagina 71: Troubleshooting

    7.1 Troubleshooting THE FOLLOWING OPERATIONS SHOULD BE PERFORMED EXCLUSIVELY BY QUALIFIED AND AU- THORISED PERSONNEL. IN CASE OF INCORRECT OPERATION, IT IS RECOMMENDED TO DISCONNECT THE MACHINE FROM THE ELECTRICAL AND HYDRAULIC SUPPLY NETWORK. Alarm Machine status Solution (AL01) Alarm: cold cycle Machine stops in standby;...
  • Pagina 72 Alarm Machine status Solution (AL10) High pressure The machine stops, the condenser Check cleanliness and ventilation of condenser, alarm fan remains on to lower the condenser check that the condenser fan is turning, check temperature, or the water valve remains position of condenser probe;...
  • Pagina 73 Eisbereiter mit Spritzsystem für den gewerblichen Einsatz Mod. C28 / C28+ / C38 / C46 / C54 / C70 / C90 Mod. C28 F / C28+ F / C38 F / C46 F / C54 F / C70 F / C90 F Übersetzung der Originalanleitung...
  • Pagina 76 DIE MIT DIESEM SYMBOL GEKENNZEICHNETEN VORGÄNGE SIND STRENGSTENS FACHTECHNI- KERN VORBEHALTEN. Insbesondere handelt es sich um: Elektrische Anschlüsse, Wasseranschlüsse, Installation der Maschine, Abnahmeprüfung der Maschine, Repara- tureingriffe auf allen Komponenten und Teilen der Maschine, Demontage der Maschine und/oder ihrer Kompo- nenten, Eingriffe der Einstellung und Kalibrierung Wartung und Reinigung der Maschine bezüglich ihrer Teile und Komponenten (elektrische, elektronische, mechanische, des Kühlsystems) Das vorliegende Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil des Eisbereiters und liefert alle erforderlichen Informa-...
  • Pagina 77 1 HINWEISE Rückseite des Geräts. • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in folgenden häuslichen und ähnlichen Anwendun- gen gedacht: • Das Gerät wird für den professionellen Ge- - Küchenbereich für Personal in Geschäften, brauch verwendet und kann daher nur von qua- Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Pagina 78 • Darf nicht in Außenräumen und nicht in stau- oder an den technischen Kundendienst des bigen Umgebungen installiert werden (Abb. 8). Herstellers. • Darf nicht an Orten, an denen Wasser ge- • Bei Betriebsstörungen des Geräts oder spritzt wird, aufgestellt werden und darf nicht Alarmmeldungen muss Strom-...
  • Pagina 79 und einen besseren Einsatz Ihres Eisbereiters aufmerksam zu Kühlkreislauf des Geräts vorhanden ist, wird auf lesen, damit er lange Zeit ohne Probleme funktioniert. Nennen dem Seriennummernschild angegeben (Abb.10). Sie bei jeder Kommunikation mit dem Hersteller oder seinen Das GWP (Treibhauspotential) des HFC-Gases Vertretern immer das Modell und die Seriennummer Ihres Ge- R134a beträgt 1430.
  • Pagina 80: Garantie

    2.2 Garantie ten zu prüfen (Kontakt mit dem örtlichen Feuerwehrkommando für die entsprechenden Anweisungen aufnehmen). Für die allgemeinen Garantiebedingungen wenden Sie sich Richten Sie das Gerät über die Höheneinstellung der Füße bitte an den örtlichen offiziellen Händler. Erfragen Sie im Fall waagerecht aus (Abb.
  • Pagina 81: Anschluss An Das Elektrische Versorgungsnetz

    empfiehlt es sich, vor dem Gerät einen Filter am Wassernetz Prüfen Sie nach, dass die Netzspannung der Angabe auf anzubringen. (Abb.7 - Bez.11) dem Typenschild an der Rückseite des Geräts entspricht, be- - Wenn das Wasser besonders hart ist, d.h. reich an Mineralien vor Sie die Maschine elektrisch anschließen (Abb.
  • Pagina 82: Einstellung Der Eiswürfel

    4.1 Einstellung der Eiswürfel 5.2 Arbeiten, die von befähigtem Installateur zu übernehmen sind Wenn sich die Raumtemperatur ändert, können sich die Größe und das Gewicht der Eiswürfel ihrerseits verändern. Um die Größe und das Gewicht einzustellen, muss man: Im Folgenden listen wir die Tätigkeiten der gewöhnlichen Wartung auf, die nur von dazu befähigten technischen In- a) bei laufender Maschine die Taste (Abb.9) 3 Mal in 2 Se- stallateuren durchzuführen sind.
  • Pagina 83: Fehlfunktion

    6. Für mindestens 9" die Standby-Taste gedrückt halten, wir je nach der Härte des Leitungswassers den Reinigungszy- klus 3-4 Mal im Jahr auszuführen. um den Reinigungszyklus zu starten 7. Während des Reinigungszyklus blinkt die Taste wie folgt: Kit Wäsche (optional) Für 1 Sekunde aus und an (weiß) für 3 Sekunden, sobald der Das Kit besteht aus einer Kunststoffflasche mit Gummi- Reinigungsvorgang beendet ist, schaltet sich die Maschine in...
  • Pagina 84: Liste Der Alarme

    7 LISTE DER ALARME DIE FOLGENDEN VORGÄNGE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON PATENTIERTEM UND AUTORISIERTEM INSTAL- LATEUR AUSGEFÜHRT WERDEN. BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN DIE STROM - UND WASSERZUFUHR ZUR MASCHINE ABSCHALTEN. Die Leuchttaste hat eine Farbkombination aus Weiß und Rote, die den Betriebsstatus oder den Alarmstatus anzeigen: Anzeige / Alarm WEISS (AL01) Alarm zu langer Kühlzyklus...
  • Pagina 85: Problemlösung

    • 7.1 Problemlösung DIE FOLGENDEN VORGÄNGE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON PATENTIERTEM UND AUTORISIERTEM INSTALLA- TEUR AUSGEFÜHRT WERDEN. BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN DIE STROM - UND WASSERZUFUHR ZUR MASCHINE ABSCHALTEN. Alarm Maschinenzustand Lösung (AL01) Alarm zu langer Maschine stoppt in Standby, ein ein- Größe des Würfels verringern; Sauberkeit und Kühlzyklus faches Antippen der Taste startet die Belüftung des Kondensators kontrollieren, auf...
  • Pagina 86 Alarm Maschinenzustand Lösung (AL09) Blackout - Strom- Die Maschine nimmt den Betrieb in dem Elektrische Anschlüsse und Stromquelle ausfall Zustand vor dem Stromausfall wieder prüfen. (Um die Alarmmeldung zu deaktivieren, auf. einmaliges Antippen, um den Summer stummzuschalten, zweites Antippen, um die Meldung zu deaktivieren, wenn innerhalb der ersten Minute, nur zweites Antippen, wenn die Minute bereits verstrichen ist).
  • Pagina 87 Alarm Stanje stroja Rešitev (AL10) Alarme visokega Stroj se ustavi, ventilator kondenzatorja Preverite čistočo in zračenje kondenzatorja, tlaka ostane vklopljen, da zniža temperaturo preverite, ali se ventilator kondenzatorja vrti, kondenzatorja, ali pa ventil vode osta- preverite položaj sonde kondenzatorja, pri ne odprt v primeru kondenzacije vode.
  • Pagina 88 Mod. C28 / C28+ / C38 / C46 / C54 / C70 / C90 Mod. C28 F / C28+ F / C38 F / C46 F / C54 F / C70 F / C90 F Vertaling van de originele handleiding...
  • Pagina 91 DE HANDELINGEN GEMARKEERD MET DIT SYMBOOL ZIJN STRIKT VOORBEHOUDEN AAN BEVOEG- DE TECHNICI. Dit betreft in het bijzonder: Elektrische aansluitingen, wateraansluitingen, installatie van de machine, keuring van de machine, reparatie-in- grepen op alle onderdelen en organen van de machine, demontage van de machine en/of haar onderdelen, ingre- pen voor afstelling en kalibratie, onderhoud en reiniging van de machine in al haar onderdelen en componenten (elektrische, elektronische, mechanische, koeltechnische) Deze handleiding is een integraal onderdeel van de schilferijsmachine en verstrekt alle noodzakelijke aan-...
  • Pagina 92 1 WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en dergelijke toe- passingen, zoals: - de keukenomgeving bestemd voor de mede- • De machine is bestemd voor een professio- werkers van winkels, kantoren en andere werk- neel gebruik en dus alleen door bevoegde ge- omgevingen;...
  • Pagina 93 het gecontroleerd kan worden door gekwalifi- op met de leverancier of de technische dienst ceerd personeel. van de fabrikant. • mag niet geïnstalleerd worden in buitenom- • In geval van een gestoorde werking van gevingen of in stoffige omgevingen (Fig. 8). het apparaat op het optreden van alarmen, •...
  • Pagina 94 sen die onder het Protocol van Kyoto vallen, Wij raden aan om onze waarschuwingen voor een correct gebruik van uw schilferijsmachine aandachtig te lezen, zodat met de op het typeplaatje vermelde hoeveelhe- een langdurige en probleemloze werking wordt verzekerd. den. Het type koelgas in het koelcircuit van het Vermeld altijd het model en het serienummer van uw apparaat apparaat staat aangegeven op het typeplaatje in elke communicatie met de fabrikant of onze vertegenwoor-...
  • Pagina 95: Garantie

    heid van warmtebronnen (Fig. 6) Opmerking: Verwijder na de bemonstering de ijsresten van de controlelamp, zodat de productie sneller hervat kan De installateur moet eventuele voorschriften voor brandpre- worden. ventie controleren (neem contact op met de plaatselijke brandweer voor de nodige aanwijzingen). 2.2 Garantie Stel de apparatuur waterpas met behulp van de afstelpoten Voor de algemene garantievoorwaarden gelieve contact op te...
  • Pagina 96: Aansluiting Van Het Elektriciteitsnet

    geraden om op de waterleiding stroomopwaarts van het appa- Alvorens de machine elektrisch aan te sluiten, moet u raat een filter te installeren. (Fig.7 - Ref.11) controleren of de netspanning overeenkomt met de spanning - Als het water bijzonder hard is, dat wil zeggen rijk aan mi- die op het typeplaatje op de achterkant van de machine staat neralen en hun derivaten, wordt aangeraden een waterver- aangegeven (fig.
  • Pagina 97: Instellen Blokjes

    4.1 Instellen blokjes 5.2 Handelingen door de bevoegde installateur Als de omgevingstemperatuur varieert, kunnen ook de afme- ting en het gewicht van de blokjes wijzigen. Om deze afmeting en het gewicht aan te passen, volgt u de Hieronder noemen we de gewone onderhoudswerkzaam- onderstaande procedure: heden die alleen mogen worden uitgevoerd door gekwa- lificeerde installatietechnici.
  • Pagina 98: Storing

    6. Houd de stand-by toets minstens 9" ingedrukt om de raadzaam om de wascyclus ten minste 3-4 keer per jaar uit te voeren, afhankelijk van de hardheid van het voedingswater. wascyclus te starten 7. Tijdens de wascyclus knippert de toets als volgt: uit Spoelkit (optioneel) gedurende 1 seconde en aan (wit) gedurende 3 secon- De kit bestaat uit een plastic fles met een rubberen slang, een...
  • Pagina 99: Alarmlijst

    7 ALARMLIJST DE VOLGENDE HANDELINGEN MOGEN ALLEEN WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN BEVOEGD EN GEAUTORI- SEERD INSTALLATEUR. IN GEVAL VAN VERKEERDE WERKING, IS HET RAADZAAM DE MACHINE LOS TE KOPPELEN VAN DE STROOM- EN WATERTOEVOER. De verlichte toets heeft een combinatie van rode en witte kleuren, die de bedrijfs- of alarmtoestand aangeven, die hieronder zijn samengevat: Signalering / Alarm ROOD...
  • Pagina 100: Probleemoplossing

    7.1 Probleemoplossing DE VOLGENDE HANDELINGEN MOGEN ALLEEN WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN BEVOEGD EN GEAUTORI- SEERD INSTALLATEUR. IN GEVAL VAN VERKEERDE WERKING, IS HET RAADZAAM DE MACHINE LOS TE KOPPELEN VAN DE STROOM- EN WATERTOEVOER. Alarm Status van de machine Oplossing (AL01) Alarm koude cy- Machine stopt in stand-by, een simpele Verklein de afmeting van het blokje, controleer...
  • Pagina 101 Alarm Status van de machine Oplossing ( A L 0 9 ) B l a c k - o u t - De machine zal weer gaan werken in de Controleer de elektrische aansluitingen en Stroomonderbreking staat van vóór de stroomuitval. de stroombron.
  • Pagina 102: Schema Elettrico - Wiring Diagram

    Schema elettrico - Wiring diagram Cavo di alimentazione Power cord Compressore Compressor Pompa spruzzatori Spray pump Pompa scarico acqua Discharge pump Ele�rovalv. Gas caldo Hot gas valve          Ele�rovalv. Carico acqua  12VDC ...
  • Pagina 104 De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder предварительного уведомления. voorafgaande kennisgeving technische of esthetische wijzigingen aan te brengen. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει τροποποιήσεις είτε τεχνικής είτε αισθητικής φύσης χωρίς προειδοποίηση. Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa malleja spesifikaatioita ilman ennakkoilmoitusta. www.metos.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

C28+C38C46C54C70C90 ... Toon alles

Inhoudsopgave