Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 93
Original-Bedienungsanleitung
Induktionskochfeld
ProGourmet 2100 (2232)
ProGourmet 3500 (2233)

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor CASO DESIGN ProGourmet 2100

  • Pagina 1 Original-Bedienungsanleitung Induktionskochfeld ProGourmet 2100 (2232) ProGourmet 3500 (2233)
  • Pagina 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.com Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 2232-2233 04-01-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten. ©...
  • Pagina 3 3.5.1  Anforderungen an den Aufstellort ..............20  3.5.2  Vermeidung von Funkstörungen ............... 20  3.6  Elektrischer Anschluss ..................21  4  Aufbau und Funktion ..................21  4.1  Bedienelemente und Anzeigen ................ 22  4.1.1  Bedienfeld und Display ..................22  4.1.2  Hinweise am Gerät ................... 22  4.1.3 ...
  • Pagina 4 11  Safety ....................... 33  11.1  Intended use ...................... 34  11.2  General Safety information ................34  11.3  Sources of danger..................... 35  11.3.1  Danger due to Electromagnetic Field ..............35  11.3.2  Danger of Burning ..................... 36  11.3.3  Danger of Explosion ..................37  11.3.4 ...
  • Pagina 5 15.2  Cleaning ......................47  16  Troubleshooting ....................47  16.1  Safety notices ....................47  16.2  Fault indications ....................48  16.3  Causes and rectification of faults ..............48  17  Disposal of the Old Device ................48  18  Guarantee ......................49  19  Technical Data ....................49  20 ...
  • Pagina 6 23.1.3  Signaux sonores ....................63  23.1.4  Protection de surchauffe ................... 63  23.1.5  Plaque signalétique ................... 63  24  Commande et fonctionnement ..............63  24.1  Mode de fonctionnement et avantages des postes de cuisson à induction 63  24.2  Notices explicatives concernant les récipients de cuisson ......64  24.3 ...
  • Pagina 7 31.3.4  Pericolo d'incendio .................... 78  31.3.5  Pericolo dovuto a corrente elettrica ..............78  32  Messa in funzione ................... 79  32.1  Indicazioni di sicurezza ..................80  32.2  Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........80  32.3  Disimballaggio ....................80  32.4  Smaltimento dell’involucro ................80  32.5 ...
  • Pagina 8 37  Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ............89  38  Garanzia ......................90  39  Dati tecnici ....................... 90  40  Gebruiksaanwijzing ..................93  40.1  Algemeen ......................93  40.2  Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............93  40.3  Waarschuwingsinstructies ................93  40.4  Aansprakelijkheid ..................... 94  40.5  Auteurswet ......................94  41 ...
  • Pagina 9 44.4  Gebruik van het apparaat ................106  44.4.1  Inschakelen ..................... 106  44.4.2  Vermogens ..................... 106  44.4.3  Powersharing (ProGourmet 3500) ..............107  44.4.4  Temperatuur ....................107  44.4.5  Timer ....................... 107  44.4.6  Directfuncties ....................107  44.4.7  Uitschakelen ....................108  45  Reiniging en onderhoud ................108  45.1 ...
  • Pagina 10 52.4  Eliminación del embalaje ................122  52.5  Colocación ....................... 122  52.5.1  Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........122  52.5.2  Cómo evitar radioperturbaciones ..............123  52.6  Conexión eléctrica ..................123  52.7  Estructura y funciones ................... 123  52.8  Mandos e indicadores ..................124  52.8.1 ...
  • Pagina 11 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Pagina 12 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Pagina 13 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Erwärmen, Kochen und Braten von Lebensmitteln bestimmt.
  • Pagina 14 ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
  • Pagina 15 ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ► Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf der Heizplatte platziert werden, da sie heiß werden können. ►...
  • Pagina 16 ► Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf das Kochfeld. So schirmt der Topfboden das elektromagnetische Feld weitestgehend ab. ► Entfernen Sie keine Abdeckungen am Gerät. 2.3.2 Verbrennungsgefahr Das mit diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr und die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß...
  • Pagina 17 ► Erhitzen Sie niemals Speisen oder Flüssigkeiten in verschlossenen Behältern wie z.B. Konservendosen. Durch den entstehenden Überdruck kann der Behälter platzen. Eine Konservendose wird am besten erwärmt, indem man sie öffnet und in einem mit etwas Wasser gefüllten Topf stellt. 2.3.4 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr.
  • Pagina 18 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Die Installation darf nur von qualifiziertem Fachpersonal (Elektrofachbetrieb) durchgeführt werden! ►...
  • Pagina 19 Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Induktionskochfeld ProGourmet 2100/Pro Gourmet 3500  Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
  • Pagina 20 Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 3.5 Aufstellung 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:...
  • Pagina 21  Verwenden Sie eine ordnungsgemäß installierte Antenne für den Empfänger, um einen guten Empfang sicherzustellen. 3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:  Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
  • Pagina 22 4.1 Bedienelemente und Anzeigen 4.1.1 Bedienfeld und Display 1 On/StandbyTaste 2 Funktionstaste Zeit / Timer 3 Funktionstaste Temperatur / Temp 4 Funktionstaste Stufe / Level 5 Taste Function – Auswahl der Direktfunktionen 6 Wahltaste (+), Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer können erhöht werden 7 Wahltaste (-), Reduzierung der Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer 8 Anzeige der gewählten Einstellung (Display)
  • Pagina 23 4.1.4 Überhitzungsschutz Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet. Wenn die Temperatur des Gerätes die kritische Grenze überschreitet, wird der entsprechende Fehlercode „E05“ angezeigt. Das Gerät schaltet aus Sicherheitsgründen die weitere Energiezufuhr ab. Nach der Abkühlphase kann das Gerät aus- und wieder eingeschaltet werden. ►...
  • Pagina 24 5.2 Hinweise zum Kochgeschirr Das für die Induktionskochfläche benutzte Kochgefäß muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben und eine ausreichende, plane Bodenfläche besitzen. So können Sie die Eignung des Gefäßes feststellen: Vergewissern Sie sich, dass das Gefäß einen Hinweis für die Eignung zum Kochen mit Induktionsstrom trägt, oder führen Sie den folgenden Magnettest durch: ...
  • Pagina 25 ► Legen Sie keine Küchenutensilien, Koch- oder Pfannendeckel, Messer oder andere Gegenstände aus Metall auf die Kochstelle. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, können sich diese Gegenstände stark erhitzen. ► Keine Aluminiumfolie oder Metallplatten auf die Geräteoberfläche legen, um Überhitzung zu vermeiden. ►...
  • Pagina 26 5.4.3 Powersharing (ProGourmet 3500)  Wenn beide Induktionsfelder betrieben werden, teilen sich die Platten über Powersharing die Funktionsstufen wie folgt: Links Rechts 5.4.4 Temperaturmodus  Zur Vorwahl der Temperatur drücken Sie anschließend die Taste 3. Funktion Temperatur („Temp“). Die voreingestellte Temperatur von 120° C erscheint im Display.
  • Pagina 27 5.4.6 Direktfunktionen  Schaltet Sie das Induktionskochfeld über On/Standby an und wählen Sie mit der Funktionstaste 5 (Function) die gewünschte Direktfunktion aus. Das entsprechende Lämpchen leuchtet dann auf. Voreinstellung Direktfunktionen Direktfunktion Einstellung Heat I Stufe 1 Heat II Stufe 2 Boil Stufe 8 Stufe 10...
  • Pagina 28 ► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ► Das Kochfeld kann nach dem Benutzen heiß sein. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. ► Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung, sobald es abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich.
  • Pagina 29 7.2 Störungsanzeigen Im Fehlerfall wird im Display ein Fehlercode ausgegeben, der die Fehlerursache beschreibt. Anzeige Beschreibung Überhitzungsschnutz Erscheint im Display die Anzeige „E05“ so bedeutet dies, dass der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, um das Gerät und das Kochgeschirr zu schützen. Er schaltet sich automatisch ein, wenn Sie die Direktfunktionen gewählt haben und die Temperatur 270°C übersteigt.
  • Pagina 30 Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit unserem Service in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Induktionskocher Modell ProGourmet 2100 (2232) Anschlussdaten 230 V; 50 Hz 2100 W Leistungsaufnahme Standby “gemäß ErP Stufe 2”...
  • Pagina 31 Original Operating manual ProGourmet 2100 (2232) ProGourmet 3500 (2233)
  • Pagina 32 11 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your induction cooker will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the induction cooktop (referred to...
  • Pagina 33 PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
  • Pagina 34 11.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for warming up, cooking and roasting foods. The cooking pots used for the induction hob surface must be suitable for induction cooking. This device is intended for use in the household and for similar applications such as: ...
  • Pagina 35 Please note ► The device may be used by individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and / or knowledge of their use if they are supervised or have been instructed at to the safe use of the device and have understood the resulting hazards.
  • Pagina 36 WARNING ► People with elevated electrical sensitivity should not remain in the immediate vicinity of the appliance for longer than is necessary. ► Place cooking utensils in the middle of the hob, so that the base of the pot covers as much of the electromagnetic field as possible.
  • Pagina 37 11.3.3 Danger of Explosion WARNING Incorrect use of the appliance incurs a danger of explosion due to the overpressure produced. Adhere to the following safety instructions in order to prevent a danger of explosion: ► Never heat food or liquids in sealed containers such as, for example, cans.
  • Pagina 38 11.3.5 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Only qualified electricians may carry out the installation! ►...
  • Pagina 39 ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the device is delivered with the following components:  Induction cooktop ProGourmet 2100/Pro Gourmet 3500  Operating Instructions Please note ►...
  • Pagina 40 12.5 Setup 12.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:  The appliance must be positioned on a solid, even, horizontal and heat-resistant base with sufficient load-supporting capacity for the appliance itself plus the heaviest anticipated cooking contents.
  • Pagina 41  The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this. ...
  • Pagina 42 13.1.2 Details on the device This instruction and when “H” is displayed, is to warn that the ceramic hob may still be hot. Although the induction cooker itself does not generate any heat during the cooking process, the temperature of the cooking utensil does heat the hob! Adhere to the following safety instructions in order to avoid being burnt by the hot appliance:...
  • Pagina 43 14.1 Functioning and Advantages of Induction cooktops With an induction cooktop the heat is not transferred by a heating element via the cooking utensil to the food to be cooked, but rather the necessary heat is generated directly in the cooking pot with the aid of induction currents.
  • Pagina 44 Attention Please also adhere to the following instructions for using suitable cookware: ► Only use pots with an induction-compatible base. ► The maximum permissible weight of the pot plus its contents must not exceed 6 kg. ► Be careful when using hollow-walled simmer pots. Pots of this type can boil dry unnoticed.
  • Pagina 45 14.4.2 Power Mode  Press the function key 4. The preset power stage "8" is selected and the device turns on. With the + / -), you can change the settings at any time in a range from 1 – 12. Please note ►...
  • Pagina 46 14.4.6 Direct functions Switch on the device with On/Standby and choose with button fucntion the desired direct function. The corresponding lamp will light up. Preset Direct functions Direct function Setting Heat I Level 1 Heat II Level 2 Boil Level 8 Level 10 With button 2 timer you can select the operating time with the +/- keys.
  • Pagina 47 Attention ► The hob can be hot after use. There is a danger of burning! Wait until the appliance has cooled down. ► Clean the hob after use as soon as it has cooled down. Extended waiting unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases. Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain circumstances.
  • Pagina 48 16.2 Fault indications In the event of a fault, an error code will appear in the display; it describes the cause of the fault. Display Description Overheating Protection This means that the temperature had increased to a temperature of 270°C. In this case the device turns off automatically in order to avoid damages.
  • Pagina 49 All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact our service prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data Device Induction cooktop Model ProGourmet 2100 (2232) Mains data 230 V; 50 Hz 2100 W Power consumption Standby “according ErP level 2”...
  • Pagina 50 Mode d'emploi original Plaque chauffante à induction ProGourmet 2100 (2232) ProGourmet 3500 (2233)
  • Pagina 51 20 Mode d´emploi 20.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Plaque chauffante à induction vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Pagina 52 Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
  • Pagina 53 21.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de réchauffer, cuire, griller des denrées alimentaires. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple : ...
  • Pagina 54 Remarque ► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans.
  • Pagina 55 Remarque ► L’appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur externe ou une télécommande . 21.3 Sources de danger 21.3.1 Danger de champs électromagnétiques ATTENTION Les champs électromagnétiques apparaissant pendant le fonctionnement de l'appareil peuvent causer des indispositions. Respectez les consignes de sécurité suivantes : ►...
  • Pagina 56 Remarque ► Placez le récipient de cuisson au milieu du champ de cuisson. Ainsi, le fond de récipient de cuisson absorbera une grande partie du champ électromagnétique. ► N'enlevez pas les couvercles de l'appareil. 21.3.2 Danger de brûlure ATTENTION Les aliments à cuire chauffés par cet appareil ainsi que les récipients de cuisson utilisés et la surface de l'appareil elle-même peuvent se réchauffer fortement.
  • Pagina 57 ATTENTION ► Ne chauffez jamais d’aliments ou de liquides dans des récipients verrouillés comme p. ex. des boîtes de conserve. Par la surpression en résultant, le récipient peut éclater. Une boîte se réchauffe le mieux en l'ouvrant et en la plaçant dans un pot rempli d’eau.
  • Pagina 58 REMARQUE  Après avoir éteint la source d’incendie, laisser refroidir le récipient de cuisson et l’appareil et veiller à suffisamment aérer à l'air frais. 21.3.5 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Pagina 59 22.2 Inventaire et contrôle de transport La plaque chauffante à induction est livré de façon standard avec les composants suivants :  Plaque chauffante à induction ProGourmet 2100/Pro Gourmet 3500  Mode d'emploi Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
  • Pagina 60 Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
  • Pagina 61 22.5.2 Prévention des interférences radio L'appareil peut engendrer des dérangements pour radios, téléviseurs ou appareils semblables. Les dérangements peuvent être éliminés ou réduits par les mesures suivantes :  Placez la radio ou le téléviseur etc. dans la mesure du possible loin de l'appareil. ...
  • Pagina 62 23.1 Eléments de commande et d'affichage 23.1.1 Panneau d'exploitation 1 Touche On/Standby 2 Touche de fonction pour le minutage 3 Touche de fonction pour la température 4 Touche de fonction pour la durée 5 Touche fonction – Sélection des fonctions directes 6 Touche sélection (+), niveau de puissance (watts), la température ou la durée peuvent être augmentées 7.
  • Pagina 63 23.1.3 Signaux sonores L'appareil émet un signal acoustique après la mise sous tension et en cas de panne. REMARQUE ► Le signal acoustique retentit jusqu'à ce que la panne soit réparée ou que l'appareil ait été mis hors circuit. Des informations plus amples sur les signalisations des pannes se trouvent au chapitre «Affichages d’incidents».
  • Pagina 64  Transfert d’énergie entre la zone de cuisson à induction et le fond du récipient de cuisson avec un degré d'efficacité élevé.  Danger de brûlure faible car la table de cuisson n'est réchauffée que par le fond du récipient de cuisson. ...
  • Pagina 65 Prudence ► Attention en cas d’utilisation de récipients de cuisson à double paroi. Ces récipients de cuisson peuvent se vider du liquide qu’ils contiennent pendant la cuisson sans que l’on s’en aperçoive. Cela conduit à endommager le récipient de cuisson et le champ de cuisson.
  • Pagina 66 24.4.2 Mode Niveau de puissance  Appuyez sur la touche de fonction 4. « Level » La tension prédéfinie « 8 » est sélectionnée et l'appareil est branché.  Les touches + / - vous permettent de modifier les paramètres à tout moment dans une fourchette de 1 à...
  • Pagina 67 Remarque ► Lors du minutage, vous pouvez modifier la durée à tout moment grâce aux touches +/- . Grâce à la fonction de mémoire de l'appareil, les paramètres de tension et de température demeurent ici inchangés. 24.4.6 Fonctions directes  Si le plan de cuisson à induction passe sur On/Standby, sélectionnez la fonction directe souhaitée en appuyant sur la touche fonction 5.
  • Pagina 68 25.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► La plaque chauffante à induction doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
  • Pagina 69 26.2 Affichage d'incidents En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident. Annonce Description Protection de surchauffe L'affichage du symbole « E05 » indique que la protection de surchauffe a été activée. En d'autres termes, la température a atteint 270°C. Dans ce cas de figure, l'appareil est automatiquement éteint pour éviter tout dégât.
  • Pagina 70 (toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil Plaque chauffante à induction Modèle ProGourmet 2100 (2232) Données de raccordement 230 V; 50 Hz 2100 W Puissance consommée Standby « conforme le ErP niveau 2 »...
  • Pagina 71 Istruzioni d’uso originali Fornello ad Induzione ProGourmet 2100 (2232) ProGourmet 3500 (2233)
  • Pagina 72 30 Istruzione d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a fornello a Induzione Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Pagina 73 Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Pagina 74 31 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per riscaldare, cuocere, grigliare prodotti alimentari.
  • Pagina 75 Indicazione ► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano.
  • Pagina 76 Indicazione ► Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere posti sulla piastra in quanto possono surriscaldarsi. ► L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con un timer esterno o un telecomando separato. 31.3 Fonti di pericolo 31.3.1 Pericolo dovuto a campo elettromagnetico Avviso A causa dei campi elettromagnetici prodotti...
  • Pagina 77 31.3.2 Pericolo di ustioni Avviso Il preparato da cuocere cotto all'interno dell'apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici dell'apparecchio possono scaldarsi molto. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri: ►...
  • Pagina 78 31.3.4 Pericolo d'incendio Avviso In caso di utilizzo inappropriato dell’apparecchio sussiste il pericolo d’incendi. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Durante il funzionamento tolga tutti gli oggetti facilmente infiammabili (per esempio detersivi, bombolette spray, presine, canovacci, ecc.) dalla zona intorno all’apparecchio.
  • Pagina 79 Pericolo ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore. ► Se la superficie è danneggiata, far scattare il salvavita per evitare la possibilità di scossa elettrica. ►...
  • Pagina 80 ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il fornello a Induzione ProGourmet 2100/ProGourmet 3500 viene fornito standard con le  Fornello a Induzione  Istruzioni d’uso...
  • Pagina 81  Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.  Non posizioni il fornello ad induzione nelle vicinanze di apparecchi ed oggetti, che reagiscono in modo sensibile ai campi magnetici (per esempio: radio, televisori, registratori per cassette, ecc.).
  • Pagina 82 33 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 33.1 Comandi e display 33.1.1 Pannello comandi 1 Tasto ON/Standby Comando tempo 3 Comando temperatura Comando durata 5 Tasto (Function) Funzione – selezione delle funzioni dirette 6 Tasto di selezione (+) –...
  • Pagina 83 33.1.3 Suoni di segnalazione L’apparecchio emette un segnale acustico con l’accensione ed in caso d'errore. Indicazione ► Il segnale acustico rimane acceso fino a quando l’errore non è stato eliminato o fino a quando l’apparecchio non viene spento. Troverà ulteriori informazioni a proposito degli avvisi d'errore nel capitolo “Visualizzazione malfunzionamenti”.
  • Pagina 84  Trasmissione energetica con elevato grado d’azione tra la zona di cottura ad induzione  Elevata velocità di riscaldamento. ed il fondo della pentola.  Basso pericolo di ustione, visto che la superficie di cottura viene riscaldata esclusivamente mediante il fondo della pentola. ...
  • Pagina 85 Indicazione ► Attenzione nell’utilizzo di pentole cave per la cottura a fuoco lento. Queste pentole possono far evaporare l’acqua e svuotarsi, senza che ci si accorga di ciò. Ciò comporta danni alla pentola e alla postazione di cottura. 34.3 Indicazioni di sicurezza Avviso ►...
  • Pagina 86 34.4.2 Modalità di potenza  Premere il controllo 4. Viene selezionato il livello di potenza programmato "8" e il dispositivo si accende.  Con i pulsanti + / -, potete variare le impostazioni in qualsiasi momento in una gamma da 1 a 12. Indicazione ►...
  • Pagina 87  Con le +/-, potete selezionare il tempo di funzionamento con intervalli di 1 minuto (sino a un massimo di 180 minuti). Dopo che il tempo è trascorso, viene emesso un segnale acustico e il dispositivo passa automaticamente in modalità standby. Indicazione ►...
  • Pagina 88 35 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 35.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ►...
  • Pagina 89 36.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. ► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. 36.2 Visualizzazione malfunzionamenti Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice errore sul display, che descriverà...
  • Pagina 90 (sempre con scontrino d’acquisto!). 39 Dati tecnici Apparecchio Fornello ad induzione Modello ProGourmet 2100 (2232) Dati connessione 230 V; 50 Hz 2100 W Potenza assorbita Standby “secondo ErP livello 2” Intervallo temperature 60°C –...
  • Pagina 91 Apparecchio Fornello ad induzione Modello ProGourmet 3500 (2233) Dati connessione 230 V; 50 Hz 2 x 2100 W (max 3500 W) Potenza assorbita Standby “secondo ErP livello 2” Intervallo temperature 60°C – 240 °C Misure esterne (L/A/P) 540 x 60 x 360 mm Peso netto 4,3 kg...
  • Pagina 92 Originele Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat ProGourmet 2100 (2232) ProGourmet 3500 (2233)
  • Pagina 93 40 Gebruiksaanwijzing 40.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw inductiekookplat als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
  • Pagina 94 40.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Pagina 95 WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
  • Pagina 96 ► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. ► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie.
  • Pagina 97 WAARSCHUWING ► Personen met een verhoogde electrosensibiliteit moeten niet langer dan nodig in de directe omgeving van het apparaat blijven ► Wetenschappelijke tests hebben aangetoond dat inductiekookstellen niet gevaarlijk zijn. Personen met een pacemaker moeten echter minstens een afstand van 60 cm afstand tot het apparaat bewaren, als dit in werking is.
  • Pagina 98 41.3.3 Explosiegevaar WAARSCHUWING Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat explosiegevaar door ontsteking van de inhoud. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om explosiegevaar te voorkomen: ► Verwarm nooit voedsel of vloeistoffen in gesloten containers, zoals Blikjes. Als gevolg van de daaruit voortvloeiende druk kan barsten van de tank.
  • Pagina 99 41.3.5 Gevaar door elektrische stroom Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: ► De installatie mag alleen door gekwalificeerde vakmensen uitgevoerd worden.
  • Pagina 100 Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 42.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Inductiekookplaat ProGourmet 2100/ProGourmet 3500 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Inductiekookplaat ProGourmet 2100/ProGourmet 3500  Gebruiksaanwijzing ►...
  • Pagina 101 42.5 Plaatsen 42.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen:  Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor de inductiekookplaat plus de naar verwachting zwaarste potten en pannen geplaatst worden.
  • Pagina 102 42.6 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:  Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
  • Pagina 103 43.1 Bedieningspaneel en display 1 On/Standby toets 2. Functietoets Tijd 3. Functietoets Temperatuur 4. Functietoets Vermogen 5 Function Functietoets - keuze van de directfuncties 6 Keuzetoets (+), energiestand (watt), temperatuur of duur kunnen worden verhoogd 7. Keuzetoets (-), reductie van de energiestand (watt), temperatuur of duur 8 Weergave van de gekozen instelling (display) 9 Directe functie Heat I –...
  • Pagina 104 43.4 Thermische beveiliging bij oververhitting Het apparaat is uitgerust met een thermische beveiliging bij oververhitting. Wanneer binnenin de temperatuur de kritische grens overschrijdt, verschijnt in het display de bijbehorende code van de foutmelding (E05). Het apparaat schakelt uit veiligheidsoverwegingen het lopende programma uit. Na de afkoelfase kan het apparaat weer ingeschakeld worden.
  • Pagina 105 Zo kunt u vaststellen of het kookgerei geschikt is: Stel vast of het kookgerei een aanwijzing bevat die duidt op koken met inductiestroom of voer de volgende magneettest uit :  Breng een magneet (bv. een magneet van een magneetbord) naar de bodem van uw pan.
  • Pagina 106 WAARSCHUWING ► Geen keukengereedschap uit metaal, potten- of pannendeksels, messen of andere voorwerpen uit metaal op de kookplaat leggen. Als het apparaat wordt ingeschakeld, kunnen deze voorwerpen verhit worden. ► De hete oppervlakte van het keramische veld niet aanraken. De inductiekookplaat ontwikkelt tijdens het koken zelf geen hitte.
  • Pagina 107 44.4.3 Powersharing (ProGourmet 3500)  Als beide inductie velden worden bewerkt, deelt de planken op machtsdeling functieniveaus als volgt: Links Rechts 44.4.4 Temperatuur  Bij het instellen van de temperatuur drukt u op Functietoets 3 temperatuur, net zo lang tot de temperatuur 120°C knippert. Met de keuzeknoppen + / - kunt u de instelling van 60 - 240°C veranderen.
  • Pagina 108 Voorinstelling Directe functies Directe functie Instelling Heat I Stand 1 Heat II Stand 2 Boil Stand 8 Stand 10  Via de knop 2 tijd kunt u met de keuzetoetsen +/- de tijd aanpassen. 44.4.7 Uitschakelen  Als het apparaat uitgeschakeld wordt (via „On/Standby“), geeft het display de restwarmte van de oppervlakte van het inductiekookveld aan.
  • Pagina 109 VOORZICHTIG ► De kookplaat is na gebruik heet. Er is daardoor kans op verbranden! Wacht u totdat het apparaat is afgekoeld. ► Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen.
  • Pagina 110 46.2 Storingmeldingen In het geval van een storing geeft het display een foutcode aan, die de oorzaak van de storing beschrijft. Foutcode Beschrijving Overhettingbeveiliging: Verschijnt in het display de aanduiding „E05“ , dan betekent dit dat de oververhittingsbeveiliging geactiveerd wordt om het apparaat en het kookgerei te beschermen.
  • Pagina 111 Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 49 Technische gegevens Apparaat Inductiekookplaat ProGourmet 2100 (2232) Model Aansluitgegevens 230 V; 50 Hz 2100 W Vermogensopname Standby “volgens ErP niveau 2”...
  • Pagina 112 Apparaat Inductiekookplaat ProGourmet 3500 (2233) Model Aansluitgegevens 230 V; 50 Hz 2 x 2100 W (max 3500 W) Vermogensopname Standby “volgens ErP niveau 2” Temperatuurbereik 60°C – 240 °C Afmetingen buitenkant (B/H/D) 540 x 60 x 360 mm Netto gewicht 4,3 kg...
  • Pagina 113 Manual del usuario Placa de inducción ProGourmet 2100 (2232) ProGourmet 3500 (2233)
  • Pagina 114 50 Manual del usuario 50.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su cocina de inducción le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
  • Pagina 115 50.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Pagina 116 51.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
  • Pagina 117 NOTA ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ►...
  • Pagina 118 Advertencia ► Además, las personas que lleven marcapasos deben consultar previamente con su médico para tomar las medidas de precaución necesarias antes del uso. ► No coloque objetos magnetizables como, p.ej. tarjetas de crédito, soportes de datos o casetes ni los coloque cerca del aparato.
  • Pagina 119 51.3.3 Peligro de explosión Advertencia El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: ► Nunca caliente comidas o líquidos en recipientes cerrados como, p.ej.
  • Pagina 120 Nota Una vez extinguida la llama, espere hasta que los  recipientes de cocción y el aparato se hayan enfriado y proporcione una ventilación suficiente de aire fresco. 51.3.5 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
  • Pagina 121 ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 52.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El Cocina de inducción ProGourmet 2100/Pro Gourmet 3500 incluye los siguientes componentes de fábrica:  Placa de inducción ProGourmet 2100/Pro Gourmet 3500 ...
  • Pagina 122 52.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos.
  • Pagina 123 52.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos similares. Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones.  Limpie la puerta y las juntas del aparato.  Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato posible.
  • Pagina 124 52.8 Mandos e indicadores 52.8.1 Panel de mando y pantalla de indicación 1. Botón ON/Standby 2. Botón de función Tiempo 3. Botón de función Temperatura 4. Botón de función Nivel 5 Tecla de función (Function)– Selección de las funciones directas 6 Selector (+), puede aumentarse el nivel de potencia (Vatios), la temperatura o la duración 7.
  • Pagina 125 52.8.4 Protección contra el sobrecalentamiento Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos de seguridad. Tras una fase de enfriado, el aparato puede apagarse y volver a encenderse. Nota ►...
  • Pagina 126 Recipiente de acero esmaltado con Recipiente de acero inoxidable sin núcleo de base resistente acero magnético Recipiente de hierro de fundición Recipientes que no poseen base llana sobre el con base esmaltada fogón Recipientes de acero multicapa Recipientes con diámetro de base inferior a 14 inoxidable, acero inoxidable ferrítico cm.
  • Pagina 127 Nota ► Apague el aparato después del uso. Así evitará un consumo de energía innecesario y garantizará su seguridad. 53.4 Funcionamiento del aparato 53.4.1 Encendido  Enchufe la clavija en una toma de red adecuada.  No ecrã surge a temperatura da superfície da placa de indução. Se a temperatura da superfície for inferior a 50 °C é...
  • Pagina 128  A temperatura é medida por um sensor, por baixo da placa de vitrocerâmica, pelo que a temperatura indicada pode divergir da temperatura no tacho. Nota ► Como, sobretudo em cozinhados com muita gordura, a temperatura do fundo do tacho sobe muito rapidamente e o limite de 270 °C é...
  • Pagina 129 Nota: ► Não colocar recipientes vazios na superfície em cerâmica. O aquecimento de um tacho ou de uma frigideira vazia activa a protecção contra aquecimento excessivo e o aparelho desliga-se. ► Não utilizar o aparelho se este estiver danificado de alguma forma ou não funcionar correctamente.
  • Pagina 130  Carcasa y consola de mando  Limpie el carcasa y consola de mano, con un paño suave humedecido. Precaución ► No utilice limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina, para no dañar los componentes de plástico. 55 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato.
  • Pagina 131 Nota ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. 56 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad.
  • Pagina 132 58 Datos técnicos Aparato Placa de inducción Modelo ProGourmet 2100 (2232) Conexión 230 V; 50 Hz 2100 W Consumo de potencia Standby “según el ErP nivel 2” Rango de temperatura 60°C – 240 °C Dimensiones exteriores (An/H/P) 275 x 60 x 360 mm...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

2232Progourmet 35002233