4.
Plaats de meegeleverde AAA-batterijen. Let daarbij op de juiste
polariteit van de batterijen. Vervang deze niet door zink-kool-
batterijen!
Вставьте три элемента питания типа AAA. Соблюдайте
полярность. Не используйте для замены цинково-
угольные батареи!
Włożyć załączone baterie AAA. Uważać na prawidłową
biegunowość. Nie stosować baterii cynkowo-węglowych!
Inbedrijfname
Verander het detectiebereik aan de zijkant door de apparaatknop te draaien.
Боковая зона действия регулируется посредством вращения головки устройства.
Zmienić boczny zakres wykrywalności przez obrót głowicy urządzenia.
30°
Functietest
T
Zet de keuzeschakelaar op T.
B
– Het apparaat bevindt zich nu gedurende 10 minuten in de testmodus (dagbedrijf, 2 seconden naloop). Bovendien
GS
wordt elke detectie aangegeven met een snel knipperende status-led.
– Daarna schakelt het apparaat terug naar de basisinstelling (GS).
ES
P
Om nog een looptest uit te voeren zet u de keuzeschakelaar terug naar de stand T of onderbreekt u de
voedingsspanning voor meer dan 15 seconden.
– Het apparaat bevindt zich nu weer voor 10 minuten in de testmodus. De testmodus wordt automatisch na
10 minuten of wanneer u een willekeurige helderheid instelt verlaten.
Bediening
Bedieningselementen
1
LED
1 1
• Knippert snel – detectie in testbedrijf
• Knippert 3 keer – detectie in afzonderlijke en groepsmodus
2
Lens
3
Instelpotentiometer lichtwaarde-instelling
2
4
Instelpotentiometer bedrijfsmodus
3
5
Schroef voor demontageborging
4
5
Bedrijfsmodus
T
Testmodus voor de ingebruikname
T
B
B
Zie hoofdstuk "Functietest".
GS
GS
Na 10 minuten keert het apparaat
automatisch terug naar de basisinstelling
ES
P
ES
(bedrijfsmodus "GS"). Stel de gewenste
P
bedrijfsmodus in: "GS" of "ES".
Тестовый режим для ввода в
эксплуатацию
см. главу „Тестирование".
Через 10 минут устройство автоматически
вернется к начальной установке (режим
работы "GS"). Установите желаемый
режим работы – "GS" или "ES".
Tryb testowy do uruchomienia
patrz rozdział „Test przejścia".
Po 10 minutach urządzenie automatycznie
przechodzi do ustawień podstawowych (tryb
"GS). Ustawić żądany tryb pracy "GS" lub
"ES".
Schakelen in afhankelijkheid van de helderheid
Lichtwaarde-instelling:
Schakelen bij elke helderheid
Schakelen bij gevorderde schemering
Schakelen bij donker
Toestellen op elkaar afstemmen
1.
2.
S
Keuzeschakelaar van de
Programmeertoets op de ontvanger
ontvanger 6701
op "P" zetten; de
6701 indrukken (2); de led (1) brandt
R
E
continu groen.
led knippert groen.
P
EA
Установить переключатель
1+2
Нажать клавишу
приемника 6701
в положение
программирования на приемнике
"P", LED-индикатор начнет
6701 (2), LED-индикатор (1) горит
мигать зеленым.
зеленым непрерывно.
Ustawić przełącznik preselekcyjny
Nacisnąć przycisk programowania
odbiornika 6701
na "P", dioda
na odbiorniku 6701 (2), dioda
LED pulsuje zielonym światłem.
LED (1) świeci zielonym światłem
ciągłym.
Geprogrammeerde apparaten wissen
1.
2.
S
Keuzeschakelaar van de
Programmeertoets op de ontvanger
R
E
ontvanger 6701
op "E" zetten; de
6701 indrukken (2); de led (1) brandt
led knippert rood.
continu rood.
P
EA
Установить переключатель
1+2
Нажать клавишу
приемника 6701
в положение
программирования на приемнике
6701 (2), LED-индикатор (1) начнет
"Е", LED-индикатор начнет
гореть красным непрерывно.
мигать красным.
Ustawić przełącznik preselekcyjny
Nacisnąć przycisk programowania
odbiornika 6701
na odbiorniku 6701 (2), dioda
na "E", dioda
LED (1) świeci czerwonym światłem
LED pulsuje czerwonym światłem.
ciągłym.
5.
Batterijtest
Bij voldoende batterijspanning brandt de led (pos. 1) voor ca. 10 seconden.
Wanneer de LED knippert, is de spanning te laag. Vervang de batterijen!
Na 30 seconden keert het toestel automatisch terug naar de basisinstelling. Stel
de gewenste bedrijfsmodus in: "GS" of "ES".
Проверка батарей
При достаточном напряжении батарей LED-индикатор (поз. 1) горит прим.
10 секунд.
Если LED-индикатор мигает, это значит, что напряжение ниже необходимого.
Замените батареи!
Через 30 секунд устройство автоматически вернется к начальной установке
(режим работы "GS"). Установите желаемый режим работы – "GS" или "ES".
Sprawdzenie baterii
Jeśli napięcie baterii jest wystarczające, dioda LED (poz. 1) świeci się przez ok.
10 sekund.
Jeśli dioda LED miga, to napięcie jest za niskie. Należy wymienić baterię!
Po 30 sekundach urządzenie automatycznie przechodzi do ustawień
podstawowych (tryb "GS). Ustawić żądany tryb pracy "GS" lub "ES".
Включение в зависимости от освещенности
Przełączanie zależne od jasności
Предельное значение яркости:
Wartość graniczna jasności:
Включение при любой яркости
Przełączanie przy każdej jasności
Включение в наступивших сумерках
Przełączanie o późnym zmierzchu
Включение в темноте
Przełączanie w ciemności
Обучение устройств
3.
T
Busch-
B
Keuzeschakelaar van
®
Wächter
op "P" schakelen, de status
GS
led brandt voor ca. 10 seconden (iets
vertraagd).
ES
P
Перевести переключатель
Wächter
®
в положение "P", LED-
индикатор состояния загорится прим.
на 10 секунд (с небольшой
задержкой).
Ustawić przełącznik preselekcyjny
czujnika
Busch-Wächter
dioda LED statusu świeci przez ok.
10 sek. (z lekkim opóźnieniem).
Удаление зарегистрированных устройств
3.
T
Keuzeschakelaar van
Busch-
B
Wächter
®
op "P" schakelen, de status
GS
led brandt voor ca. 10 seconden (iets
vertraagd).
ES
P
Перевести переключатель
Wächter®
в положение "P", LED-
индикатор состояния загорится на
10 секунд (с небольшой задержкой).
Ustawić przełącznik preselekcyjny
Busch-Wächter
czujnika
dioda LED statusu świeci przez ok.
10 sek. (z lekkim opóźnieniem).
Zet het bovenste deel van het apparaat op de sokkel.
Защелкните верхнюю часть устройства на цоколе.
Zatrzasnąć górną część urządzenia na cokole.
Ввод в эксплуатацию
Verander de reikwijdte door de apparaatknop omhoog of omlaag te brengen
(minimaal 6 m).
Дальность действия регулируется посредством подъёма или опускания
головки устройства (не менее 6 м).
Zmienić zasięg przez podnoszenie lub opuszczanie głowicy urządzenia
(przynajmniej 6 m).
Тестирование
Установите переключатель в положение T.
– Устройство на 10 мин. переходит в режим тестирования (дневной режим, длительность задержки
срабатывания 2 с). Дополнительно о каждом изменении состояния сигнализирует быстрое мигание
статусного светодиода.
– Затем устройство переключится на настройки по умолчанию.(GS).
Для проведения ещё одного тестирования необходимо вернуть переключатель в позицию T или отключить
питание более чем на 15 секунд.
– Устройство на 10 мин. снова перейдёт в режим тестирования. Выход из режима тестирования
осуществляется через 10 мин. автоматически или путем изменения настройки яркости.
Управление
Элементы управления
LED-индикатор
• Быстро мигает – работа в режиме тестирования
• Мигает 3 раза – работа в одиночном и групповом режиме
Линза
Установочный потенциометр, предельное значение яркости
Установочный потенциометр, режим работы
Страховочный винт для демонтажа
Режим работы
T
Groepsmodus
B
Zodra personen het detectiebereik betreden, worden schakelsignalen
GS
overgedragen. De lichtwaarde-instelling kan vrij worden gekozen. De
nalooptijd wordt via de aktor (ontvanger) ingesteld.
ES
P
In deze bedrijfsmodus kunnen meerdere bewakers en aktoren met
elkaar communiceren.
Групповой режим
Если в зоне действия находятся люди, осуществляется передача
сигналом переключения. Предельное значение яркости можно
установить на любой уровень. Время ожидания устанавливается с
помощью активатора (приемник).
В этом режиме работы могут обмениваться данными
несколько реле и активаторов.
Tryb grupowy
Jeśli w polu detekcji poruszają się ludzie, następuje przekazywanie
sygnałów przełączających. Wartość graniczną wartości można dowolnie
ustawić. Czas opóźnienie ustawiany jest przy pomocy aktora
(odbiornika).
W tym trybie pracy może komunikować się ze sobą kilka czujników
i aktorów.
4.
5.
De toestellen worden op elkaar
Nadat de programmering afgesloten is, knippert de led weer groen.
afgestemd.
Als de programmering mislukt is (led brandt continu), zet u de keuzeschakelaar van de
®
Busch-Wächter
opnieuw op "P" en herhaalt u de procedure.
Busch-
Теперь устройства запомнили
При успешном завершении программирования LED-индикатор снова начнет мигать
друг друга.
зеленым цветом.
Если программирование завершается неудачно (LED-индикатор горит непрерывно),
повторно установите переключатель Busch-Wächter
процесс.
Urządzenia są wzajemnie na
Po zakończonym programowaniu dioda LED znów pulsuje kolorem zielonym.
®
na "P",
siebie programowane.
Jeśli programowanie się nie powiedzie (dioda LED nadal świeci światłem ciągłym), to
należy ponownie ustawić przełącznik preselekcyjny czujnika Busch-Wächter
powtórzyć postępowanie.
4.
5.
De koppeling wordt gewist.
Na het wissen knippert de led weer rood.
Als het wissen mislukt (led brandt continu) zet u de keuzeschakelaar van de Busch-
®
Wächter
weer op "E" en herhaalt u de procedure.
Busch-
Связь удаляется.
После успешного удаления LED-индикатор снова начнет мигать красным.
Если процесс удаления завершается неудачно (LED-индикатор горит непрерывно),
повторно установите переключатель Busch-Wächter® в положение "Е" и повторите
процесс.
Skojarzenie jest skasowane.
Po zakończonym kasowaniu dioda LED znów pulsuje kolorem czerwonym.
®
na "P",
Jeśli kasowanie się nie powiedzie (dioda LED nadal świeci światłem ciągłym), to należy
ponownie ustawić przełącznik preselekcyjny czujnika Busch-Wächter
postępowanie.
6.
Om het apparaat te beveiligen tegen onbevoegd openen kan aan de
onderkant van het apparaat de meegeleverde schroef worden gebruikt.
Для защиты устройства от несанкционированного вскрытия с
нижней стороны можно завинтить прилагаемый
предохранительный винт.
W celu zabezpieczenia urządzenia przed niedozwolonym otwarciem, na
spodzie urządzenia można zastosować dostarczoną śrubę.
Uruchomienie
Test przejścia
Przestawić przełącznik preselekcyjny w położenie T.
– Urządzenie znajduje się teraz przez okres 10 minut w trybie testowym (eksploatacja dzienna, czas opóźnienia 2
sek.). Dodatkowo każde wykrycie sygnalizowane jest szybkim pulsowaniem diody stanu.
– Następnie urządzenie przełącza się w położenie podstawowe (GS).
Aby wykonać kolejny test przejścia, należy z powrotem przestawić przełącznik wyboru w położenie T lub przerwać
zasilanie na ponad 15 sekund.
– Urządzenie znów znajdzie się na 10 minut w trybie testowym. Opuszczenie funkcji testowej następuje
automatycznie po 10 minutach lub po ustawieniu dowolnej jasności.
Obsługa
Elementy obsługowe
Dioda LED
• Szybko pulsuje - wykrywanie w trybie testowym
• Pulsuje 3 razy - rejestracja w trybie pojedynczym i grupowym
Soczewka
Potencjometr nastawczy granicznej wartości jasności
Potencjometr nastawczy trybu pracy
Śruba do zabezpieczenia demontażowego
Tryb pracy
T
Enkelmodus
B
Zodra personen het detectiebereik betreden, worden schakelsignalen
GS
overgedragen. De lichtwaarde-instelling kan vrij worden gekozen. De nalooptijd
is vast ingesteld op 3 minuten. De nalooptijd moet op de ontvanger, bijv. 6701,
ES
op >3 minuten ingesteld zijn. In deze bedrijfsmodus kan slechts één Wächter
P
signalen naar een bepaalde aktor sturen.
Автономный режим
Если в зоне действия находятся люди, осуществляется передача сигналом
переключения. Предельное значение яркости можно установить на любой
уровень. Время ожидания жестко установлено на 3 минуты. Время
ожидания на приемнике. например, 6701, следует установить как >3 минут.
В этом режиме работы сигналы могут передаваться только от одного
реле к определенному активатору.
Tryb pojedynczy
Jeśli w polu detekcji poruszają się ludzie, następuje przekazywanie sygnałów
przełączających. Wartość graniczną wartości można dowolnie ustawić. Czas
opóźnienia jest ustawiony na stałe na 3 minuty. Czas opóźnienia na odbiorniku,
np. 6701; musi być przy tym ustawiony na >3 minuty. W tym trybie pracy tylko
jeden czujnik może przekazywać sygnały do określonego aktora.
Przyuczanie urządzeń
6.
Bij de ontvanger 6701 de
bedrijfsmodus "R" of "S" instellen
of andere bewakers afstemmen.
На приемнике 6701 установите
режим работы "R" или "S", либо
выполните обучение других
устройств.
®
в положение "P" и повторите
Ustawić w odbiorniku 6701 tryb
"R" albo "S" lub przyuczyć dalsze
czujniki.
®
na "P" i
Kasowanie wyuczonych urządzeń
6.
Bij de ontvanger 6701 de
bedrijfsmodus "R" of "S" instellen
of andere bewakers afstemmen.
На приемнике 6701 установите
режим работы "R" или "S", либо
выполните обучение других
устройств.
Ustawić w odbiorniku 6701 tryb
"R" albo "S" lub przyuczyć dalsze
czujniki.
®
na "E" i powtórzyć
Door de meegeleverde folie erop te plakken kan de detectie
doelgericht worden beperkt.
Зону действия можно ограничить, наклеив поставляемую в
комплекте плёнку.
Przez naklejenie dostarczonej folii można odpowiednio
ograniczyć wykrywalność.
T
Programmering
B
Zie hoofdstuk
GS
"Toestellen op elkaar
afstemmen".
ES
P
Программирование
см. главу „Обучение
устройств".
Programowanie
patrz rozdział
„Przyuczanie
urządzeń".
7.
Bij de Busch-Wächter
®
de bedrijfsmodus "ES" of
"GS" instellen.
®
На устройстве Busch-Wächter
установите режим
работы "ES" или "GS".
®
Ustawić w czujniku Busch-Wächter
tryb pracy "ES"
lub "GS".
7.
®
Bij de Busch-Wächter
de bedrijfsmodus "ES" of
"GS" instellen.
На устройстве Busch-Wächter
®
установите режим
работы "ES" или "GS".
Ustawić w czujniku Busch-Wächter
®
tryb pracy "ES"
lub "GS".