Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

DH 330
Origineel gebruikaanwijzing. . . . . . . . . . . . . .3
Manual de instrucciones original. . . . . . . . .15
Manual de serviço original . . . . . . . . . . . . . .28

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Metabo DH 330

  • Pagina 1 W0086_21IVZ.fm ‚ DH 330 Origineel gebruikaanwijzing....3 Manual de instrucciones original..15 Manual de serviço original ....28...
  • Pagina 2 Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*, -typových skúšok*** prevedených **** conform dispozitiilor directrivelor**, raportului de verificare*** emis de autoritatea**** DICKENHOBEL/ THICKNESSER DH 330 (80200033000) * EN 61029-1:2009+A11:2010, EN 61029-2-3:2011, EN IEC 63000:2018 ** 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU *** 4810012.22002 **** DEKRA Testing and Certification GmbH, Handwerkstr.
  • Pagina 3: Het Apparaat In Een Oogopslag

    XW0011H4.fm Origineel gebruikaanwijzing NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag Achterkant Principe van de vandikteschaafbank Draaikruk voor de instelling van Reset-knop Twee borgpennen (afzuigmond) de hoogte voor het herinschakelen na een – Bedieningshandleiding (zonder overbelasting Handgreep afb.) Haak voor het opbergen van de Uitvoertafel met zak aan de –...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    NEDERLANDS Bewaart u het aankoopbewijs voor  Schaven van verdiepingen, kegels of Inhoudstafel eventuele garantieclaims. uitsparingen, Het apparaat in een  Als u het apparaat uitleent of door-  Schaven van sterk gebogen hout, oogopslag ........3 verkoopt, moet u alle meegeleverde waarbij niet voldoende contact met documentatie van het apparaat mee- de opname- en middentafel bestaat.
  • Pagina 5 NEDERLANDS de werkstuksteun op de juiste  Houd tijdens het gebruik vol- • Controleer in geval van twijfel de hoogte in. doende afstand tot aangedreven werkstukken op vreemde voorwer- onderdelen. pen (bijvoorbeeld nagels of schroe- • Gebruik het apparaat niet in de nabij- ven).
  • Pagina 6: Symbolen Op Het Apparaat

    NEDERLANDS Draag een veiligheidsbril en 4. Bijzondere productken- gehoorbeschermers. Gevaar door gebreken aan het merken apparaat! • Modernste technologie, ontworpen • Zorg dat het apparaat evenals het voor zwaar, duurzaam gebruik en toebehoren goed onderhouden wor- Het apparaat niet in een precieze schaafresultaten.
  • Pagina 7: Ingebruikneming

    NEDERLANDS Einddikteaanslag Met de einddikte-aanslag (40) laten zich standaard-schaafdikten van 1/4" (6 mm) bis 1 3/4" (44 mm) instellen. Op die wijze kunnen werkstukken op een gelijkvormige eindmaat worden gebracht zonder dat permanent moet worden nagemeten. De ingestelde schaafdikte wordt met de wijzer (37) op het schaallint aangeduid.
  • Pagina 8: Zaagselafzuigsysteem

    NEDERLANDS Lees ook de handleiding voor de bedie- ning van de zaagselafzuiginstallatie! Het werken zonder afzuigsysteem is alleen aan te raden:  in openlucht;  bij kortstondig werken (gedurende max. 30 minuten);  met stofmasker. Indien geen zaagselafzuiginstallatie wordt gebruikt, verzamelen zich binnenin de behuizing en vooral aan de schaaf- messen, spaanders.
  • Pagina 9: Bediening

    NEDERLANDS • Trek de stekker niet aan het Grendelhefboom volledig naar links • Bewerk slechts werkstukken die bre- snoer uit het stopcontact. in de stand plaatsen. der dan 3/4" (19 mm) zijn. Schaafaskop ten minste op 1 inch • Neem bij werkstukken van meer dan (25 mm) opwaarts draaien.
  • Pagina 10: Service En Onderhoud

    NEDERLANDS Schaven met einddikteaanslag  Het snoer op beschadigingen con- kunnen deze met een niet-ontvlam- troleren. baar reinigingsmiddel voor rubber- Grendelhefboom volledig naar links Gebruik het apparaat nooit als het walsen worden verwijderd. in de stand plaatsen. snoer beschadigd is. Er dreigt Schaafaskop opwaarts draaien en Regelmatige reiniging gevaar voor een elektrische schok.
  • Pagina 11: Schaafmessen Vervangen

    NEDERLANDS Oplegvlakken voorzien van een Apparaat voorbereiden Schaafmes demonteren dunne laag was voor een beter glij- De stekker uit het stopcontact trek- Alle schroeven (64) aan de schaaf- den van het werkstuk: ken. mes-aandruklijst met de inbussleutel  Aanvoertafel losmaken en geheel eruit schroeven Aanvoer- en uitvoertafel uitklappen.
  • Pagina 12: Einddikteaanslag Instellen

    NEDERLANDS nen loskomen respectievelijk het terugslaggevaar sterk doen toe- Gevaar! nemen. Indien de geluidsontwikkeling of de • Zorg dat steeds beide schaaf- vibraties ongewoon hoog zijn: appa- messen vervangen resp. omge- raat onmiddellijk uitzetten en vervol- keerd worden. gens de netstekker uit het stopcon- tact trekken! •...
  • Pagina 13: Machine Opbergen

    NEDERLANDS Aanvoer- en uitvoertafel opklappen.  Scherpe schaafmessen monteren. Het snoer in de zak aan de onder- Het bewerkte oppervlak is te ruw: zijde van de uitvoertafel opbergen. Het schaafmes is bot. Het apparaat aan de zijdelingse  Scherpe schaafmessen monteren. handgrepen transporteren.
  • Pagina 14: Reparatie

    NEDERLANDS Glijmiddel WAXILIT vice-vestiging in uw land. Het adres vindt 11. Reparatie om het hout goed over de machine- u terug op de lijst met onderdelen. tafels te laten glijden. Geef bij inzending voor reparatie een Gevaar! Onderhouds- en conserverings- beschrijving van het vastgestelde defect.
  • Pagina 15: Vista General Del Aparato

    XW0011S4.fm Manual de instrucciones original ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general del aparato Parte posterior Principio del cepillo regruesador Manivela para el regulador de Botón de reinicio Dos clavijas de fijación (boca de altura para volver a conectar después aspiración) de una sobrecarga Empuñadura de transporte –...
  • Pagina 16: Lea Esto En Primer Lugar

    ESPAÑOL máquina, para así poderlos consul-  Trabajos de ajuste (es decir, cual- Indice del contenido tar en caso de necesidad. Asimismo, quier trabajo que no abarque la lon- guarde el comprobante de compra gitud completa de la pieza). Vista general del aparato ..15 para un posible caso de garantía.
  • Pagina 17 ESPAÑOL bajo que le permita mantener en todo momento el equilibrio. ¡Peligro de corte al tocar el eje Riesgo de lesiones producidas de cuchilla giratorio! por el retroceso de la pieza en trabajo • Si se trata de piezas de trabajo lar- (la pieza en trabajo es enganchada gas, utilice soportes apropiados •...
  • Pagina 18: Símbolos Utilizados En El Aparato

    ESPAÑOL Símbolos utilizados en el Dispositivos de aparato seguridad ¡Peligro debido a modificacio- nes técnicas o bien a la utilización de ¡Peligro! Cubierta del eje de cuchilla piezas no comprobadas ni aprobadas La no observancia de las La cubierta del eje de cuchilla (32) evita por el fabricante de la máquina! siguientes advertencias que pueda tocarse el eje en rotación...
  • Pagina 19: Puesta En Servicio

    ESPAÑOL tarse de nuevo. Para conectarlo de 6. Puesta en servicio nuevo, primero debe pulsarse el botón de reinicio (35) y luego el interruptor de Regular el aparato conexión (33). A fin de evitar que la máquina "se En el caso de caída de tensión actúa un escape"...
  • Pagina 20: Ajustar Las Mesas De Entrada Y De Salida

    ESPAÑOL Instalación alternativa: Atornille la cepilladora a un tablero ¡Peligro! contrachapado de un grosor de 3/4" Con el movimiento rotatorio del eje (19 mm). El tablero contrachapado de cuchilla, salen virutas del filo de la debe sobresalir por cada lado unos cubierta del eje de la cuchilla.
  • Pagina 21: Conexión A La Red

    ESPAÑOL Conexión a la red • Antes de iniciar el trabajo, com- Tenga en cuenta los siguientes pun- pruebe si los elementos siguien- tos en cuanto se hayan alcanzado tes están en buen estado: todas las revoluciones por minuto: ¡Peligro! Corriente eléctrica ...
  • Pagina 22: Mantenimiento Y Conservación

    ESPAÑOL el eje de cuchilla engancha alguna cepillado que sea mayor a 1 3/4" crito en este capítulo debe ser efec- pieza suelta de forma incontrolada. (44 mm). tuado exclusivamente por especia- listas. Despliegue las mesas de entrada y Ajuste el tope final (55) al espesor de salida.
  • Pagina 23: Cambiar La Cuchilla Cepilladora

    ESPAÑOL • Limpie los rodillos de entrada y de Cubra las superficies de apoyo con Preparar el aparato salida. Si se hubiesen formado resi- una capa fina de cera para que la Desenchufe el cable de alimenta- duos, éstos pueden ser retirados pieza de trabajo resbale mejor: ción.
  • Pagina 24: Regular El Tope Final

    ESPAÑOL Asegúrese de que en el aparato no queda ninguna herramienta ni pie- ¡Peligro! zas sueltas. No use detergentes (por ejemplo, Compruebe el aparato en vacío: para eliminar restos de resinas) que pudieran corroer los componentes Despliegue las mesas de entrada y de aleación ligera de la sierra, ya que de salida.
  • Pagina 25: Controlar La Escobilla De Carbón Y Reemplazarla

    ESPAÑOL  porque el motor deja de funcionar. Levante la mesa de entrada y la mesa de salida. Para controlar o reemplazar las escobi- llas de carbón: Guarde la máquina de modo que  no pueda ser puesta en marcha Desenchufe el cable de alimenta- por personas no autorizadas y ción.
  • Pagina 26: Accesorios Suministrables

    ESPAÑOL La superficie cepillada está agrietada 10. Accesorios suministra- Las cuchillas cepilladoras están desafila- ¡Peligro de incendio! bles Poco después del procesamiento, las En el comercio especializado son sumi-  Instale cuchillas afiladas. cuchillas cepilladoras pueden estar nistrables los siguientes accesorios para calientes.
  • Pagina 27: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL 12. Especificaciones técnicas Tensión 230 ~ 50 Hz 110 ~ 50 Hz Fusible mín. Potencia del motor 1800 1620 Clase de protección Clase de protección Revoluciones en la marcha en vacío (eje de cuchilla) 9800 9100 Velocidad de avance m/min Entrada de virutas máxima...
  • Pagina 28: Vista Geral Do Aparelho

    XW0011P4.fm Manual de serviço original PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1. Vista geral do aparelho Lado traseiro Princípio do desengrosso Manivela para a regulação da Interruptor para ligar/desligar Ferramenta especial para a subs- altura (ON/OFF) tituição da lâmina Pega Botão Reset para voltar a ligar Dois pinos de retenção (bocal de após uma sobrecarga aspiração)
  • Pagina 29: Leitura Do Manual

    PORTUGUÊS quer caso hipotético de solicitação  trabalhos de inserção (ou seja, qual- Conteúdo de garantia. quer processamento que não ultra- passe o comprimento completo da Vista geral do aparelho ....28  Se emprestar ou vender a máquina, peça de trabalho), junte-lhe toda a documentação.
  • Pagina 30 PORTUGUÊS • No caso de peças de trabalho com- pridas utilize suportes das peças de Perigo de corte se tocar no Risco de ferimentos pelo trabalho adequados para apoiar as eixo de plaina em rotação! recuo da peça de trabalho (agarrada peças de trabalho.
  • Pagina 31: Símbolos Da Máquina

    PORTUGUÊS Dispositivos de  mantenha sempre a melhor venti- Remover o bloqueio com uma ferra- lação possível. menta adequada. segurança Símbolos da máquina Cobertura do eixo de plaina Atenção: perigo devido a Perigo! A cobertura do eixo de plaina (32) evita modificações técnicas ou à...
  • Pagina 32: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS 6. Colocação em funciona- Nota: mento Em caso de sobrecarga, a protecção tér- Instalação do aparelho mica dispara. Após alguns segundos, o aparelho pode ser novamente ligado. Para evitar que a máquina "dance" Para poder ligar novamente o aparelho, devido às vibrações ou para evitar que é...
  • Pagina 33: Alinhar A Mesa De Entrada E Mesa De Saída

    PORTUGUÊS Instalação alternativa: Aparafuse a plaina desengrossa- Perigo! deira sobre uma placa de aglome- Devido à rotação do eixo de plaina, rado com 3/4 " (19 mm) de espes- as aparas são sopradas para fora da sura. A placa de aglomerado deve fenda da cobertura do eixo de plaina.
  • Pagina 34: Conexão À Rede Eléctrica

    PORTUGUÊS Conexão à rede eléctrica • Antes de iniciar a operação certi- Tenha atenção aos seguintes pon- fique-se de que os seguintes tos assim que a máquina alcançar o aspectos estão funcionais: número de rotações de trabalho: Perigo!  cabo de rede e ficha da ...
  • Pagina 35: Manutenção E Reparação

    PORTUGUÊS quando as peças individuais são de desengrosso que seja maior que Mande um electricista qualificado apanhadas de modo incontrolado 1 3/4" (44 mm). substituir imediatamente um cabo de pelo eixo de plaina. alimentação danificado. Ajuste o encosto da espessura final Abra a mesa de entrada e de saída.
  • Pagina 36: Substituir As Lâminas De Plaina

    PORTUGUÊS deve ser limpo regularmente e as super- Nota para a aplicação de óleo fícies de apoio das mesas enceradas.  Verifique regularmente se as barras de guia e os fusos da regulação da Desligue o cabo da tomada. altura estão limpos e oleados ligeira- Abra a mesa de entrada e de saída.
  • Pagina 37: Ajustar O Encosto Da Espessura Final

    PORTUGUÊS Desmontar a lâmina de plaina • Substitua ou inverta (caso possa) sempre ambas as lâminas de Solte todos os parafusos (64) da Perigo! plaina. régua de pressão da lâmina de Se a emissão de ruídos ou as vibra- plaina com uma chave para parafu- •...
  • Pagina 38: Verificar E Substituir As Escovas De Carvão

    PORTUGUÊS Feche a mesa de entrada e de saída. Guarde o cabo de alimentação na bolsa localizada na parte debaixo da mesa de saída. Transporte o aparelho através das pegas laterais. Cuidado! Não transporte o aparelho desprote- Puxe a escova de carvão (72) para gido ao ar livre ou em ambientes fora e verifique.
  • Pagina 39: Acessórios Disponíveis

    PORTUGUÊS Superfície trabalhada muito áspera: 10. Acessórios disponíveis 11. Reparações Lâminas de plaina gastas Para serviços especiais podem ser  Coloque lâminas de plaina afiadas. adquiridos no comércio especializado os Perigo! Lâminas de plaina bloqueadas por aparas seguintes acessórios – as ilustrações Reparações em ferramentas eléctri- ...
  • Pagina 40: Características Técnicas

    PORTUGUÊS 12. Características Técnicas Voltagem 230 ~ 50 Hz 110 ~ 50 Hz Fusível de protecção Potência do motor 1800 1620 Classe de protecção Classe de protecção Rotação em ralenti (eixo de plaina) 9800 9100 Velocidade de avanço m/min Remoção de aparas máxima Altura da peça mínima...
  • Pagina 44 U3W0083_21.fm 091 005 7529 091 303 1288 091 005 3353 091 106 3549 091 100 1071 091 101 8691 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Inhoudsopgave