Kindersicherung • Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Än- derungen an den technischen Merkmalen • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch oder dem Produkt selbst vorgenommen durch Erwachsene bestimmt. Der Ge- werden. schirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt von • Benutzen Sie den Geschirrspüler nie mit Kindern benutzt werden.
Oberkorb Einstellung der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspülmittel Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienblende Ein-/Aus-Taste Zeitvorwahl-Taste Programmwahl CANCEL-Taste Kontrolllampen Programmanzeige Programmkontrolllampen A und B – bei der Einstellung des Wasserenthärters Neben der Spülprogrammauswahl führen – beim Ein-/Abschalten der Töne. Sie diese Kontrolllampen auch durch folgen- de Vorgänge: Kontrolllampen...
Einstellmodus Ein-/Ausschalten der Töne 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Ge- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste; wenn ALLE schirrspüler muss sich im Einstellmodus Kontrolllampen der Programmwahltasten befinden. aus sind und die Kontrolllampe Programm- 2. Drücken Sie die Programmauswahl/-ab- ende blinkt, dann befindet sich das Gerät im bruch-Taste und halten Sie diese so lan- Einstellmodus.
Einstellen des Wasserenthärters Der Geschirrspüler ist mit einem Wasseren- Liter - internationale Einheit der Wasserhär- thärter ausgestattet, der die im Wasser ent- te). haltenen Minerale und Salze zurückhält, die Der Enthärter muss entsprechend der Was- den Gerätebetrieb negativ und nachhaltig serhärte Ihres Gebietes eingestellt werden.
6 Blitze, Pause, 6 Blitze, Pause usw... = Ist die aktuelle Härtestufe 10, wird durch Stufe 6 einmaliges Drücken der Programmwahl-/ 3. Drücken Sie die Programmwahl-/Cancel- Cancel-Taste Stufe 1 ausgewählt. Taste, um die Härtestufe zu ändern. Bei 4. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den jedem Tastendruck ändert sich die Stufe.
Gebrauch von Klarspülmittel Dosiereinstellung für 16 bis 40 Spülzyk- Warnung! Nur Markenklarspülmittel für Geschirrspülmaschinen verwenden. len. Füllen Sie nie andere Produkte (Reini- 3. Vergewissern Sie sich nach jedem Füllen, dass der Deckel geschlossen ist. gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssig- reiniger) in den Behälter für Klarspüler. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmit- Das Gerät kann dadurch beschädigt tel sofort mit einem saugfähigen Tuch...
Täglicher Gebrauch • Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspüler – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten mit Salz oder Klarspülmittel aufgefüllt wer- einlegen, so dass sich in den Behältern den muss. kein Wasser ansammeln kann. • Laden Sie das Besteck und Geschirr in –...
Pagina 10
Die Stachelreihen des Unterkorbs können zum Laden von Töpfen, Pfannen und Schüs- seln flach umgeklappt werden. Falls die Griffe auf der Unterseite aus dem Korb ragen und den unteren Sprüharm be- hindern, das Besteck mit nach oben gerich- tetem Griff laden. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
der Oberkorb auf die obere Position ange- hoben worden ist. Maximale Größe der Teller im Ober- im Unter- korb korb Bei angehobenem 20 cm 31 cm Oberkorb Bei abgesenktem 24 cm 27 cm Oberkorb So bringen Sie den Korb in die obere Po- sition: 1.
2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungs- Reinigertabletten der verschiedenen mittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf die Hersteller lösen sich mit unterschiedli- Dosiermarkierungen: cher Schnelligkeit auf. Einige Reiniger- 20 = ca. 20 g Reiniger tabletten erreichen aus diesem Grund 30 = ca.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Ge- Unterbrechen eines laufenden schirrspüler muss sich im Einstellmodus Spülprogramms befinden. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers; das 4. Drücken Sie die Programmauswahl/-ab- Programm hält an. Schließen Sie die Tür des bruch-Taste solange, bis die Kontrolllam- Geschirrspülers;...
Nach dem Ende des Spülpro- des Gerätes ziehen und den Was- gramms sollten Sie den Netzstecker serhahn schließen. Spülprogramme Grad der Ver- Art der Bela- Programm Programmbeschreibung schmutzung dung Vorspülen Geschirr, Be- Hauptspülgang Stark ver- steck, Töpfe und 2 Zwischenklarspülgänge schmutzt Pfannen Klarspülen...
Reinigung und Pflege cher, dass es perfekt unter den beiden Filterreinigung Schienen sitzt (C). Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden. Schmutzige Filter beein- trächtigen das Spülergebnis. Warnung! Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Filter, dass die Maschine ausgeschaltet ist. 1.
ne Scheuermittel, Metallschwämmchen oder 3. Reinigen Sie das Geräteinnere. Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.). Frostschutzmaßnahmen Reinigung des Geräteinneren Stellen Sie den Geschirrspüler nicht in einem Reinigen Sie die Gummidichtungen der Tü- Raum auf, in dem die Temperatur unter 0°C ren und des Reinigungsmittel- und Klarspü- absinkt.
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Programm startet nicht • Tür des Geschirrspülers nicht richtig geschlos- sen. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers. • Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken • Die Sicherung der Hausinstallation ist durchge- brannt. Sicherung ersetzen. Schalten Sie nach diesen Kontrollen das Ge- (Mod.), Produktnummer (PNC) und Serien- rät ein.
Elektrischer Anschluss - An- Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem schlussspannung - Gesamtleis- Typenschild an der Innenseite der Geschirrspülertür. tung - Sicherung Wasserdruck Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa) Höchstdruck 8 bar (0,8 MPa) Fassungsvermögen 12 Maßgedecke Hinweise für Prüfinstitute Die Prüfung muss nach EN 60704 bei voller Die Prüfung muss nach EN 50242 mit vollem Beladung mit dem Testprogramm (siehe Ta-...
Gerät aufstellen Stellen Sie vor dem Einbau des Geschirrspü- Warnung! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen lers in die Küchenzeile sicher, dass der Was- Installationsarbeiten dürfen nur von ser-, der Ablaufschlauch und das Netzkabel weder geknickt noch gequetscht werden. qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden.
Pagina 20
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvor- 100 cm vom Boden des Geschirrspülers be- richtung versehen, die verhindert, dass finden. das im Geschirrspüler verwendete Was- ser in das Trinkwassersystem zurück- laufen kann. Das Gerät entspricht den gültigen Vorschriften für Installationsar- beiten. Wasserschlauch mit Sicherheitsventil Nach dem Anschluss des doppelwandigen Wasserschlauchs befindet sich das Sicher-...
Unsere Geräte verfügen über eine Si- Zur Vermeidung von Undichtigkeiten cherheitseinrichtung, die den Rückfluss nach der Installation stellen Sie bitte si- von Schmutzwasser in die Maschine cher, dass alle Wasseranschlüsse fest verhindert. Falls der Siphon Ihrer Spüle angezogen und dicht sind. mit einem "Rückschlagventil"...
Pagina 22
über das Recycling dieses Produkts erhalten Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehe- Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder nen Sammelbehältern. dem Geschäft, in dem Sie das Produkt Warnung! Vor der Entsorgung von gekauft haben. Altgeräten: Verpackungsmaterial • Netzstecker ziehen. • Das Netzkabel abtrennen und entsor- Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund- gen.
Contents Safety information ......... 23 Unloading the dishwasher ....33 Product description ......24 Washing programmes ......34 Control panel ........25 Care and cleaning ........ 34 First use ..........26 What to do if… ........36 Set the water softener ......26 Technical data ........
Installation aged; or if the control panel, work top or plinth area are damaged such that the in- • Check your dishwasher for any transport side of the appliance is freely accessible. damage. Never connect a damaged ma- Contact your local Service Force centre, in chine.
Control panel On/Off button Delay start button Programme selection / CANCEL button Indicator lights Programme lights Programme lights A and B – setting the water softener level, – deactivating/activating the audible signals. In addition to the selection of the corre- sponding washing programme, these lights will also guide you in the following operations: Indicator lights...
Audible signals on with a fixed light and programme light B starts flashing. Wait until programme Audible signals have been introduced to help light A goes off. The programme light B indicate which operations the appliance is goes on flashing and the End indicator performing: light is on with a fixed light.
2. Pour 1 litre of water into the container 4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or (this is necessary only before filling with salt for the first time) . on the gasket.
of the 6 position selector (position 1 minimum dosage, position 6 maximum dosage). The dose is factory set in position 4. Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing. Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades.
Load cutlery and dishes The lower basket The cutlery basket The lower basket is designed to take sauce- Long bladed knives stored in an upright pan, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. position are a potential hazard. Long Service dishes and large lids should be ar- and/or sharp items of cutlery such as ranged around the edge of the basket, en- carving knives must be positioned...
The upper basket Adjusting the height of the upper basket The upper basket is designed for plates (des- If washing very large plates you can load sert plates, saucers, dinner plates of up to 24 them in the lower basket after moving the cm in diameter), salad bowls, cups and upper basket to the higher position.
2. Fill the detergent dispenser (1) with de- Detergent tablets from different manu- tergent. The marking indicates the dosing facturers dissolve at different rates. For levels: this reason, some detergent tablets do 20 = approximately 20 g of detergent not attain their full cleaning power during 30 = approximately 30 g of detergent.
3. Press the On/Off button. The dishwasher Interrupt a washing programme in must be in setting mode. progress 4. Press the programme selection/cancel Open the dishwasher door; the programme button until the light corresponding to the will stop. Close the door; the programme will required washing programme comes on start from the point at which it was interrup- (see "Washing programmes"...
Washing programmes Programme Degree of soil Type of load Programme description Prewash Main wash Crockery, cutlery, Heavy soil 2 intermediate rinses pots and pans Final rinse Drying Prewash Main wash Crockery, cutlery, Normal soil 2 intermediate rinses pots and pans Final rinse Drying Prewash...
Pagina 35
2. The dishwasher filter system comprises a 8. Place the coarse filter (A) in the microfilter coarse filter (A), a microfilter (B) and a flat (B) and press together. filter. Unlock the filter system using the 9. Put the filter combination in place and handle on the microfilter.
Frost precautions 1. Unplug it. 2. Turn the water tap off. Avoid placing the machine in a location 3. Remove the water inlet and discharge where the temperature is below 0°C. If this is hoses. unavoidable, empty the machine, close the 4.
Full load: 12 standard place settings Rinse aid setting position 4 (Type III) Cup racks: position A Arrangement upper basket Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or No further openings for the venting of the plumbing work required to install dishwasher are required, but only to let the this appliance should be carried out water fill and drain hose and power supply...
Fixing to the adjacent units When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on either side of the cab- The dishwasher must be secured against tilt- inet . ing. If the door does not close correctly, loosen Therefore make sure that the counter it is or tighten the adjustable feet until the ma- fixed under, is suitably secured to a fixed...
Pagina 40
Water drain connection ameter must be no smaller than the diameter of the hose provided. The end of the drain hose can be connected Likewise the internal diameter of the cou- in the following ways: plings used for connections to the waste out- 1.
Electrical connection Warning! Safety standards require If necessary, have the domestic wir- the appliance to be earthed. ing system socket replaced. In case Prior to using the appliance for the that the electrical cable has to be first time, ensure that the rated volt- replaced, contact your local Service age and type of supply on the rating Force centre.
Sommaire Consignes de sécurité ......42 Déchargement du lave-vaisselle .... 54 Description de l'appareil ...... 43 Programmes de lavage ......54 Bandeau de commande ....... 44 Entretien et nettoyage ......55 Première utilisation ....... 45 Que faire si… ........57 Réglage de l'adoucisseur d'eau ....
• Assurez-vous que la porte du lave-vaissel- • Les branchements électriques et hydrauli- le est toujours correctement fermée lors- ques nécessaires à l'installation de l'appa- que vous n'êtes pas occupé à le remplir ou reil ne doivent être effectués que par un le vider.
Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche Départ différé Touche Sélection/ CANCEL du programme Voyants Voyants de programme Voyants de programme A et B...
Voyants Il s'allume quand le réservoir à sel est vide. Mode programmation Réglage d'usine : signaux sonores acti- vés Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ; Si Il vous est possible de désactiver les si- TOUS les voyants du programme sont gnaux sonores.
• Remplissez le distributeur de liquide de Si vous souhaitez utiliser des pastil- rinçage les de détergent multifonctions tel- les que : "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc. ) respectez scrupuleusement les instructions fournies au paragra- phe "Utilisation du produit de lava- ge".
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le 6 clignotements, pause, 6 clignotements, lave-vaisselle doit se trouver en mode pause, etc. = niveau 6 programmation. 3. Pour modifier le niveau, appuyez sur la 2. Appuyez et maintenez appuyée la touche touche de sélection/annulation du pro- de sélection/annulation du programme gramme.
Le voyant du réservoir à sel peut luble, il se peut que cette opération rester allumé pendant 2 à 6 heures prenne davantage de temps. Le après le remplissage, à condition fonctionnement de l'appareil n'en que le lave-vaisselle reste sous ten- sera pas pour autant entravé.
Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du – Chargez les articles creux, tels que tas- distributeur de liquide de rinçage. ses, verres, casseroles, etc. en les re- • Rangez les couverts et la vaisselle dans le tournant, de manière à...
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée : • Couverts à manche en bois, en corne, en por- • Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vais- celaine ou en nacre.
Pagina 51
Les verres à long pied peuvent être suspen- dus aux porte-tasses en les retournant. Pour les articles de plus grande dimension, il vous est possible de rabattre les supports Si les manches dépassent du fond du panier pour tasses vers le haut. à...
1. Tournez les butées avant (A) du panier 2. Glissez le panier dans la position la plus supérieur vers l'extérieur et faites glisser haute et replacez les butées (A) dans leur le panier pour le sortir. position d'origine. Lorsque le panier est en position haute, il ne vous est plus possible d'utiliser les supports pour tasses.
régénérant. Ils peuvent également contenir d'autres substances selon le type de pastille utilisé ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.). 1. Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant.
L'ouverture de la porte interrompt le dé- programme pendant environ 3 secondes, compte. Une fois la porte fermée, le dé- jusqu'à ce que le voyant correspondant au compte reprend là où il a été interrompu. programme en cours s'éteigne et le voyant 4.
Degré de sa- Type de vaissel- Programme Description du programme lissure Prélavage Vaisselle, cou- Lavage Moyennement verts, plats et 2 rinçages intermédiaires sale casseroles Rinçage final Séchage Prélavage Vaisselle, cou- Lavage Moyennement verts, plats et 1 rinçage intermédiaire sale casseroles Rinçage final Séchage Normal ou légè-...
Pagina 56
Tournez 9. Mettez l'ensemble de ces filtres en place la poi- et bloquez-les en tournant la poignée gnée dans le sens des aiguilles d'une montre dans le jusqu'à la butée. Au cours de cette opé- sens ration, contrôlez que le filtre plat ne dé- contraire passe pas du fond de la cuve.
2. Laisser la porte entrouverte pour prévenir 1. Retirez la fiche de la prise secteur. la formation d'odeurs désagréables. 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 3. Nettoyer soigneusement l'intérieur de 3. Retirez les tuyaux d'arrivée d'eau et de l'appareil. vidange. 4.
Pagina 58
Anomalie de fonctionnement Cause possible et solution Le programme ne démarre pas • La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. Fermez la porte. • La fiche n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur • Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible.
Caractéristiques techniques Dimensions Largeur 59,6 cm Hauteur 81,8 - 87,8 cm Profondeur 55,5 cm Branchement électrique - Ten- Les informations concernant le branchement électrique figurent sur sion - Puissance totale - Fusible la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
Disposition du panier inférieur Disposition du panier à couverts Installation Avertissement Les branchements Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, électriques et les raccordements il est nécessaire de débrancher l'appareil. Au moment d'introduire le lave-vaisselle hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent dans le meuble d'encastrement, veillez à...
Pagina 61
dépend, toutefois, de la manière dont l'eau uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le chaude est produite. (Nous suggérons d'au- tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette tres sources d'énergie plus écologiques tel- opération, la soupape de sécurité interrompt les que, par ex., les panneaux solaires ou l'écoulement de l'eau.
Pagina 62
bliez pas d'enlever toute la membrane de plastique (A). Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, des particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle Le tuyau de vidange peut être orienté à droite ou à...
Branchement électrique Avertissement L'appareil doit être se multiple ou d'un raccordement relié à la terre conformément aux multiple. Risque d'incendie. normes en vigueur. Si nécessaire, remplacez la prise fe- Avant d'utiliser l'appareil pour la melle de l'installation électrique de première fois, vérifiez que la tension votre habitation.
Inhoud Veiligheidsinformatie ......64 De vaatwasser uitruimen ....... 75 Productbeschrijving ......65 Wasprogramma's ......... 76 Bedieningspaneel ......... 66 Onderhoud en reiniging ......77 Het eerste gebruik ........ 67 Problemen oplossen ......78 De waterontharder instellen ....68 Technische gegevens ......79 Gebruik van zout voor de vaatwasser ...
De veiligheid van kinderen door een gekwalificeerd en competent persoon. • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door • Om veiligheidsredenen is het gevaarlijk wij- volwassenen. Laat kinderen de afwasma- zigingen aan te brengen in de specificaties chine niet zonder toezicht gebruiken. of dit product op enigerlei wijze te modifi- •...
Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel Aan-/uit-toets Toets uitgestelde start Programmakeuze/ CANCEL toets Controlelampjes Programmalampjes Programmalampjes A en B – het instellen van de hoeveelheid wateront- harder, In aanvulling op de keuze van het bijbeho- –...
Instelling Fabrieksinstelling: geluidssignalen inge- schakeld Druk op de aan-/uittoets; als ALLE program- De geluidssignalen kunnen worden uit- malampjes uit zijn en het controlelampje Ein- geschakeld. de knippert, staat het apparaat in de instel- modus. In- en uitschakelen van de geluidssignalen Vergeet nooit dat bij het uitvoeren van 1.
De waterontharder instellen De afwasmachine is uitgerust met een wa- De ontharder moet worden ingesteld in over- terontharder die is ontworpen om mineralen eenstemming met de hardheid van het water en zouten uit het leidingwater te verwijderen in uw omgeving. Uw waterleidingbedrijf kan die een schadelijk of negatief effect zouden u informeren over de hardheid van het water hebben op de werking van het apparaat.
Voorbeelden: Voorbeelden: 5 keer knipperen, pauze, 5 keer knippe- Als het huidige niveau 5 is, wordt door de ren, pauze, enz. = niveau 5 toets programmakeuze/annuleren één 6 keer knipperen, pauze, 6 keer knippe- keer in te drukken, niveau 6 geselecteerd, ren, pauze, enz.
Gebruik van glansspoelmiddel 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de Waarschuwing! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor ingestelde dosering. afwasmachines. 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen goed wordt gesloten. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachi- Neem eventueel bij het vullen gemorst nereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmid- glansmiddel op met een absorberende del).
Dagelijks gebruik • Controleer of het nodig is regenereerzout – Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, of glansmiddel bij te vullen. glazen, pannen, enz. met de opening • Plaats bestek en serviesgoed in de afwas- naar beneden zodat ze niet vol water lo- machine.
Pagina 72
U kunt de rijen met punten in het onderrek gemakkelijk laten zakken om ruimte te ma- ken voor potten, pannen en schalen. Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen omhoog te worden ge- plaatst.
sen nadat u het bovenrek in zijn hoogste po- sitie hebt geplaatst. Maximale hoogte van het serviesgoed in het bo- in het on- venrek derrek Met bovenrek in 20 cm 31 cm hoogste stand Met bovenrek in 24 cm 27 cm laagste stand Ga als volgt te werk om het bovenrek in zijn hoogste stand te zetten:...
2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwas- Afwasmiddeltabletten van verschillende middel. De markering geeft de doseerni- fabrikanten lossen niet allemaal even veaus aan: snel op. Daarom bereiken bepaalde af- 20 = ca. 20 g afwasmiddel wasmiddeltabletten tijdens korte pro- 30 = ca. 30 g afwasmiddel. gramma's niet hun volledige reinigings- werking.
4. Druk op de toets programmakeuze/an- Een lopend afwasprogramma nuleren tot het lampje dat bij het gewen- onderbreken ste programma hoort gaat branden (zie Open de deur van de afwasmachine; het tabel "Afwasprogramma's"). programma stopt. Sluit de deur; het pro- Sluit de deur van de afwasmachine, het gramma gaat verder waar het was onder- programma start automatisch.
Wasprogramma's Mate van ver- Soort servies- Programma Beschrijving programma vuiling goed Voorwas Serviesgoed, be- Hoofdwas Sterk vervuild stek, potten en 2 tussentijdse spoelgangen pannen Laatste spoelgang Drogen Voorwas Serviesgoed, be- Hoofdwas Normaal ver- stek, potten en 2 tussentijdse spoelgangen vuild pannen Laatste spoelgang Drogen...
Onderhoud en reiniging De filters reinigen De filters moeten van tijd tot tijd worden ge- controleerd en gereinigd. Vuile filters beïn- vloeden het afwasresultaat negatief. Waarschuwing! Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld voordat de filters worden schoongemaakt. 1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine.
of oplosmiddelen (aceton, trichlooretheen, 3. het inwendige van de machine leeg en enz.). schoon te houden. De binnenkant van de machine reinigen Voorzorgsmaatregelen bij vorst Zorg ervoor dat de afdichtingsrubbers rond- Zet de machine niet op een plaats waar de om de deur en het afwasmiddelbakje en temperatuur lager is dan 0 °C.
Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma begint niet • De deur van de afwasmachine is niet goed ge- sloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
Aansluitspanning - Voltage - To- Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het type- tale vermogen - Zekering plaatje op de binnenrand van de deur van de afwasautomaat. Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Capaciteit 12 couverts Aanwijzingen voor testinstituten...
Montage Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de Waarschuwing! Alle elektrotechnische en/of machine voor dat de watertoevoerslang, de loodgieterswerkzaamheden die afvoerslang en het aansluitsnoer niet zijn ge- knikt of worden platgedrukt. nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden Bevestigen aan de aangrenzende uitgevoerd door een erkend...
Pagina 82
Dit apparaat is uitgerust met veiligheids- voorzieningen die voorkomen dat het in de machine gebruikte water terugkeert in het drinkwatersysteem. Dit apparaat voldoet aan de van toepassing zijnde re- gelgeving voor loodgieterswerk. Watertoevoerslang met veiligheidsklep Na aansluiting van de dubbelwandige water- toevoerslang bevindt de veiligheidsklep zich bij de kraan.
Om te voorkomen dat er lekkage op- zorgen dat de waterkoppelingen stevig treedt na de installatie, moet u ervoor vast zitten. Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! Het apparaat moet volgens de veiligheidsvoorschriften worden geaard. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen dient u zich ervan te verze- keren dat de nominale spanning en het spanningstype op het typepla-...
Pagina 84
Waarschuwing! Als u het apparaat • Verwijder het slot van de deur. Zo voorkomt u dat kinderen zichzelf in- afdankt: • trek de stekker uit het stopcontact. sluiten en hun leven in gevaar bren- • snijd het aansluitsnoer met de stekker gen.