Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
Dishwasher
AFI8529ZT

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ETNA AFI8529ZT

  • Pagina 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasmachine Lave-vaisselle Geschirrspüler Dishwasher AFI8529ZT...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhoud Veiligheidsinformatie De vaatwasser uitruimen Beschrijving van het product Wasprogramma's Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Het eerste gebruik Problemen oplossen De waterontharder instellen Technische gegevens Gebruik van zout voor de vaatwasser Montage Gebruik van glansspoelmiddel Aansluiting aan de waterleiding Dagelijks gebruik Aansluiting aan het elektriciteitsnet De vaatwasser inruimen Milieubescherming...
  • Pagina 3 • Het water in uw afwasmachine is geen • Alle elektrische en loodgieterswerkzaam- drinkwater. Resten van afwasmiddel kun- heden die nodig zijn voor de installatie van nen nog in de machine aanwezig zijn. dit apparaat moeten worden uitgevoerd • Zorg ervoor dat de deur van de afwasma- door een gekwalificeerd en competent chine altijd gesloten is als het apparaat niet persoon.
  • Pagina 4: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Bovenrek Typeplaatje Aanpassen van de instelling van de wa- Filters terhardheid Onderste sproeiarm Zoutreservoir Bovenste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Bedieningspaneel Aan-/uit-toets Programmakeuzetoetsen Toets uitgestelde start Controlelampjes Functietoetsen...
  • Pagina 5 Controlelampjes Zout Gaat branden als het speciale zout op is. Glansmiddel Gaat branden als het glansmiddel op is. Einde Gaat branden als het afwasprogramma is afgelo- pen. Heeft ook andere visuele signaleringsfuncties zoals: – het instellen van de waterontharder, – geluidssignalen inschakelen/uitschakelen, –...
  • Pagina 6: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik Voordat u uw afwasmachine in gebruik • Vul het glansmiddeldoseerbakje neemt: Als u gebruik wilt maken van ge- • Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting combineerde afwasmiddelblokjes en de wateraansluiting voldoen aan de in- zoals: ''3 in 1'', ''4 in 1'', ''5 in 1'' enz... stallatie-instructies volg de instructies in "Gebruik van •...
  • Pagina 7: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    lampje Einde knippert, samen met een serie onderbroken geluidssignalen en een onderbreking van enkele seconden. Voorbeelden: 5 knipperingen / 5 onderbroken geluids- signalen, onderbreking, 5 knipperingen / 5 onderbroken geluidssignalen, onder- breking = niveau 5 6 knipperingen / 6 onderbroken geluids- signalen, onderbreking, 6 knipperingen / 6 onderbroken geluidssignalen, onder- Elektronisch instellen...
  • Pagina 8: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    5. Draai het deksel goed vast door het met branden nadat het zout is bijgevuld, de klok mee te draaien tot de aanslag (u ervan uitgaande dat de afwasmachi- hoort een klik). ne ingeschakeld blijft. Als u gebruik maakt van zout dat minder snel op- Maak u geen zorgen als er bij het vullen lost, kan dit nog langer duren.
  • Pagina 9: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik • Controleer of het nodig is regenereerzout – Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, of glansmiddel bij te vullen. glazen, pannen, enz. met de opening • Plaats bestek en serviesgoed in de afwas- naar beneden zodat ze niet vol water lo- machine.
  • Pagina 10: De Vaatwasser Inruimen

    Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachine niet geschikt: in beperkte mate geschikt: • bestek met houten, hoornen, porseleinen of pa- • Reinig aardewerk alleen in de afwasmachine als relmoeren handgrepen. het door de fabrikant specifiek wordt geken- •...
  • Pagina 11 Glazen met een lange voet kunnen onder- steboven in de kopjesrekken worden ge- plaatst. Voor hogere voorwerpen kunnen de kopjes- rekken worden opgeklapt. Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn Controleer alvorens de deur te sluiten of beweging belemmeren, dient het bestek met de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
  • Pagina 12: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Zet het rek nooit aan een enkele kant Sluit na het vullen van het apparaat naar boven of beneden altijd de deur, want een open deur Als het rek zich in de bovenste stand be- kan gevaarlijk zijn. vindt, adviseren wij u de kopjesrekken in te stellen op de onderste positie.
  • Pagina 13: Een Wasprogramma Selecteren En Starten

    Afwasmiddeltabletten van verschillende 2. Kies de laagste instelling voor de water- fabrikanten lossen niet allemaal even hardheid en de dosering van het glans- snel op. Daarom bereiken bepaalde af- middel. wasmiddeltabletten tijdens korte pro- Als de droogresultaten niet bevredigend gramma's niet hun volledige reinigings- zijn, adviseren wij u: werking.
  • Pagina 14: De Vaatwasser Uitruimen

    Een afwasprogramma of een lopende 1. Open de deur van de afwasmachine. – Het controlelampje Einde gaat bran- uitgestelde start annuleren den. • Houdt tegelijkertijd de twee functietoetsen – Het controlelampje van het zojuist be- B en C ingedrukt, totdat alle lampjes van eindigde programma blijft branden.
  • Pagina 15: Onderhoud En Reiniging

    Mate van ver- Soort servies- Programma Beschrijving programma vuiling goed Voorwas Economy (zuinig) Hoofdwas tot 50 °C Normaal ver- Serviesgoed en 1 tussentijdse spoelgang vuild bestek Laatste spoelgang Drogen Hoofdwas tot 45 °C Glas Normaal ver- Teer aardewerk 1 tussentijdse spoelgang vuild en glaswerk Laatste spoelgang...
  • Pagina 16 Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een cocktailprikker. Buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machi- ne en het bedieningspaneel met een vochti- ge zachte doek. Gebruik - indien nodig - al- leen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik nooit schurende producten, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichlooretheen, enz.).
  • Pagina 17: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De afwasmachine start niet of stopt als hij behulp van de in de tabel hieronder beschre- bezig is. ven aanwijzingen. Bepaalde problemen zijn het gevolg van een Zet de afwasmachine uit, open de deur en gebrek aan eenvoudig onderhoud of onop- voer de volgende voorgestelde corrigerende lettendheid en kunnen zonder de inschake- handelingen uit.
  • Pagina 18: Technische Gegevens

    Productnum- Serienum- mer : ......mer. : ......Het afwasresultaat is niet bevredigend De borden zijn niet •...
  • Pagina 19: Aansluiting Aan De Waterleiding

    De afwasmachine is voorzien van stelvoetjes bevestigd is aan een vaste structuur (aan- voor het instellen van de hoogte. grenzende keukenunits, kasten, muur). Tijdens alle werkzaamheden waarbij interne Waterpas zetten onderdelen toegankelijk zijn, dient de stekker Een machine die goed waterpas staat is es- uit het stopcontact te worden getrokken.
  • Pagina 20: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Als u voor de afvoerslang een verlengstuk gebruikt, mag de binnendiameter hiervan niet kleiner zijn dan de diameter van de mee- geleverde slang. Evenmin mag de binnendiameter van de voor de aansluitingen aan de afvoer gebruikte koppelingen kleiner zijn dan de diameter van de bijgeleverde slang.
  • Pagina 21: Milieubescherming

    sen. Neem contact op met onze ser- De fabrikant kan niet aansprakelijk vice-afdeling als het aansluitsnoer gesteld worden als boven genoem- moet worden vervangen. de veiligheidsmaatregelen niet in De stekker moet na de installatie acht worden genomen. van het apparaat toegankelijk zijn. Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact.
  • Pagina 22: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité Déchargement du lave-vaisselle Description de l'appareil Programmes de lavage Bandeau de commande Entretien et nettoyage Première utilisation Que faire si… Réglage de l'adoucisseur d'eau Caractéristiques techniques Utilisation du sel régénérant Installation Utilisation du liquide de rinçage Raccordement à...
  • Pagina 23 • Les produits de lavage pour lave-vaisselle chez jamais un appareil endommagé. Si peuvent occasionner des brûlures chimi- votre lave-vaisselle est endommagé, ques au niveau des yeux, de la bouche et adressez-vous à votre revendeur. de la gorge. Potentiellement dangereux ! •...
  • Pagina 24: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Panier supérieur Plaque signalétique Sélecteur de dureté de l'eau Filtres Réservoir à sel Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche Départ différé...
  • Pagina 25 Voyants Il s'allume quand le réservoir à sel est vide. Produit rinçage Il s'allume quand le distributeur de liquide de rin- çage est vide. Il s'allume quand un programme de lavage est terminé. Il possède également des fonctions sup- plémentaires de signalisation visuelle, telles que : –...
  • Pagina 26: Première Utilisation

    Pour activer de nouveau les signaux so- sus jusqu'à ce que le voyant Fin s'allu- nores, effectuez les opérations ci-des- Première utilisation Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la • Remplissez le distributeur de liquide de première fois : rinçage • Assurez-vous que les raccordements Si vous souhaitez utiliser des pastil- électriques et hydrauliques sont confor- les de détergent multifonctions tel-...
  • Pagina 27: Utilisation Du Sel Régénérant

    Le niveau de réglage est indiqué par le nombre de clignotements du voyant Fin , la séquence de signaux sonores ré- pétés et une pause de quelques secon- des. Exemples : 5 clignotements / série de 5 signaux so- nores - pause - 5 clignotements / série de 5 signaux sonores - pause, etc.
  • Pagina 28: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    5. Serrez le bouchon en le tournant dans le après le remplissage, à condition sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à que le lave-vaisselle reste sous ten- ce que vous entendiez un clic. sion. Si vous utilisez un sel peu so- luble, il se peut que cette opération Ne vous préoccupez pas si de l'eau dé- prenne davantage de temps.
  • Pagina 29: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du – Chargez les articles creux, tels que tas- distributeur de liquide de rinçage. ses, verres, casseroles, etc. en les re- • Rangez les couverts et la vaisselle dans le tournant, de manière à...
  • Pagina 30: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée : • Couverts à manche en bois, en corne, en por- • Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vais- celaine ou en nacre.
  • Pagina 31 Pour les articles de plus grande dimension, il vous est possible de rabattre les supports pour tasses vers le haut. Avant de refermer la porte, assurez-vous Si les manches dépassent du fond du panier que les bras d'aspersion tournent libre- à...
  • Pagina 32: Utilisation Du Produit De Lavage

    Ne soulevez ou n'abaissez jamais le pa- Après avoir chargé l'appareil, veillez nier d'un seul côté uniquement à toujours refermer la porte, car une Lorsque le panier est en position haute, porte ouverte est source de danger. réglez les supports pour tasses sur la position basse.
  • Pagina 33: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    Les produits de lavage en pastilles de rinçage. Dans ce cas, le voyant de con- différents fabricants présentent un taux trôle du produit de rinçage reste allumé de dissolution variable. C'est pourquoi quand le lave-vaisselle est en fonctionne- certains produits de lavage en pastilles ment.
  • Pagina 34: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    Avertissement Interrompez ou ge sélectionné. Vous devez répéter la sé- lection du programme de lavage. annulez un programme en cours UNIQUEMENT si cela s'avère • Si vous voulez sélectionner un nouveau strictement nécessaire. programme, vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant.
  • Pagina 35: Entretien Et Nettoyage

    Degré de sa- Type de vais- Programme Description du programme lissure selle Rapide Lavage principal à 50°C Normal ou légè- Vaisselle et cou- Rinçage final rement sale verts Prélavage Économique Lavage principal à 50°C Moyennement Vaisselle et cou- 1 rinçage intermédiaire sale verts Rinçage final...
  • Pagina 36 Si des résidus de salissures ont bouché les orifices des bras d'aspersion, élimi- nez ceux-ci à l'aide d'un cure-dent. Nettoyage de la carrosserie Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide, en cas de besoin humidifié...
  • Pagina 37: Que Faire Si

    Que faire si… Le lave-vaisselle ne démarre pas ou se met solues à l'aide des suggestions fournies dans à l'arrêt en cours de programme. le tableau, sans faire appel à un technicien. Certaines anomalies de fonctionnement Ouvrez la porte, mettez à l'arrêt le lave-vais- peuvent dépendre d'opérations d'entretien selle et effectuez les contrôles que nous vous non correctes ou d'oubli et peuvent être ré-...
  • Pagina 38: Caractéristiques Techniques

    N° de série : ......Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est •...
  • Pagina 39: Raccordement À L'arrivée D'eau

    Outre les ouvertures prévues pour le passa- Par conséquent, veillez à ce que l'élément ge des tuyaux d'alimentation/de vidange et sous lequel il est installé soit correctement fi- du cordon d'alimentation, aucune outre ou- xé à une structure fixe (éléments de meubles verture de ventilation du lave-vaisselle n'est de cuisine adjacents, mur).
  • Pagina 40: Branchement Électrique

    • Le fil électrique de la soupape de sécurité Le tuyau de vidange peut être orienté à droite est situé à l'intérieur du tuyau d'arrivée ou à gauche du lave-vaisselle d'eau à double paroi. N'immergez pas le Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de pas courbé...
  • Pagina 41: En Matière De Protection De L'environnement

    Branchez toujours la fiche principa- que doit être remplacé, contactez le le dans une prise correctement in- Service Après-vente. stallée, protégée contre les chocs et La prise doit rester accessible une comportant une borne de mise à la fois que l'appareil est installé. terre.
  • Pagina 42: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Entladen des Geschirrspülers Gerätebeschreibung Spülprogramme Bedienblende Reinigung und Pflege Erste Inbetriebnahme Was tun, wenn … Einstellen des Wasserenthärters Technische Daten Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Gerät aufstellen Gebrauch von Klarspülmittel Wasseranschluss Täglicher Gebrauch Elektrischer Anschluss Laden von Besteck und Geschirr Umwelttipps Gebrauch von Spülmittel Auswählen und Starten eines...
  • Pagina 43: Gerätebeschreibung

    • Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Ge- • Der elektrische Anschluss des Gerätes schirrspülers außer beim Be- und Entladen und alle sonstigen Installationsarbeiten immer geschlossen ist. So verhindern Sie, dürfen nur von qualifizierten Fachkräften dass jemand über die offene Tür stolpern ausgeführt werden.
  • Pagina 44: Bedienblende

    Salzbehälter Filter Behälter für Reinigungsmittel Unterer Sprüharm Dosiergerät für Klarspülmittel Oberer Sprüharm Typenschild Bedienblende Ein-/Aus-Taste Programmwahltasten Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Funktionstasten Kontrolllampen Salz Leuchtet auf, sobald Spezialsalz nachgefüllt wer- den muss. Klarspüler Leuchtet auf, sobald Klarspülmittel nachgefüllt werden muss. Programmende Leuchtet nach dem Ende eines Spülprogramms auf.
  • Pagina 45: Erste Inbetriebnahme

    löscht werden, um zum Einstellmodus zu- 2. Drücken Sie gleichzeitig die Funktions- rückzukehren. tasten B und C so lange, bis die Kontroll- lampen der Funktionstasten A , B und C Löschen eines eingestellten oder zu blinken beginnen. laufenden Programms 3. Drücken Sie Funktionstaste C . Die Kon- Drücken Sie gleichzeitig die beiden Funkti- trolllampen der Funktionstasten A und B onstasten B und C solange, bis alle Kontroll-...
  • Pagina 46 Wasserhärte Einstellung der Wasserhärtestufe Zusatz °dH °TH mmol/l Manuell Elektronisch Salz 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 Stufe 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 Stufe 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 Stufe 8 29 - 36 51 - 64...
  • Pagina 47: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 4. Die Verschlusskappe wieder anbringen Warnung! und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Gewinde oder der Dichtung vorhanden Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, die ist. nicht eigens für Geschirrspüler bestimmt 5. Schrauben Sie die Verschlusskappe sind, insbesondere Speisesalz, führen zu nach rechts bis zum Anschlag zu.
  • Pagina 48: Täglicher Gebrauch

    Wischen Sie verschüttetes Klarspülmit- tel sofort mit einem saugfähigen Tuch auf, um übermäßige Schaumbildung beim folgenden Spülzyklus zu vermei- den. Stellen Sie je nach gewünschtem End- und Trockenergebnis die Klarspülmitteldosierung mit dem 6-Stufenschalter ein (Stufe 1 ge- ringste Dosierung, Stufe 6 maximale Dosie- rung).
  • Pagina 49: Laden Von Besteck Und Geschirr

    • Beachten Sie beim Laden des Geschirrs – Kleine Gegenstände in den Besteck- und Bestecks folgendes: korb legen. – Geschirr und Besteck dürfen nicht die • Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft- Drehung der Sprüharme behindern. beschichtung neigen dazu, Wassertropfen – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten zurückzuhalten;...
  • Pagina 50 Oberkorb Besteckkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (bis zu 26 cm Durchmesser), Salatschüsseln, Messer mit langer Klinge in aufrechter Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln be- Stellung stellen eine potentielle Gefahr stimmt. dar. Langes und/oder scharfes Besteck Ordnen Sie das Geschirr auf und unter den wie Tranchiermesser müssen Tassenreihen an, so dass das Wasser die waagerecht in den Oberkorb gelegt...
  • Pagina 51: Gebrauch Von Spülmittel

    1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie- Maximale Geschirrhöhe im Unterkorb hen. Unter- 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an- Oberkorb korb heben und aufsetzen, bis der Mechanis- Bei angehobenem mus einrastet. 22 cm 33 cm Oberkorb Verstellen Sie die Korbhöhe nie nur auf Bei abgesenktem 26 cm 29 cm...
  • Pagina 52: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    spül- und Salzfunktionen. Je nach Art der verwendeten Tabletten ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc.) können sie auch andere Zusätze enthalten. 1. Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungs- tabletten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Siehe hierzu die Herstellerangaben. Das Auffüllen des Salzbehälters und des Klarspülerdosierers ist nicht mehr erfor- derlich.
  • Pagina 53: Entladen Des Geschirrspülers

    Das Öffnen der Tür unterbricht den Ab- • Wenn Sie eine Zeitvorwahl ausschalten, lauf der Zeitvorwahl. Schließen Sie die wird damit auch die Auswahl des Spülpro- Tür des Geschirrspülers; der Ablauf der gramms aufgehoben. In diesem Fall müs- Zeitvorwahl wird jetzt an dem Punkt fort- sen Sie das Spülprogramm erneut einstel- gesetzt, an dem er unterbrochen wurde.
  • Pagina 54: Reinigung Und Pflege

    Grad der Ver- Art der Bela- Programm Programmbeschreibung schmutzung dung Vorspülen Geschirr, Be- Hauptspülgang bis zu 65°C Normal Normal ver- steck, Töpfe und 1 Zwischenklarspülgang schmutzt Pfannen Klarspülen Trocknen Schnellspülgang Hauptspülgang bis zu 50°C Normal / leicht Geschirr und Be- Klarspülen verschmutzt steck...
  • Pagina 55 9. Das Filtersystem einsetzen und durch Drehen des Griffs nach rechts bis zum Anschlag verriegeln. Achten Sie darauf, dass das Filtersieb nicht über den Spül- raumboden hervorragt. Benutzen Sie den Geschirrspüler NIEMALS ohne die Filter. Falsches Einsetzen der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann Schäden am Gerät verursa- chen.
  • Pagina 56: Was Tun, Wenn

    Transport des Gerätes 3. Den Wasserzulauf- und den Ablauf- schlauch abnehmen. Halten Sie sich bei einem Transport des Ge- 4. Ziehen Sie das Gerät zusammen mit den rätes (Umzug usw.) an folgende Anweisun- Schläuchen heraus. gen: Lassen Sie das Gerät beim Transport nicht 1.
  • Pagina 57: Technische Daten

    Wenden Sie sich an den Kundendienst, Diese Daten sind aus dem Typenschild auf wenn die Störung fortbesteht oder erneut der Seite der Geschirrspülertür ersichtlich. auftritt. Notieren Sie diese Nummern hier, um sie Sollten Fehler auftreten, die nicht in der o. a. stets bei Bedarf zur Hand zu haben: Tabelle behandelt werden, rufen Sie bitte den Modell...
  • Pagina 58: Wasseranschluss

    Installationsarbeiten dürfen nur von Stellen Sie vor dem Einbau des Geschirrspü- lers in die Küchenzeile sicher, dass der Was- qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden. ser-, der Ablaufschlauch und das Netzkabel weder geknickt noch gequetscht werden. Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschi- Fixieren des Geschirrspülers ne das gesamte Verpackungsmaterial.
  • Pagina 59 heitsventil in der Nähe des Wasserhahns. Der Der Ablaufschlauch kann nach rechts oder Wasserschlauch steht daher nur während links verlegt werden der Versorgung des Geschirrspülers unter Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch Druck. Sobald der Wasserschlauch zu le- nicht geknickt oder gequetscht wird, da das cken beginnt, unterbricht das Sicherheits- den Wasserablauf behindern oder verlang- ventil die Wasserversorgung.
  • Pagina 60: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Warnung! Die nicht verwendet werden. Es besteht Sicherheitsbestimmungen Brandgefahr durch Überhitzung. schreiben die Erdung des Gerätes Lassen Sie ggf. die Steckdose ver- verbindlich vor. setzen. Wenden Sie sich für einen Stellen Sie vor der ersten Benutzung eventuellen Austausch des Netzka- des Gerätes sicher, dass die Netz- bels an den Kundendienst.
  • Pagina 61: Safety Information

    Contents Safety information Unloading the dishwasher Product description Washing programmes Control panel Care and cleaning First use What to do if… Setting the water softener Technical data Use of dishwasher salt Installation Use of rinse aid Water connection Daily use Electrical connection Loading cutlery and dishes Environment concerns...
  • Pagina 62: Product Description

    Child safety • For safety reasons it is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this • This appliance is designed to be operated product in any way. by adults. Children must be supervised to • Never use the dishwasher if the electrical ensure that they do not play with the ap- supply cable and water hoses are dam- pliance.
  • Pagina 63: Control Panel

    Control panel On/Off button Programme selection buttons Delay start button Indicator lights Function buttons Indicator lights Salt Comes on when the special salt has run out. Rinse aid Comes on when the rinse aid has run out. Comes on when a washing programme has ended.
  • Pagina 64: First Use

    Audible signals 3. Press function button C . The lights of function buttons A and B go off while the Audible signals help to indicate which oper- light of function button C goes on flash- ations the dishwasher is performing: ing.
  • Pagina 65: Use Of Dishwasher Salt

    Water hardness Adjusting the water hardness setting Use of salt °dH °TH mmol/l manually electronically 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 level 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 level 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 level 2...
  • Pagina 66: Use Of Rinse Aid

    5. Replace the cap tightly turning it clock- wise until it stops with a click. Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal. The salt indicator light on the control panel can remain illuminated for 2-6 hours after the salt has been replen- ished, assuming the dishwasher re- mains switched on.
  • Pagina 67: Daily Use

    Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades. Daily use • Check if it’s necessary to refill with dish- – Load hollow items such as cups, washer salt or rinse aid. glasses, pans, etc.
  • Pagina 68: Loading Cutlery And Dishes

    Loading cutlery and dishes horizontally in the upper basket. Take The lower basket care when loading or unloading sharp The lower basket is designed to take sauce- items such as knives. pan, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Service dishes and large lids should be ar- Forks and spoons should be placed in the ranged around the edge of the basket, en- removable cutlery basket with the handles...
  • Pagina 69: Use Of Detergent

    Put plates only in the rear part of the up- Maximum height of the dishes in the lower per basket. Tilt them forward. basket Glasses with long stems can be placed up- upper bas- lower basket side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can be folded With upper basket 26 cm...
  • Pagina 70: Select And Start A Washing Programme

    20 = approximately 20 g of detergent this reason, some detergent tablets do 30 = approximately 30 g of detergent. not attain their full cleaning power during short washing programmes. Therefore, please use long washing programmes when using detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent re- siduals.
  • Pagina 71: Unloading The Dishwasher

    2. Check that the water tap is opened. Interrupt a washing programme in 3. Press the On/Off button. The dishwasher progress must be in setting mode. • Open the dishwasher door; the pro- 4. Press the button corresponding to the re- gramme will stop.
  • Pagina 72: Care And Cleaning

    Washing programmes Programme Degree of soil Type of load Programme description Prewash Crockery, cut- Main wash up to 70°C Intensive Heavy soil lery, pots and 1 intermediate rinse pans Final rinse Drying Prewash Crockery, cut- Main wash up to 65°C Normal Normal soil lery, pots and...
  • Pagina 73 the stop. During this process ensure that the flat filter does not protrude above the base of the washing compartment. NEVER use the dishwasher without filters. Incorrect repositioning and fitting of the filters will produce poor washing results and will result in damage to the appliance.
  • Pagina 74: What To Do If

    Avoid over tilting the machine during trans- portation. What to do if… The dishwasher will not start or stops during Open the door, switch off the dishwasher operation. and carry out the following suggested cor- Certain problems can be due to the lack of rective actions.
  • Pagina 75: Technical Data

    PNC : ......S.N. : ......The wash results are not satisfactory The dishes are not •...
  • Pagina 76: Water Connection

    Fixing to the adjacent units When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on either side of the cab- The dishwasher must be secured against tilt- inet . ing. If the door does not close correctly, loosen Therefore make sure that the counter it is or tighten the adjustable feet until the ma- fixed under, is suitably secured to a fixed...
  • Pagina 77: Electrical Connection

    When connecting the drain hose to an under sink trap spigot, the entire plastic mem- max 85 cm brane (A) must be removed. Failure to re- move all the membrane will result in food particles building up over time eventually min 40 cm blocking the dishwasher drain hose spigot The drain hose can face either to the right or...
  • Pagina 78 product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate con- tainer at the community waste disposal fa- cilities.
  • Pagina 80 117962980 - 00 - 092008...

Inhoudsopgave