Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Verberg thumbnails Zie ook voor AFI8029ZT:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
VAATWASSER
AFI8029ZT
LAVE-VAISSELLE
GESCHIRRSPÜLER
DISHWASHER

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ETNA AFI8029ZT

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE VAATWASSER AFI8029ZT LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER DISHWASHER...
  • Pagina 2 Handleiding NL 3 - NL 25 Notice d’utilisation FR 3 - FR 25 Anleitung DE 3 - DE 25 Manual EN 3 - EN 25 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUD Uw vaatwasser Inleiding Veiligheid Let op! Beschrijving Bedieningspaneel Binnenwerk Bediening Inschakelen Programmakeuze tabel Zout bijvullen Glansspoelmiddelreservoir Vaatwasmiddelen De korven beladen Beschadiging van glaswerk en servies Filtersysteem Onderhoud Reinigen sproeiarmen Reinigen van de zeven Reinigen deur Storingen Wat moet ik doen als... Storingstabel Foutcodes Technische gegevens...
  • Pagina 4: Uw Vaatwasser

    UW VAATWASSER Inleiding U heeft gekozen voor een vaatwasser van Etna. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser zo optimaal mogelijk kunt benutten. U vindt informatie over de bediening en achtergrondinformatie over de werking van het toestel.
  • Pagina 5: Veiligheid

    VEILIGHEID Let op! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie “Installatievoorschrift”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften. • Het apparaat is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsstandaarden.
  • Pagina 6 VEILIGHEID Let op! • Houd was- en glansspoelmiddelen uit de buurt van kinderen. Houd kinderen uit de buurt van een geopende vaatwasser. Er kan nog wat reinigingsmiddel in het toestel aanwezig zijn. Bij inslikken direct een arts raadplegen en de verpakking meenemen. •...
  • Pagina 7: Beschrijving

    BESCHRIJVING Bedieningpaneel 1. Uitgestelde start toets 2. Display 3. ‘Plus’ toets (extra droogprogramma) 4. Controlelampje ‘extra droogprogramma’ (Plus toets) 5. Controlelampjes waterontharder en glansspoelmiddel 6. Controlelampjes ‘geselecteerd programma’ 7. Programmatoets 8. Controlelampje aan/uit 9. Aan/uit toets Binnenwerk 10. Bovenste sproeiarm 11.
  • Pagina 8: Bediening

    BEDIENING Inschakelen • Open de deur van de vaatwasser. • Druk op de ‘aan-uit’ toets (9) om het toestel in te schakelen. Het controlelampje (8) brandt wanneer het toestel is ingeschakeld. • Kies het gewenste programma (zie pag. 10 ‘programma-keuzetabel). Druk herhaaldelijk op de programmatoets (7) om het gewenste programma te selecteren.
  • Pagina 9 BEDIENING Na afloop van het wasprogramma Nadat het wasprogramma is afgelopen klinkt gedurende acht seconden een geluidssignaal. Schakel het toestel uit met de aan/uit toets. Open de deur van de vaatwasmachine. Wacht enkele minuten voordat u de wasmachine uitlaadt. Direct na afloop van het programma zijn vaatwerk en bestek nog erg heet.
  • Pagina 10: Programmakeuze Tabel

    BEDIENING Programma keuzetabel Programma Symb. Programma- Programma- Wasmiddel Tijd Energie Water informatie verloop voor-/hoofd (min) (kWh) Intensief Zeer vieze vaat, zoals schalen voorspoelen (50 °C) pannen, braadpannen, borden hoofdwas (65 °C) 5/30 gr. borden met ingedroogde spoelen (3in1) voedselresten. spoelen spoelen (55 °C) drogen Normaal...
  • Pagina 11: Zout Bijvullen

    BEDIENING Zout bijvullen Deze machine is uitgerust met een waterontharder. Vul hiervoor de vaatwasmachine met zout. 1. Draai, na eerst de onderste korf te hebben verwijderd, de dop van het reservoir los. 2. Voordat u het reservoir de eerste keer vult giet u er één liter water in. 3.
  • Pagina 12: Glansspoelmiddelreservoir

    BEDIENING Glansspoelmiddelreservoir Tijdens de laatste spoelbeurt wordt glansspoelmiddel toegevoegd. Glansspoelmiddel voorkomt dat er sporen van druppels achterblijven op de schone vaat. Het zorgt er bovendien voor dat de vaat sneller droogt doordat het water er gemakkelijk afglijdt. De afwasmachine is ontworpen voor gebruik van vloeibaar glansspoelmiddel.
  • Pagina 13: Vaatwasmiddelen

    BEDIENING Vaatwasmiddelen De chemische stoffen in vaatwasmiddelen verwijderen het vuil, breken het af en zorgen ervoor dat het vuil uit de afwasmachine afgevoerd wordt. De meeste in de winkel verkrijgbare vaatwasmiddelen zijn geschikt voor dit doel. Waarschuwing! Vaatwasmiddel voor afwasmachines is een bijtend product. Houd het daarom buiten het bereik van kinderen.
  • Pagina 14 BEDIENING Vaatwasmiddelbakje Vul het vaatwasmiddelbakje voorafgaand aan een wasprogramma. Uw vaatwasmachine gebruikt minder vaatwasmiddel en glansspoelmiddel dan conventionele vaatwasmachines. In het algemeen is slechts één maatschepje afwaspoeder nodig voor een normale afwasbeurt. Gebruik meer vaatwasmiddel bij sterker vervuild vaatwerk. Vul het zeepbakje vlak voor de start van het programma.
  • Pagina 15: De Korven Beladen

    BEDIENING De korven beladen Gebruik van de bovenkorf De bovenkorf is ontworpen voor kwetsbaar, licht vaatwerk zoals glazen, kopjes en schoteltjes, borden, kleine kommen en ondiepe (niet erg vieze) pannen. Plaats het vaatwerk zodanig dat het niet kan verschuiven wanneer het besproeid wordt.
  • Pagina 16 BEDIENING Bestekkorf (optioneel) Plaats bestek los van elkaar in de juiste positie in de bestekkorf. Let erop dat het bestek niet tegen elkaar aan ligt. Soeplepels Dessertlepels vorken opscheplepels Messen Serveervorken Theelepels Pollepels Gebruik van de onderkorf Wij raden u aan om grote voorwerpen die het moeilijkst te reinigen zijn in de onderkorf te plaatsen: potten, pannen, pandeksels, ovenschalen en kommen.
  • Pagina 17 BEDIENING Niet geschikt bestek/servies voor in de vaatwasser • Bestek met een houten, porseleinen of parelmoeren heft • Plastic voorwerpen die niet hittebestendig zijn • Bestek met gelijmde onderdelen die niet hittebestendig zijn • Gelijmd bestek of servies • Tinnen of koperen voorwerpen •...
  • Pagina 18 BEDIENING Plaatsen van bestek en servies Voordat u de vaat in de vaatwasser plaatst moet u: • Grove voedselresten verwijderen. • Aangekoekte en aangebrande voedselresten even laten weken. Let er bij het plaatsen op dat: • De sproeiarmen niet geblokkeerd worden door de vaat. •...
  • Pagina 19: Beschadiging Van Glaswerk En Servies

    BEDIENING Beschadiging van glaswerk en ander servies Mogelijke oorzaken: • Type glas of fabrikageproces. Chemische samenstelling van het vaatwasmiddel. • Watertemperatuur en tijdsduur van het wasprogramma. Voorgestelde oplossing: • Gebruik glaswerk en porseleinen servies waarvan de fabrikant aangeeft dat het geschikt is voor de vaatwasser. •...
  • Pagina 20: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen sproeiarmen Het is noodzakelijk dat u de sproeiarmen regelmatig reinigt. Vervuiling verstopt op den duur de sproeikoppen en de lagers van de sproeiarmen. Reinig de sproeiarmen als volgt: • Hou de moer van de bovenste sproeiarm vast en draai de sproeiarm met de klok mee om hem te verwijderen.
  • Pagina 21: Storingen

    STORINGEN Wat moet ik doen als... Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. Let op Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Pagina 22 STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Vaatwerk niet droog. Zorg ervoor dat het reservoir voor Reservoir voor glansspoelmiddel is leeg. glansspoelmiddel gevuld is. Vaatwerk en platte voorwerpen Onjuist programma. Selecteer een krachtiger programma. zijn niet schoon. Korven niet goed beladen. Zorg ervoor dat het functioneren van het vaatwasmiddelenbakje en de sproeiarmen niet belemmerd wordt door grote schalen/schotels.
  • Pagina 23: Foutcodes

    Technische gegevens Gegevens over de vaatwasmachine voor huishoudelijk gebruik in overeenstemming met de Europese Richtlijn 1059/2010: Fabrikant ETNA Type / Omschrijving AFI8029ZT Model AFI8029ZT/E01 Standaardinstellingen plaats Energie-efficiëntie energie-efficiëntieklasse (1) Jaarlijks energieverbruik (2) 266 kWh Afwasefficiëntieklasse...
  • Pagina 24: Bijlage

    BIJLAGE Stroomverbruik 1760-2100 W Nominale spanning / frequentie 230 V~ / 50 Hz Nominale stroom 10 A Waterdruk (stroomdruk) 0,4-10 bar = 0,04-1 Mpa 1) A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) 2) op basis van 280 standaard afwascycli. Effectief jaarlijks energieverbruik is afhankelijk van de effectieve gebruiksfrequentie.
  • Pagina 25: Verpakking En Toestel Afvoeren

    BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Pagina 26 NL 26...
  • Pagina 27 INDEX Votre lave-vaisselle Introduction Sécurité Attention ! Description Panneau de commande Eléments Commande Mise en marche Tableau de sélection des programmes Remplissage de sel Réservoir du liquide de rinçage Détergents Chargement des paniers Endommagement des verres et du service Système de filtration Entretien Nettoyage des bras de lavage Nettoyage des tamis...
  • Pagina 28: Votre Lave-Vaisselle

    VOTRE LAVE-VAISSELLE Introduction Vous avez choisi un lave-vaisselle Etna. Une souplesse d'emploi optimale et une commande simple étaient prioritaires lors du développement de ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser le lave-vaisselle de façon optimale. Vous y trouverez des informations sur les commandes ainsi que des informations de base sur le fonctionnement de l'appareil.
  • Pagina 29: Attention

    SÉCURITÉ Attention ! Faites raccorder l'appareil par un installateur agréé (voir la « Notice d'installation »). Ne raccordez pas l'appareil au réseau avant que l'installation soit entièrement terminée. • Raccordez l'appareil conformément aux prescriptions d'installation en vigueur localement. • L'appareil a été fabriqué selon les normes de sécurité les plus récentes.
  • Pagina 30 SÉCURITÉ Attention ! • Gardez le détergent et le liquide de rinçage hors de portée des enfants. Tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle ouvert. Il peut encore y avoir un peu de liquide de rinçage dans l'appareil. En cas d'absorption, consultez immédiatement un médecin et emportez l'emballage.
  • Pagina 31: Panneau De Commande

    DESCRIPTION Panneau de commande 1. Touche départ différé 2. Affichage 3. Touche ‘Plus’ (Programme ‘Extra-sec’) 4. Voyant ‘programme ‘Extra-sec’ (touche Plus) 5. Voyants anticalcaire et liquide de rinçage 6. Voyants « programme sélectionné » 7. Touche de programme 8. Touche marche/arrêt 9.
  • Pagina 32: Mise En Marche

    COMMANDE Mise en marche • Ouvrez la porte du lave-vaisselle. • Appuyez sur la touche « marche-arrêt » (9) pour mettre en marche l'appareil. Le voyant s'allume lorsque l'appareil est en marche. • Sélectionnez le programme souhaité (voir page 10 « tableau de sélection des programmes »).
  • Pagina 33 COMMANDE A l'issue du programme de lavage A la fin du programme de lavage, un signal sonore retentit pendant huit secondes. Eteignez l'appareil au moyen de la touche marche/arrêt. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. Attendez quelques minutes avant de vider le lave-vaisselle. A la fin du programme, la vaisselle et les couverts sont encore très chauds.
  • Pagina 34: Tableau De Sélection Des Programmes

    COMMANDE Tableau de sélection des programmes Programme Symb. Déroulement Déroulement Détergent Durée Energie programme programme pré-/principal (min) (kWh) Intensif Vaisselle très sale, comme des pré-rinçage (50 °C) plats des casseroles, des poêles, lavage principal (65 °C) 5/30 gr. des assiettes assiettes avec rinçage (3en1) résidus alimentaires desséchés.
  • Pagina 35: Remplissage De Sel

    COMMANDE Remplissage de sel Cette machine est équipée d'un anticalcaire. A cet effet, remplissez le lave-vaisselle de sel. 1. Après avoir ôté le panier inférieur, dévissez le bouchon du réservoir. 2. Avant de remplir le réservoir pour la première fois, versez-y un litre d'eau.
  • Pagina 36: Réservoir Du Liquide De Rinçage

    COMMANDE Réservoir du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est ajouté lors du dernier rinçage. Le liquide de rinçage évite les traces de gouttes sur la vaisselle propre. Il assure en outre un séchage plus rapide de la vaisselle, car l'eau glisse plus facilement.
  • Pagina 37: Détergents

    COMMANDE Détergents Les substances chimiques dans les détergents suppriment les impuretés, les décomposent et veillent à ce qu'elles soient évacuées du lave-vaisselle. La plupart des détergents disponibles en magasin sont adaptés. Avertissement ! Les détergents sont des produits corrosifs. Gardez-les par conséquent hors de portée des enfants.
  • Pagina 38 COMMANDE Compartiment à détergent Remplissez le compartiment à détergent avant de lancer un programme de lavage. Votre lave-vaisselle utilise moins de détergent et de liquide de rinçage que les lave-vaisselle conventionnels. En règle générale, une seule dosette de poudre est nécessaire pour un lavage normal. Utilisez plus de détergent avec une vaisselle plus sale.
  • Pagina 39: Chargement Des Paniers

    COMMANDE Chargement des paniers Utilisation du panier supérieur Le panier supérieur a été conçu pour la vaisselle fragile et légère comme les verres, les tasses et sous-tasses, les assiettes, les petits récipients et les casseroles peu profondes (et peu sales). Rangez la vaisselle de façon à...
  • Pagina 40 COMMANDE Panier couverts (option) Placez les couverts séparément dans la position correcte dans le panier à couverts. Notez que la spécification n’est pas les uns contre les autres. Cuillère à soupe Cuillères à dessert Cuillères à servir Fourches Couteaux Fourchettes de service Cuillère à...
  • Pagina 41 COMMANDE Rabaisser les tiges rabattables pour les assiettes Vous pouvez rabaisser les tiges pour ranger plus facilement poêles et casseroles. Couverts/service inadaptés au lave-vaisselle • Les couverts avec un manche en bois, en porcelaine ou en nacre • Les objets en plastique qui ne sont pas résistants à la chaleur •...
  • Pagina 42 COMMANDE Ranger les couverts et le service Avant de ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle, vous devez : • Oter les résidus alimentaires les plus grossiers. • Laisser tremper un instant les résidus alimentaires collés et attachés. En rangeant, vérifiez que : •...
  • Pagina 43: Endommagement Des Verres Et Du Service

    COMMANDE Endommagement des verres et du service Causes possibles : • Le type de verre ou le processus de fabrication. La composition chimique du détergent. • La température de l'eau et la durée du programme de lavage. Solution proposée : •...
  • Pagina 44: Nettoyage Des Bras De Lavage

    ENTRETIEN Nettoyage des bras de lavage Il est indispensable de nettoyer régulièrement les bras de lavage. A la longue, les impuretés bouchent les buses et les coussinets des bras de lavage. Nettoyez les bras de lavage comme suit : • Maintenez l’écrou du bras gicleur supérieur et faites pivoter le bras gicleur dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’enlever.
  • Pagina 45: Que Faire Si

    PANNES Que faire si... Si l'appareil ne fonctionne pas bien, cela ne signifie pas toujours qu'il est en panne. Essayez d'abord de remédier vous-même au dérangement. Appelez le service après-vente si les conseils ci-dessous n'apportent aucune aide. Attention Débranchez l'appareil du secteur avant de procéder à la réparation. De préférence en retirant la fiche de la prise.
  • Pagina 46 PANNES Problème Causes possibles Solution La vaisselle n'est pas sèche. Vérifiez que le réservoir de liquide de rinçage Le réservoir de liquide de rinçage est vide. soit plein. La vaisselle et les objets plats Programme incorrect. Sélectionnez un programme plus puissant. ne sont pas propres.
  • Pagina 47: Codes D'erreur

    Données techniques Fiche relative à un lave-vaisselle à usage domestique selon la directive UE 1059/2010 ; Fabricant ETNA Type / Description AFI8029ZT Modèle AFI8029ZT/E01 Couverts standard Classe d’efficacité énergétique (1) Consommation énergétique annuelle (2) 266 kWh Classe d’efficacité de lavage Classe d’efficacité...
  • Pagina 48 ANNEXE Profondeurs (avec raccordements) 55 cm Consommation électrique 1760-2100 W Tension / fréquence nominale 230~/50 Hz Courant nominal 10 A Pression d’eau (débit) 0.4-10 bar = 0.04-1 Mpa 1) A + + + (efficacité la plus haute) à D (efficacité la plus basse) 2) sur la base de 280 cycles de lavage standard.
  • Pagina 49: Mise Au Rebut De L'emballage Et De L'appareil

    ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à...
  • Pagina 50 FR 26...
  • Pagina 51 INHALT Ihre Geschirrspülmaschine Einleitung Sicherheit Achtung! Beschreibung Bedienfeld Innenausstattung Bedienung Einschalten Programmwahl-Tabelle Salz einfüllen Klarspülerbehälter Spülmaschinenreiniger Die Körbe beladen Schäden an Gläsern und Geschirr Filtersystem Pflege Sprüharme reinigen Reinigung der Siebe Tür reinigen Störungen Wie gehe ich vor, wenn ... Störungstabelle Fehlercodes Technische Daten...
  • Pagina 52: Ihre Geschirrspülmaschine

    IHRE GESCHIRRSPÜLMASCHINE Einleitung Sie haben sich für eine Geschirrspülmaschine von Etna entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produktes an erster Stelle. In dieser Anleitung wird beschrieben, wie Sie die Geschirrspülmaschine optimal nutzen. Hier finden Sie Informationen zur Bedienung und Hintergrundinformationen zur Funktionsweise des Geräts.
  • Pagina 53: Achtung

    SICHERHEIT Achtung! Lassen Sie das Gerät von einem anerkannten Installateur anschließen (siehe „Installationsvorschrift”). Schließen Sie das Gerät nicht am Stromnetz an, bevor es vollständig installiert ist. • Schließen Sie das Gerät entsprechend der regional geltenden Installationsvorschriften an. • Das Gerät entspricht den aktuellen Sicherheitsstandards. Trotzdem empfehlen wir Personen mit psychischen, motorischen oder mentalen Störungen oder mit geistiger Behinderung das Gerät nur unter Aufsicht einer entsprechend befähigten Person zu bedienen.
  • Pagina 54 SICHERHEIT Achtung! • Lassen Sie Spülmittel und Klarspüler nicht in die Hände von Kindern kommen. Halten Sie Kinder außerdem auch von der geöffneten Geschirrspülmaschine fern. Es besteht die Möglichkeit, dass sich noch Reinigungsmittel im Gerät befinden. Wenn Reinigungsmittel verschluckt wurden, wenden Sie sich sofort an einen Arzt und nehmen Sie die Verpackung mit.
  • Pagina 55: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Bedienfeld 1. Taste Startzeitverzögerung 2. Display 3. „Plus“-Taste (zusätzliches Trockenprogramm) 4. Kontrollleuchte „zusätzliches Trockenprogramm“ (Plus-Taste) 5. Kontrollleuchten Wasserenthärter und Klarspüler 6. Kontrollleuchten „ausgewähltes Programm“ 7. Programmtaste 8. Kontrollleuchten Ein/Aus 9. Tasten Ein/Aus Innenausstattung 10. Oberer Sprüharme 11. Besteckkorb (Option) 12.
  • Pagina 56: Bedienung

    BEDIENUNG Einschalten • Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine. • Drücken Sie die „Ein“-Taste (9), um das Gerät einzuschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. • Wählen Sie das gewünschte Programm (siehe Seite 10 Programmwahltabelle). Drücken Sie mehrfach auf die Programmtaste (7), um das gewünschte Programm zu wählen.
  • Pagina 57 BEDIENUNG Nach Ablauf des Spülprogramms Nachdem das Spülprogramm durchlaufen ist, ertönt acht Sekunden lang ein Tonsignal. Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste aus. Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie den Geschirrspüler ausräumen. Direkt nach Ablauf des Programms sind Geschirr und Besteck noch sehr heiß.
  • Pagina 58: Programmwahl-Tabelle

    BEDIENUNG Programmwahl-Tabelle Programm Symb. Programm- Programm- Spülmittel Zeit Energie Wasser informationen ablauf Vor-/Haupt (min) (kWh) Intensiv Sehr stark verschmutztes Vorspülen (50 °C) Geschirr wie Schalen Pfannen, Hauptwäsche (65 °C) 5/30 gr. Bratpfannen, Teller Teller mit Spülen (3in1) eingetrockneten Essensresten. Spülen Spülen (55 °C) Trocknen Normal...
  • Pagina 59: Salz Einfüllen

    BEDIENUNG Salz einfüllen Diese Maschine ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet. Füllen Sie hierzu den Geschirrspüler mit Salz. 1. Entfernen Sie den unteren Spülkorb und schrauben Sie den Deckel des Behälters ab. 2. Bevor Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, gießen Sie einen Liter Wasser hinein.
  • Pagina 60: Klarspülerbehälter

    BEDIENUNG Klarspülerbehälter Im letzten Spülgang wird Klarspüler hinzugegeben. Klarspüler verhindert, das auf dem sauberen Geschirr/Gläsern Wasserflecken zurückbleiben. Er sorgt außerdem dafür, dass das Geschirr schneller trocknet, indem das Wasser von diesem abperlt. Die Spülmaschine eignet sich zu Verwendung von flüssigem Klarspüler. Der Klarspülerbehälter befindet sich an der Innenseite der Tür, neben dem Behälter für das Geschirrspülmittel .
  • Pagina 61: Spülmaschinenreiniger

    BEDIENUNG Spülmaschinenreiniger Die chemischen Stoffe in Spülmaschinenreinigern entfernen den Schmutz, zersetzen diesen und sorgen dafür, dass er aus dem Geschirrspüler abgeleitet wird. Die meisten der erhältlichen Geschirrspülmittel sind für diesen Zweck geeignet. Warnung! Geschirrspülmittel sind ätzende Produkte. Halten Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Pagina 62 BEDIENUNG Geschirrspülmittelbehälter Füllen Sie den Spülmittelbehälter, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Ihre Geschirrspülmaschine verbraucht weniger Geschirrspülmittel und Klarspüler als konventionelle Geschirrspülmaschinen. Im Allgemeinen wird für eine normale Geschirrspülladung nur ein Messlöffel voll Geschirrspülpulver benötigt. Verwenden Sie mehr bei stark verschmutztem Geschirr. Füllen Sie das Spülmittelfach erst kurz vor dem Start der Maschine.
  • Pagina 63: Die Körbe Beladen

    BEDIENUNG Die Körbe beladen Verwendung des oberen Korbs Der obere Korb ist für zerbrechliches, leichtes Geschirr wie Gläser, Tassen und Untertasse, Teller, kleine Schüsseln und flache (weniger verschmutzte) Pfannen gedacht. Platzieren Sie das Geschirr so, dass es sich nicht verschieben kann, wenn es besprüht wird.
  • Pagina 64 BEDIENUNG Bestecklade (Option) Legen Sie Besteck separat in der richtigen Position in den Besteckkorb. Achtung! Legen Sie, dass das Besteck nicht gegen einander. Suppenlöffel Dessertlöffel Servierlöffel Gabeln Messer Aufschnittgabeln Teelöffel Schöpfkellen Verwendung des unteren Korbs Wir empfehlen Ihnen, große Teile, die am schwierigsten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu geben: Töpfe, Pfannen, Pfannendeckel, Auflaufformen und Schalen.
  • Pagina 65 BEDIENUNG Tellerhalter herunter klappen Um Töpfe und Pfannen einfacher einzustellen, können die Tellerhalter herunter geklappt werden. Nicht für den Geschirrspüler geeignetes Besteck/Geschirr • Besteck mit einem Griff aus Holz, Porzellan oder Perlmutt • Kunststoffteile, die nicht hitzebeständig sind • Besteck mit geklebten Teilen, die nicht hitzebeständig sind •...
  • Pagina 66 BEDIENUNG Besteck und Geschirr in die Maschine geben Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler geben, müssen Sie: • Grobe Essensreste entfernen. • Angebrannte Essensreste einweichen. Achten Sie darauf, dass: • Die Sprüharme vom Geschirr nicht blockiert werden. • Hohlkörper mit der Öffnung nach unten eingestellt werden, so dass in ihnen kein Wasser stehen bleiben kann.
  • Pagina 67: Schäden An Gläsern Und Geschirr

    BEDIENUNG Schäden an Gläsern und Geschirr Mögliche Ursachen: • Glassorte oder Herstellungsprozess. Chemische Zusammensetzung des Geschirrspülmittels. • Wassertemperatur und Dauer des Spülprogramms. Lösungsvorschlag: • Verwenden Sie Glas- und Porzellangedecke, die vom Hersteller als spülmaschinengeeignet ausgegeben werden. • Verwenden Sie ein milderes/weniger aggressives Geschirrspülmittel. Holen Sie wo nötig weitere Informationen beim Hersteller des Geschirrspülmittels ein.
  • Pagina 68: Sprüharme Reinigen

    PFLEGE Sprüharme reinigen Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden. Verschmutzung verstopft auf Dauer die Sprühköpfe und die Lager der Sprüharme. Reinigen Sie die Sprüharme folgendermaßen: • Die Mutter des obersten Sprüharms festhalten und den Sprüharm im Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu entfernen. Den untersten Sprüharm nach oben ziehen und entfernen.
  • Pagina 69: Wie Gehe Ich Vor, Wenn

    STÖRUNGEN Wie gehe ich vor, wenn ... Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie zuerst den Fehlere selbst zu beheben. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die unten aufgeführten Hinweise nicht helfen. Achtung Machen Sie das Gerät spannungslos, bevor Sie mit der Reparatur beginnen.
  • Pagina 70 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Geschirr nicht trocken. Sorgen Sie dafür, dass der Klarspülerbehälter Klarspülerbehälter ist leer. gefüllt ist. Geschirr und flache Objekte sind Falsches Programm. Wählen Sie ein stärkeres Programm. nicht sauber. Körbe nicht gut beladen. Sorgen Sie dafür, dass die Funktion des Spülmittelfachs und der Sprüharme nicht durch große Schalen/Teller behindert wird.
  • Pagina 71: Fehlercodes

    Kundendienst anrufen. Wenn alle Anzeigeleuchten gleichzeitig blinken: Geschirrspüler sofort ausschalten, die Wasserzufuhr schließen und den Kundendienst informieren. Technische Daten Datenblatt für Haushaltsgeschirrspüler nach EU-Richtlinie 1059/2010: Hersteller ETNA Typ / Beschreibung AFI8029ZT Modell AFI8029ZT/E01 Standardgedecke Energieeffizienz Energie-effizienzklasse (1) Jährlicher Energieverbrauch (2) 266 KWh Reinigungswirkungsklasse...
  • Pagina 72 ANLAGE Stromverbrauch 1760-2100 W Nennspannung/-frequenz 230 V~/50 Hz Nennstrom 10 A Wasserdruck (Fließdruck) 0,4-10 bar = 0,04-1Mpa 1) A + + + (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz) 2) auf Basis von 280 Standard-Reinigungszyklen. Der tatsächliche jährliche Energieverbrauch richtet sich nach der tatsächlichen Frequenz.
  • Pagina 73: Verpackung Und Entsorgung Des Geräts

    ANLAGE Entsorgen Verpackung und Entsorgung des Geräts Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann recycled werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Pagina 74 DE 26...
  • Pagina 75 CONTENTS Your dishwasher Introduction Safety Note! Description Control panel Interior Operation Switching on Cycle selection table Adding salt Rinse agent reservoir Dishwasher detergents Loading the baskets Damage to glassware and other crockery Filter system Maintenance Cleaning the spray arms Cleaning the filters Cleaning the door Errors What should I do, if...
  • Pagina 76: Your Dishwasher

    YOUR DISHWASHER Introduction You have opted to purchase a Etna dishwasher. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual describes how you can get the most out of your dishwasher. It provides you with information on how to operate the appliance, as well as background information about how it works.
  • Pagina 77: Note

    SAFETY Note! Contact a registered installer to fit your appliance (see “Installation instructions”). Do not connect the appliance to the electrical mains until the installation is complete. • Connect up the appliance according to local installation regulations. • The appliance has been manufactured in compliance with the latest safety standards.
  • Pagina 78 SAFETY Note! • Keep detergents and rinse agents out of the reach of children. Keep children out of reach of the dishwasher when open. There may still be some cleaning agent present in the appliance. If swallowed, consult a doctor immediately and take the packaging with you. •...
  • Pagina 79: Control Panel

    DESCRIPTION Control panel 1. Delayed start button 2. Display 3. ‘Plus’ button (extra drying program) 4. ‘Extra drying program’ indicator (Plus button) 5. Water softener and rinse agent indicators 6. “Selected cycle” indicators 7. Programming button 8. Power indicator 9. On/Off button Interior 10.
  • Pagina 80: Switching On

    OPERATION Switching on • Open the door to the dishwasher. • Press the “on/off” button (9) to switch on the appliance. The indicator will light up when the appliance is switched on. • Select the desired cycle (see page 10 “cycle selection table”). Press the programming button (7) repeatedly to select the required cycle.
  • Pagina 81 OPERATION Following the end of the wash cycle Once the wash cycle has completed, an audible signal will sound for eight seconds. Switch the appliance off using the on/off button. Open the door to the dishwasher. Wait a few minutes before unloading the dishwasher.
  • Pagina 82: Cycle Selection Table

    OPERATION Cycle selection table Cycle Symb. Cycle Cycle Detergent Time Energy Water information duration pre/main (min) (kWh) Intensive Heavily soiled dishes, such as prewash (50 °C) dishes pans, casseroles, plates main wash (65 °C) 5/30 gr. plates with dried-on rinse (3in1) leftover food..
  • Pagina 83: Adding Salt

    OPERATION Adding salt This machine is equipped with a water softener. To use the water softener, fill the dishwasher with salt. 1. Remove the bottom basket and then unscrew the cap from the reservoir. 2. Before filling the reservoir for the first time, pour in one litre of water. 3.
  • Pagina 84: Rinse Agent Reservoir

    OPERATION Rinse agent reservoir Rinse agent is added during the final rinse. Rinse agent prevents traces of water droplets being left behind on the clean dishes. Moreover, it ensures that the dishes dry quicker, since the water drains off more easily.
  • Pagina 85: Dishwasher Detergents

    OPERATION Dishwasher detergents The chemical agents in dishwasher detergents remove the dirt, break it down and ensure that it is drained out of the dishwasher. The dishwasher detergents you can buy in most shops are suitable for this purpose. Warning! Dishwasher detergent is a corrosive product.
  • Pagina 86 OPERATION Detergent compartment Fill the detergent compartment prior to starting a wash cycle. Your dishwasher uses less detergent and rinse agent than conventional dishwashers. Generally speaking, just one measuring spoon of detergent powder is needed for a normal wash cycle. Use more detergent if your dishes are more heavily soiled.
  • Pagina 87: Loading The Baskets

    OPERATION Loading the baskets Using the upper basket The upper basket is designed for fragile, light dishes, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow (not particularly dirty) pans. Place the dishes in the basket in such a way as to ensure they cannot move when sprayed.
  • Pagina 88 OPERATION Cutlery rack (option) Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate position. Make sure the utensils do not nest tegether, this may cause bas performance. Using the lower basket We recommend that you place large objects that are the most difficult to clean in the lower basket: pots, pans, pan lids, casserole dishes and basins.
  • Pagina 89 OPERATION Folding down the plate racks You can fold down the plate racks to make it easier to fit pots and pans in the dishwasher. Cutlery/crockery unsuitable for the dishwasher • Cutlery with a wooden, porcelain or mother of pearl handle •...
  • Pagina 90 OPERATION Placing cutlery and crockery in the dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, you must: • Remove any large bits of leftover food. • Leave caked and burnt on leftover food to soak for a while. When inserting the dishes, take care to ensure that: •...
  • Pagina 91: Damage To Glassware And Other Crockery

    OPERATION Damage to glassware and other crockery Potential causes: • Type of glass or manufacturing process. Chemical composition of the dishwasher detergent. • Water temperature and duration of the wash cycle. Proposed solution: • Use glassware and porcelain crockery produced by manufacturers that state that it is suitable for dishwashers.
  • Pagina 92: Cleaning The Spray Arms

    MAINTENANCE Cleaning the spray arms It is essential that you clean the spray arms on a regular basis. In the longer term, waste can block the nozzles and the bearings in the spray arms. Clean the spray arms as follows: •...
  • Pagina 93: What Should I Do, If

    ERRORS What should I do, if... If the appliance is not functioning well, this does not always mean that it is faulty. Try to resolve the fault yourself first. If the recommendations below does not solve your problem, telephone our service department. Note Disconnect the appliance from the power supply before beginning repairs.
  • Pagina 94 ERRORS Problem Potential causes Solution Dishes not dry. Ensure that the rinse agent reservoir is filled. The rinse agent reservoir is empty. Dishes and flat objects are not Incorrect cycle. Select a higher cycle. clean. Baskets are incorrectly loaded. Make sure that the detergent compartment and spray arms are not obstructed by large dishes/pans.
  • Pagina 95: Error Codes

    Technical data sheet Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1059/2010: Manufacturer ETNA Type / Description AFI8029ZT Model AFI8029ZT/E01 Standard place settings Energy efficiency energy efficiency class (1) Annual energy consumption (2)
  • Pagina 96 APPENDIX Power consumption 1760-2100 W Rated voltage / frequency 230 V~/50 Hz Rated current 10 A Water pressure (flow pressure) 0.4-10 bar = 0.04-1 Mpa 1) A + + + (highest efficiency) to D (lowest efficiency) 2) on the basis of 280 standard cleaning cycles. Actual annual energy consumption depends on the actual frequency of usage.
  • Pagina 97: Disposing Of The Packaging And Appliance

    APPENDIX Disposal Disposing of the packaging and appliance Sustainable materials were used in the manufacture of this appliance. At the end of its life cycle, this appliance should be disposed of in a responsible manner. The government can provide you with information in this regard.

Inhoudsopgave