Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte aspirante
Wasemafzuigkap
de
Gebrauchs- und
Montageanleitung
en
Operating and
installation instructions
fr
Mode d'emploi et
notice de montage
nl
Gebruiksaanwijzing en
montagevoorschrift
de
en
fr
nl

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Junker JD36AW50

  • Pagina 1 Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte aspirante Wasemafzuigkap Gebrauchs- und Montageanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et notice de montage Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift...
  • Pagina 2 Seite 03 – 16 page 31 – 44 page 17 – 30 pagina 45 – 58 Abb. 1 Abb. 1 ELEKTRO ELECTR. KAASU ELETT. GASS min. 430 min. 650...
  • Pagina 3: Betriebsarten

    Gebrauchsanleitung Gerätebeschreibung Betriebsarten Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o. ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann. Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.
  • Pagina 4: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen Störungen Bei eventuellen Rückfragen oder Wichtige Hinweise: Störungen, Kundendienst anrufen. Diese Gebrauchsanleitung gilt für (Siehe Kundendienststellenverzeichnis). mehrere Geräte-Ausführungen. Bei Anruf bitte angeben: Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben E-Nr. sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Diese Dunstabzugshaube entspricht den Tragen Sie die Nummern in obige Felder ein.
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie es Kinder nicht mit dem Gerät spielen nicht in Betrieb nehmen. lassen. Erwachsene und Kinder dürfen nie Anschluss und Inbetriebnahme dürfen unbeaufsichtigt das Gerät betreiben, nur von einem Fachmann durchgeführt – wenn sie körperlich oder geistig dazu werden.
  • Pagina 6 Bedienen der Dunstabzugshaube Der Küchendunst wird am Beleuchtung: wirkungsvollsten beseitigt durch: Einschalten des Lüfters bei Kochbeginn. Ausschalten des Lüfters erst einige Minuten nach Kochende. Einschalten des Lüfters: 1. Wrasenauszug ausziehen. Hinweis: Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit verwendet werden, auch wenn der Der Lüfter ist in Betrieb.
  • Pagina 7 Filter und Wartung Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile Austauschen des Vlies-Fettfilters: des Küchendunstes können verschiedene Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 Fettfilter eingesetzt werden. Stunden) muss der Vlies-Fettfilter nach Um den Fettfilter austauschen zu können, 8 bis 10 Wochen ausgetauscht werden. muß...
  • Pagina 8 Filter und Wartung Reinigen der Metall-Fettfilter: 3. Aktivkohlefilter im Dunstabzugsgehäuse auf der linken Seite oben anlegen, Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 hochschwenken und mit der Stunden) müssen die Metall-Fettfilter 1 x Flügelmutter verriegeln. im Monat gereinigt werden. Das Reinigen kann in der Geschirrspül- maschine erfolgen.
  • Pagina 9: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen des Bei Geräten mit Glasplatte im Wrasen- Netzsteckers bzw. Ausschalten der auszug: Sicherung stromlos machen. Die Glasplatte ist einfach abnehmbar Dunstabzugshaube nicht mit und kann in der Geschirrspülmaschine kratzenden Schwämmen und nicht mit gereingt werden. sand-, soda-, säure- oder chloridhaltigen Putzmitteln reinigen! Zum Reinigen der Dunstabzugshaube...
  • Pagina 10: Wichtige Hinweise

    Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- Altgeräte sind kein wertloser Abfall. geräten: Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen Bei der Montage von Gaskochstellen werden. sind die national einschlägigen gesetzlichen Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: Sie es unbrauchbar.
  • Pagina 11 Vor der Montage Abluftbetrieb Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht Bei nicht ausreichender Zuluft besteht nach oben, oder direkt durch die Außen- Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte wand ins Freie geleitet. Verbrennungsgase. Die Abluft darf weder in einen in Betrieb Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt befindlichen Rauch- oder Abgaskamin noch die Einhaltung des Grenzwertes nicht in einen Schacht, welcher der Entlüftung...
  • Pagina 12 Vor der Montage Abluft nach oben: Der Einsatz von langen, rauhen Abluftrohren, vielen Rohrbögen oder Dazu Öffnung in der Decke des Ober- kleineren Rohrdurchmessern führt zu schrankes, mit Auskerbung für Elektro- einer Abweichung von der optimalen Anschlusskabel herstellen. Luftleistung und gleichzeitig zu einer –...
  • Pagina 13: Vorbereiten Oberschrank

    Vorbereiten Oberschrank Auf Mindestabstand Kochstellen – Dazu die Befestigungspunkte entspre- Dunstabzugshaube von 650 mm (bei Gas- chend weiter nach hinten versetzen. Kochstelle) bzw. 430 mm (bei Elektro- Kochstellen) achten. Diese Dunstabzugshaube ist zum Ein- bauen in einen Oberschrank mit folgenden Abmessungen vorgesehen: Breite: 600 mm Tiefe: 280 bis 350 mm...
  • Pagina 14 Einbauen in den Oberschrank 1. Schranktüre ausrichten, wenn Scharnier 4. Unmittelbar über der Dunstabzugs- nach Einbau der Dunstabzugshaube haube einen Zwischenboden montieren. nicht mehr zugänglich ist. Öffnungen für die Rohrverbindung und 2. Dunstabzugshaube auf den für das Netzanschlusskabel vorsehen. Befestigungswinkeln aufsetzen und einschieben.
  • Pagina 15 Einbauen in den Oberschrank 8. Wandabdeckung falls erforderlich auf Einbau einer Griffleiste: das benötigte Maß kürzen An den Wrasenauszug kann eine (z. B. absägen) und an den Oberschrank Griffleiste montiert werden. festschrauben. 1. Mit beiliegender Schablone 3 Befestigungspunkte an der Griffleiste anreißen und mit Stichel vorstechen.
  • Pagina 16: Elektrischer Anschluss

    Einbauen in den Oberschrank Elektrischer Anschluss Hinweis: Das Gehäuse der Dunstabzugs- Die Dunstabzugshaube darf nur an eine haube kann innerhalb des Oberschrankes vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- verkleidet werden (z. B. mit Spanplatten). steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst Dabei beachten: direkt über dem Oberschrank oder in –...
  • Pagina 17: Appliance Description

    Instructions for use: Appliance description Operating modes This can be achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other technical measures, such as reciprocal interlocking, etc. If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.
  • Pagina 18: Before Using For The First Time

    Before using for the first time If you encounter a problem Important notes: If you have any questions or if a fault occurs, please call Customer Service. The Instructions for Use apply to several (See list of Customer Service versions of this appliance. Accordingly, representatives).
  • Pagina 19: Safety Instructions

    Safety instructions Do not use the appliance if damaged. Never allow children to play with the appliance. The appliance may be connected to the Do not let adults or children operate the mains by a qualified technician only. appliance unsupervised: If the connecting cable for this –...
  • Pagina 20 How to operate the extractor hood The most effective method of removing Light: vapours produced during cooking is to: Switch the ventilator ON as soon as you begin cooking. Switch the ventilator OFF a few minutes after you have finished cooking.
  • Pagina 21: Filters And Maintenance

    Filters and maintenance Various types of grease filter can be Renewing the fleece filter: used to absorb the grease contained in Under normal operating conditions the vapours produced during cooking. (1 to 2 hours per day), the fleece filter will The filter frame must be detached before require replacing after 8 to 10 weeks.
  • Pagina 22 Filters and maintenance Cleaning the metal grease filters: 3. Hook the activated carbon filter into the left-hand side of the extractor hood In normal operation (1 to 2 hours daily), housing, push the other side upwards the metal grease filter must be cleaned 1 x a month.
  • Pagina 23: Cleaning And Care

    Cleaning and care Isolate the extractor hood by pulling out For appliances with a glass plate in the pull-out vapour extractor: the mains plug or switching off the fuse. The glass plate is easily removed and Do not clean the extractor hood with can be cleaned in a dishwasher.
  • Pagina 24: Installation Instructions

    Installation Instructions: Important information Additional information concerning gas Old appliances are not worthless cookers: rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. When installing gas hotplates, comply Before disposing of your old appliance, with the relevant national statutory render it unusable.
  • Pagina 25 Prior to installation Exhaust-air mode The exhaust air is discharged upwards This can be achieved if the combustion air through a ventilation shaft or directly is able to flow through non-lockable through the outside wall into the open. openings, e.g. in doors, windows and in conjunction with an air supply/air-intake wall Exhaust air must not be discharged via box or by other technical procedures such...
  • Pagina 26 Prior to installation Exhaust air flows upwards: For optimum extractor hood efficiency: Short, smooth air exhaust pipe. Cut a hole in the top of the wall cupbo- ard, including a groove for the mains As few bends in the pipe as possible. cable.
  • Pagina 27: Preparing The Wall Cupboard

    Preparing the wall cupboard Ensure that there is a minimum gap To do this, move the mounting points between hob and extractor hood of 650 further towards the back by the mm (for gas hobs) or 430 mm (for electric corresponding distance.
  • Pagina 28 Installation inside the wall cupboard 1. Align the cupboard doors if the hinges 4. Install a shelf immediately above the will no longer be accessible after the extractor hood. Cut holes for the pipe extractor hood has been fitted. connection and the mains cable. 2.
  • Pagina 29 Installation inside the wall cupboard 8. Cut the wall masking strip down to size if Attaching a handle to the vapour necessary and screw it onto the wall extractor: cupboard. A handle can be attached to the vapour extractor. 1. Use the enclosed template to mark the 3 mounting points on the handle and start the hole with a gimlet.
  • Pagina 30: Electrical Connection

    Installation inside the wall Electrical connection cupboard The extractor hood may only be connected to an earthed socket that has Note: The extractor hood housing inside been installed according to the relevant the wall cupboard can be boarded up (e.g. regulations.
  • Pagina 31: Description De L'appareil

    Mode d’emploi: Description de l'appareil Modes de fonctionnement On y parvient en présence d'ouvertures non obturables ménagées par ex. dans les por- tes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d'admission/ évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres mesures techniques telles qu'un verrouillage réciproque ou assimilé...
  • Pagina 32: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Dérangements Si vous avez des questions à poser ou en Remarques importantes: cas de dérangement, appelez s.v.p. le La présente notice d'emploi vaut pour service après-vente. plusieurs versions de l'appareil. (Voir la liste des agences du service après- Elle peut contenir des descriptions vente).
  • Pagina 33: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Si l'appareil est endommagé, sa mise en Ne pas laisser des enfants jouer avec service est proscrite. l’appareil. Ne jamais laisser des adultes ou des Le branchement et la mise en service ne enfants se servir de l’appareil sans doivent être effectués que par un spécialiste.
  • Pagina 34: Utilisation De La Hotte Aspirante

    Utilisation de la hotte aspirante La méthode la plus efficace pour Eclairage: supprimer les buées de cuisson consiste à: Enclencher la hotte aspirante Arrêt en début de cuisson. Eteindre la hotte aspirante Marche quelques seulement minutes après la fin de la cuisson. Enclenchement du ventilateur: Remarque: vous pouvez utiliser l'éclairage 1.
  • Pagina 35 Filtre et entretien Vous pouvez utiliser divers filtres pour Remplacement du filtre à graisse en retenir les particules grasses en feutre: suspension dans les buées de cuisson. En service normal (1 à 2 heures par jour), Avant de remplacer le filtre à graisse, changez la natte filtrante au bout de 8 à...
  • Pagina 36 Filtre et entretien Le filtre doit reposer non serré dans le 3. Placez le filtre à charbon actif dans le coin supérieur gauche du corps de lave-vaisselle. hotte. Faites-le pivoter puis bloquez-le à Il ne doit pas être coincé. l'aide de l'écrou à ailettes. Important: Ne lavez pas en même temps la vaisselle et les filtres métalliques fortement...
  • Pagina 37: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Avant tout nettoyage et entretien, mettez Modèles avec bandeau de verre dans le d'abord la hotte hors tension en débran- volet d'évacuation de la vapeur: chant la fiche mâle de la prise de courant Le bandeau en verre s'enlève facilement ou en coupant le disjoncteur/fusible.
  • Pagina 38: Remarques Importantes

    Notice de montage: Remarques importantes Les anciens appareils ne sont pas des Remarques supplémentaires concernant les cuisinières à gaz: déchets sans valeur. Leur élimination respectueuse de Lors du montage de foyers gaz, veuillez l'environnement permet de récupérer de respecter les dispositions légales en précieuses matières premières.
  • Pagina 39: Avant Le Montage

    Avant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur L'air vicié est évacué vers le haut par un On y parvient en présence d'ouvertures non conduit d'aération ou directement à l'air obturables ménagées par ex. dans les por- libre par traversée du mur extérieur. tes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d'admission/ L'air vicié...
  • Pagina 40 Avant le montage Evacuation de l'air vicié par le haut: Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que: Percez une ouverture dans la paroi supérieure du placard en appui mural en Le conduit d'évacuation soit court et lisse. prévoyant une entaille pour faire passer Il ait le moins possible de coudes.
  • Pagina 41: Préparation Du Placard En Appui Mural

    Préparation du placard en appui mural Montez la hotte aspirante à une Pour ce faire, reculez les points de distance minimum de 650 mm des foyers fixation de la distance nécessaire. au gaz et de 430 mm des foyers électriques. Cette hotte aspirante est conçue pour s'encastrer dans un placard en appui mural présentant les dimensions suivantes:...
  • Pagina 42 Encastrement dans le placard en appui mural 1. Si après encastrement de la hotte vous 4. Placez directement au-dessus de la avez difficilement accès aux charnières, hotte un fond intermédiaire. Prévoyez ajustez la porte du placard. des ouvertures pour faire passer le 2.
  • Pagina 43 Encastrement dans le placard en appui mural 8. Si nécessaire, raccourcissez le Montage d'une poignée: couvercle mural à la dimension requise Vous pouvez monter une poignée cont- puis vissez-le à fond sur le placard. re le volet d'évacuation de la vapeur. 1.
  • Pagina 44: Branchement Électrique

    Encastrement dans le placard Branchement électrique en appui mural La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra se brancher que dans une prise à Remarque: vous pouvez habiller le corps contacts de terre réglementairement de hotte à l'intérieur du placard (par ex. posée.
  • Pagina 45: Beschrijving Van Het Apparaat

    Gebruiksaanwijzing: Beschrijving van het apparaat Gebruiksmogelijkheden Dit kan men bereiken wanneer er door niet-afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen en d.m.v. luchtaanvoer-/ luchtafvoersleuven in de muur of door andere technische maatregelen, zoals wederzijdse vergrendeling e.d., verbrandingslucht kan toestromen. Wanneer er onvoldoende lucht wordt aangevoerd, bestaat er vergiftigingsge- vaar door teruggezogen verbrandings- gassen.
  • Pagina 46: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik Storingen Bij eventuele vragen of storingen kunt u Belangrijke aanwijzingen: bellen met de klantenservice. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor (Zie de lijst met klantenservicecentra). verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een Geeft u bij het telefoongesprek op: aantal kenmerken worden beschreven E-nr.
  • Pagina 47: Veiligsheidsvoorschriften

    Veiligsheidsvoorschriften Indien het apparaat beschadigd is, Laat kinderen niet met het apparaat mag u het niet in gebruik nemen. spelen. Volwassenen en kinderen mogen het appa- Aansluiting en ingebruikneming mogen raat nooit zonder toezicht in gebruik alleen door een vakman worden nemen: uitgevoerd.
  • Pagina 48: Bedienen Van De Afzuigkap

    Bedienen van de afzuigkap De keukenwasem wordt op de Verlichting: doeltreffendste manier verwijderd door: Inschakelen van de afzuigkap bij het begin van het koken. Uitschakelen van de afzuigkap pas enkele minuten na het einde van het koken. Inschakelen van de ventilator: N.B.: de verlichting kan op elk gewenst tijd- stip worden gebruikt, ook wanneer het uit- 1.
  • Pagina 49: Filter En Onderhoud

    Filter en onderhoud Voor het opnemen van de vettige Vervangen van het vlies-vetfilter: bestanddelen van de keukenwasem Bij normaal gebruik (1 tot 2 uur per dag) kunnen verschillende vetfilters worden moet het vlies-vetfilter na 8 tot 10 weken gebruikt. worden vervangen. Om het vetfilter te kunnen vervangen, moet Bij bedrukte vlies-vetfilters uiterlijk het filterkader worden verwijderd.
  • Pagina 50 Filter en onderhoud Reiniging van de metalen vetfilters: 3. Filter met actieve kool in de bovenste linkerhoek van het huis plaatsen, Bij normaal bedrijf (dagelijks 1 tot 2 uur) omhoog draaien en met de vleugelmoer moet de metalen vetfilter 1 x per maand vastdraaien.
  • Pagina 51: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Wasemafzuigkap stroomloos maken Bij apparaten met glasplaat in het uitschuifbaar gedeelte: door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen. De glasplaat kan gemakkelijk worden verwijderd en in de vaatwasmachine De wasemafzuigkap niet reinigen met worden gereinigd.
  • Pagina 52 Montagevoorschrift: Belangrijke voorschriften Extra voorschriften bij gaskook- Oude apparaten zijn geen waardeloos apparatuur: afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw Bij de montage van gaskookzones worden gebruikt. moeten de geldende wettelijke nationale Maak het oude apparaat onbruikbaar voorschriften (bijv. in Duitsland: Technische voordat u het afvoert.
  • Pagina 53: Voor De Montage

    Voor de montage Afzuigkap met luchtafvoer De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht Dit kan men bereiken wanneer er door naar boven of rechtstreeks door de niet-afsluitbare openingen, bijv. in deuren, buitenmuur naar buiten geleid. ramen en d.m.v. luchtaanvoer-/ luchtafvoersleuven in de muur of door De afvoerlucht mag niet worden andere technische maatregelen, zoals afgevoerd via een in gebruik verkerende...
  • Pagina 54 Voor de montage Luchtafvoer naar boven: Voor een optimaal vermogen van de afzuigkap: Daarvoor opening maken in het plafond Korte, gladde afvoerpijp. van de bovenkast met uitsparing voor Zo weinig mogelijk pijpbochten. elektrische aansluitkabel. – Sjabloon is meegeleverd –. Zo groot mogelijke pijpdiameter (optimaal l 120 mm ) en grote 115/130 pijpbochten.
  • Pagina 55 Voorbereiden bovenkast Minimumafstand tussen de kookzones Daarvoor de bevestigingspunten zo ver of branders en de afzuigkap van 650 mm als nodig naar achteren verplaatsen. (bij gasfornuis) of 430 mm. (bij elektrisch fornuis) in acht nemen. Deze afzuigkap is bedoeld om te worden ingebouwd in een bovenkast met de volgende afmetingen: Breedte: 600 mm...
  • Pagina 56: Inbouwen In De Bovenkast

    Inbouwen in de bovenkast 1. Kastdeur op de juiste plaats brengen 4. Vlak boven de afzuigkap een tussen- wanneer het scharnier na het inbouwen bodem monteren. Openingen maken van de afzuigkap niet meer bereikbaar voor de buisverbinding en voor de netaansluitkabel.
  • Pagina 57 Inbouwen in de bovenkast 8. Wandafscherming indien nodig inkorten Monteren van een handgreeprand: tot de benodigde lengte en op de boven- Op het uitschuifbare gedeelte kan een kast vastschroeven. handgreeprand worden gemonteerd. 1. Met meegeleverde sjabloon de drie bevestigingspunten op de handgree- prand aftekenen en met priem insteken.
  • Pagina 58: Elektrische Aansluiting

    Inbouwen in de bovenkast Elektrische aansluiting N.B.: het huis van de afzuigkap kan binnen De afzuigkap mag alleen worden de bovenkast worden bekleed (b.v. met aangesloten op een volgens de spaanplaat). voorschriften geïnstalleerd geaard stop- contact. Daarbij in acht nemen: Het geaarde stopcontact moet goed –...
  • Pagina 59 JZ5200X0 JZ5142X5 299600...
  • Pagina 60 9000 611 319 Printed in Germany 0111 Es.

Inhoudsopgave