Pagina 1
Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte aspirante Wasemafzuigkap Gebrauchs- und Montageanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et notice de montage Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift...
Pagina 2
Seite 03 – 16 page 31 – 44 page 17 – 30 pagina 45 – 58 Abb. 1 Abb. 1 ELEKTRO ELECTR. KAASU ELETT. GASS min. 430 min. 650...
Gebrauchsanleitung Gerätebeschreibung Betriebsarten Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o. ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann. Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.
Vor dem ersten Benutzen Störungen Bei eventuellen Rückfragen oder Wichtige Hinweise: Störungen, Kundendienst anrufen. Diese Gebrauchsanleitung gilt für (Siehe Kundendienststellenverzeichnis). mehrere Geräte-Ausführungen. Bei Anruf bitte angeben: Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben E-Nr. sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Diese Dunstabzugshaube entspricht den Tragen Sie die Nummern in obige Felder ein.
Sicherheitshinweise Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie es Kinder nicht mit dem Gerät spielen nicht in Betrieb nehmen. lassen. Erwachsene und Kinder dürfen nie Anschluss und Inbetriebnahme dürfen unbeaufsichtigt das Gerät betreiben, nur von einem Fachmann durchgeführt – wenn sie körperlich oder geistig dazu werden.
Pagina 6
Bedienen der Dunstabzugshaube Der Küchendunst wird am Beleuchtung: wirkungsvollsten beseitigt durch: Einschalten des Lüfters bei Kochbeginn. Ausschalten des Lüfters erst einige Minuten nach Kochende. Einschalten des Lüfters: 1. Wrasenauszug ausziehen. Hinweis: Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit verwendet werden, auch wenn der Der Lüfter ist in Betrieb.
Pagina 7
Filter und Wartung Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile Austauschen des Vlies-Fettfilters: des Küchendunstes können verschiedene Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 Fettfilter eingesetzt werden. Stunden) muss der Vlies-Fettfilter nach Um den Fettfilter austauschen zu können, 8 bis 10 Wochen ausgetauscht werden. muß...
Pagina 8
Filter und Wartung Reinigen der Metall-Fettfilter: 3. Aktivkohlefilter im Dunstabzugsgehäuse auf der linken Seite oben anlegen, Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 hochschwenken und mit der Stunden) müssen die Metall-Fettfilter 1 x Flügelmutter verriegeln. im Monat gereinigt werden. Das Reinigen kann in der Geschirrspül- maschine erfolgen.
Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen des Bei Geräten mit Glasplatte im Wrasen- Netzsteckers bzw. Ausschalten der auszug: Sicherung stromlos machen. Die Glasplatte ist einfach abnehmbar Dunstabzugshaube nicht mit und kann in der Geschirrspülmaschine kratzenden Schwämmen und nicht mit gereingt werden. sand-, soda-, säure- oder chloridhaltigen Putzmitteln reinigen! Zum Reinigen der Dunstabzugshaube...
Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- Altgeräte sind kein wertloser Abfall. geräten: Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen Bei der Montage von Gaskochstellen werden. sind die national einschlägigen gesetzlichen Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: Sie es unbrauchbar.
Pagina 11
Vor der Montage Abluftbetrieb Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht Bei nicht ausreichender Zuluft besteht nach oben, oder direkt durch die Außen- Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte wand ins Freie geleitet. Verbrennungsgase. Die Abluft darf weder in einen in Betrieb Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt befindlichen Rauch- oder Abgaskamin noch die Einhaltung des Grenzwertes nicht in einen Schacht, welcher der Entlüftung...
Pagina 12
Vor der Montage Abluft nach oben: Der Einsatz von langen, rauhen Abluftrohren, vielen Rohrbögen oder Dazu Öffnung in der Decke des Ober- kleineren Rohrdurchmessern führt zu schrankes, mit Auskerbung für Elektro- einer Abweichung von der optimalen Anschlusskabel herstellen. Luftleistung und gleichzeitig zu einer –...
Vorbereiten Oberschrank Auf Mindestabstand Kochstellen – Dazu die Befestigungspunkte entspre- Dunstabzugshaube von 650 mm (bei Gas- chend weiter nach hinten versetzen. Kochstelle) bzw. 430 mm (bei Elektro- Kochstellen) achten. Diese Dunstabzugshaube ist zum Ein- bauen in einen Oberschrank mit folgenden Abmessungen vorgesehen: Breite: 600 mm Tiefe: 280 bis 350 mm...
Pagina 14
Einbauen in den Oberschrank 1. Schranktüre ausrichten, wenn Scharnier 4. Unmittelbar über der Dunstabzugs- nach Einbau der Dunstabzugshaube haube einen Zwischenboden montieren. nicht mehr zugänglich ist. Öffnungen für die Rohrverbindung und 2. Dunstabzugshaube auf den für das Netzanschlusskabel vorsehen. Befestigungswinkeln aufsetzen und einschieben.
Pagina 15
Einbauen in den Oberschrank 8. Wandabdeckung falls erforderlich auf Einbau einer Griffleiste: das benötigte Maß kürzen An den Wrasenauszug kann eine (z. B. absägen) und an den Oberschrank Griffleiste montiert werden. festschrauben. 1. Mit beiliegender Schablone 3 Befestigungspunkte an der Griffleiste anreißen und mit Stichel vorstechen.
Einbauen in den Oberschrank Elektrischer Anschluss Hinweis: Das Gehäuse der Dunstabzugs- Die Dunstabzugshaube darf nur an eine haube kann innerhalb des Oberschrankes vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- verkleidet werden (z. B. mit Spanplatten). steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst Dabei beachten: direkt über dem Oberschrank oder in –...
Instructions for use: Appliance description Operating modes This can be achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other technical measures, such as reciprocal interlocking, etc. If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.
Before using for the first time If you encounter a problem Important notes: If you have any questions or if a fault occurs, please call Customer Service. The Instructions for Use apply to several (See list of Customer Service versions of this appliance. Accordingly, representatives).
Safety instructions Do not use the appliance if damaged. Never allow children to play with the appliance. The appliance may be connected to the Do not let adults or children operate the mains by a qualified technician only. appliance unsupervised: If the connecting cable for this –...
Pagina 20
How to operate the extractor hood The most effective method of removing Light: vapours produced during cooking is to: Switch the ventilator ON as soon as you begin cooking. Switch the ventilator OFF a few minutes after you have finished cooking.
Filters and maintenance Various types of grease filter can be Renewing the fleece filter: used to absorb the grease contained in Under normal operating conditions the vapours produced during cooking. (1 to 2 hours per day), the fleece filter will The filter frame must be detached before require replacing after 8 to 10 weeks.
Pagina 22
Filters and maintenance Cleaning the metal grease filters: 3. Hook the activated carbon filter into the left-hand side of the extractor hood In normal operation (1 to 2 hours daily), housing, push the other side upwards the metal grease filter must be cleaned 1 x a month.
Cleaning and care Isolate the extractor hood by pulling out For appliances with a glass plate in the pull-out vapour extractor: the mains plug or switching off the fuse. The glass plate is easily removed and Do not clean the extractor hood with can be cleaned in a dishwasher.
Installation Instructions: Important information Additional information concerning gas Old appliances are not worthless cookers: rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. When installing gas hotplates, comply Before disposing of your old appliance, with the relevant national statutory render it unusable.
Pagina 25
Prior to installation Exhaust-air mode The exhaust air is discharged upwards This can be achieved if the combustion air through a ventilation shaft or directly is able to flow through non-lockable through the outside wall into the open. openings, e.g. in doors, windows and in conjunction with an air supply/air-intake wall Exhaust air must not be discharged via box or by other technical procedures such...
Pagina 26
Prior to installation Exhaust air flows upwards: For optimum extractor hood efficiency: Short, smooth air exhaust pipe. Cut a hole in the top of the wall cupbo- ard, including a groove for the mains As few bends in the pipe as possible. cable.
Preparing the wall cupboard Ensure that there is a minimum gap To do this, move the mounting points between hob and extractor hood of 650 further towards the back by the mm (for gas hobs) or 430 mm (for electric corresponding distance.
Pagina 28
Installation inside the wall cupboard 1. Align the cupboard doors if the hinges 4. Install a shelf immediately above the will no longer be accessible after the extractor hood. Cut holes for the pipe extractor hood has been fitted. connection and the mains cable. 2.
Pagina 29
Installation inside the wall cupboard 8. Cut the wall masking strip down to size if Attaching a handle to the vapour necessary and screw it onto the wall extractor: cupboard. A handle can be attached to the vapour extractor. 1. Use the enclosed template to mark the 3 mounting points on the handle and start the hole with a gimlet.
Installation inside the wall Electrical connection cupboard The extractor hood may only be connected to an earthed socket that has Note: The extractor hood housing inside been installed according to the relevant the wall cupboard can be boarded up (e.g. regulations.
Mode d’emploi: Description de l'appareil Modes de fonctionnement On y parvient en présence d'ouvertures non obturables ménagées par ex. dans les por- tes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d'admission/ évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres mesures techniques telles qu'un verrouillage réciproque ou assimilé...
Avant la première utilisation Dérangements Si vous avez des questions à poser ou en Remarques importantes: cas de dérangement, appelez s.v.p. le La présente notice d'emploi vaut pour service après-vente. plusieurs versions de l'appareil. (Voir la liste des agences du service après- Elle peut contenir des descriptions vente).
Consignes de sécurité Si l'appareil est endommagé, sa mise en Ne pas laisser des enfants jouer avec service est proscrite. l’appareil. Ne jamais laisser des adultes ou des Le branchement et la mise en service ne enfants se servir de l’appareil sans doivent être effectués que par un spécialiste.
Utilisation de la hotte aspirante La méthode la plus efficace pour Eclairage: supprimer les buées de cuisson consiste à: Enclencher la hotte aspirante Arrêt en début de cuisson. Eteindre la hotte aspirante Marche quelques seulement minutes après la fin de la cuisson. Enclenchement du ventilateur: Remarque: vous pouvez utiliser l'éclairage 1.
Pagina 35
Filtre et entretien Vous pouvez utiliser divers filtres pour Remplacement du filtre à graisse en retenir les particules grasses en feutre: suspension dans les buées de cuisson. En service normal (1 à 2 heures par jour), Avant de remplacer le filtre à graisse, changez la natte filtrante au bout de 8 à...
Pagina 36
Filtre et entretien Le filtre doit reposer non serré dans le 3. Placez le filtre à charbon actif dans le coin supérieur gauche du corps de lave-vaisselle. hotte. Faites-le pivoter puis bloquez-le à Il ne doit pas être coincé. l'aide de l'écrou à ailettes. Important: Ne lavez pas en même temps la vaisselle et les filtres métalliques fortement...
Nettoyage et entretien Avant tout nettoyage et entretien, mettez Modèles avec bandeau de verre dans le d'abord la hotte hors tension en débran- volet d'évacuation de la vapeur: chant la fiche mâle de la prise de courant Le bandeau en verre s'enlève facilement ou en coupant le disjoncteur/fusible.
Notice de montage: Remarques importantes Les anciens appareils ne sont pas des Remarques supplémentaires concernant les cuisinières à gaz: déchets sans valeur. Leur élimination respectueuse de Lors du montage de foyers gaz, veuillez l'environnement permet de récupérer de respecter les dispositions légales en précieuses matières premières.
Avant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur L'air vicié est évacué vers le haut par un On y parvient en présence d'ouvertures non conduit d'aération ou directement à l'air obturables ménagées par ex. dans les por- libre par traversée du mur extérieur. tes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d'admission/ L'air vicié...
Pagina 40
Avant le montage Evacuation de l'air vicié par le haut: Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que: Percez une ouverture dans la paroi supérieure du placard en appui mural en Le conduit d'évacuation soit court et lisse. prévoyant une entaille pour faire passer Il ait le moins possible de coudes.
Préparation du placard en appui mural Montez la hotte aspirante à une Pour ce faire, reculez les points de distance minimum de 650 mm des foyers fixation de la distance nécessaire. au gaz et de 430 mm des foyers électriques. Cette hotte aspirante est conçue pour s'encastrer dans un placard en appui mural présentant les dimensions suivantes:...
Pagina 42
Encastrement dans le placard en appui mural 1. Si après encastrement de la hotte vous 4. Placez directement au-dessus de la avez difficilement accès aux charnières, hotte un fond intermédiaire. Prévoyez ajustez la porte du placard. des ouvertures pour faire passer le 2.
Pagina 43
Encastrement dans le placard en appui mural 8. Si nécessaire, raccourcissez le Montage d'une poignée: couvercle mural à la dimension requise Vous pouvez monter une poignée cont- puis vissez-le à fond sur le placard. re le volet d'évacuation de la vapeur. 1.
Encastrement dans le placard Branchement électrique en appui mural La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra se brancher que dans une prise à Remarque: vous pouvez habiller le corps contacts de terre réglementairement de hotte à l'intérieur du placard (par ex. posée.
Gebruiksaanwijzing: Beschrijving van het apparaat Gebruiksmogelijkheden Dit kan men bereiken wanneer er door niet-afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen en d.m.v. luchtaanvoer-/ luchtafvoersleuven in de muur of door andere technische maatregelen, zoals wederzijdse vergrendeling e.d., verbrandingslucht kan toestromen. Wanneer er onvoldoende lucht wordt aangevoerd, bestaat er vergiftigingsge- vaar door teruggezogen verbrandings- gassen.
Vóór het eerste gebruik Storingen Bij eventuele vragen of storingen kunt u Belangrijke aanwijzingen: bellen met de klantenservice. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor (Zie de lijst met klantenservicecentra). verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een Geeft u bij het telefoongesprek op: aantal kenmerken worden beschreven E-nr.
Veiligsheidsvoorschriften Indien het apparaat beschadigd is, Laat kinderen niet met het apparaat mag u het niet in gebruik nemen. spelen. Volwassenen en kinderen mogen het appa- Aansluiting en ingebruikneming mogen raat nooit zonder toezicht in gebruik alleen door een vakman worden nemen: uitgevoerd.
Bedienen van de afzuigkap De keukenwasem wordt op de Verlichting: doeltreffendste manier verwijderd door: Inschakelen van de afzuigkap bij het begin van het koken. Uitschakelen van de afzuigkap pas enkele minuten na het einde van het koken. Inschakelen van de ventilator: N.B.: de verlichting kan op elk gewenst tijd- stip worden gebruikt, ook wanneer het uit- 1.
Filter en onderhoud Voor het opnemen van de vettige Vervangen van het vlies-vetfilter: bestanddelen van de keukenwasem Bij normaal gebruik (1 tot 2 uur per dag) kunnen verschillende vetfilters worden moet het vlies-vetfilter na 8 tot 10 weken gebruikt. worden vervangen. Om het vetfilter te kunnen vervangen, moet Bij bedrukte vlies-vetfilters uiterlijk het filterkader worden verwijderd.
Pagina 50
Filter en onderhoud Reiniging van de metalen vetfilters: 3. Filter met actieve kool in de bovenste linkerhoek van het huis plaatsen, Bij normaal bedrijf (dagelijks 1 tot 2 uur) omhoog draaien en met de vleugelmoer moet de metalen vetfilter 1 x per maand vastdraaien.
Reiniging en onderhoud Wasemafzuigkap stroomloos maken Bij apparaten met glasplaat in het uitschuifbaar gedeelte: door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen. De glasplaat kan gemakkelijk worden verwijderd en in de vaatwasmachine De wasemafzuigkap niet reinigen met worden gereinigd.
Pagina 52
Montagevoorschrift: Belangrijke voorschriften Extra voorschriften bij gaskook- Oude apparaten zijn geen waardeloos apparatuur: afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw Bij de montage van gaskookzones worden gebruikt. moeten de geldende wettelijke nationale Maak het oude apparaat onbruikbaar voorschriften (bijv. in Duitsland: Technische voordat u het afvoert.
Voor de montage Afzuigkap met luchtafvoer De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht Dit kan men bereiken wanneer er door naar boven of rechtstreeks door de niet-afsluitbare openingen, bijv. in deuren, buitenmuur naar buiten geleid. ramen en d.m.v. luchtaanvoer-/ luchtafvoersleuven in de muur of door De afvoerlucht mag niet worden andere technische maatregelen, zoals afgevoerd via een in gebruik verkerende...
Pagina 54
Voor de montage Luchtafvoer naar boven: Voor een optimaal vermogen van de afzuigkap: Daarvoor opening maken in het plafond Korte, gladde afvoerpijp. van de bovenkast met uitsparing voor Zo weinig mogelijk pijpbochten. elektrische aansluitkabel. – Sjabloon is meegeleverd –. Zo groot mogelijke pijpdiameter (optimaal l 120 mm ) en grote 115/130 pijpbochten.
Pagina 55
Voorbereiden bovenkast Minimumafstand tussen de kookzones Daarvoor de bevestigingspunten zo ver of branders en de afzuigkap van 650 mm als nodig naar achteren verplaatsen. (bij gasfornuis) of 430 mm. (bij elektrisch fornuis) in acht nemen. Deze afzuigkap is bedoeld om te worden ingebouwd in een bovenkast met de volgende afmetingen: Breedte: 600 mm...
Inbouwen in de bovenkast 1. Kastdeur op de juiste plaats brengen 4. Vlak boven de afzuigkap een tussen- wanneer het scharnier na het inbouwen bodem monteren. Openingen maken van de afzuigkap niet meer bereikbaar voor de buisverbinding en voor de netaansluitkabel.
Pagina 57
Inbouwen in de bovenkast 8. Wandafscherming indien nodig inkorten Monteren van een handgreeprand: tot de benodigde lengte en op de boven- Op het uitschuifbare gedeelte kan een kast vastschroeven. handgreeprand worden gemonteerd. 1. Met meegeleverde sjabloon de drie bevestigingspunten op de handgree- prand aftekenen en met priem insteken.
Inbouwen in de bovenkast Elektrische aansluiting N.B.: het huis van de afzuigkap kan binnen De afzuigkap mag alleen worden de bovenkast worden bekleed (b.v. met aangesloten op een volgens de spaanplaat). voorschriften geïnstalleerd geaard stop- contact. Daarbij in acht nemen: Het geaarde stopcontact moet goed –...