Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Gebruiksaanwijzing
Stoomoven
CS4674M
CS6674M
CS4585M1C
CS6585M1C

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Atag CS4674M

  • Pagina 1 Gebruiksaanwijzing Stoomoven CS4674M CS6674M CS4585M1C CS6585M1C...
  • Pagina 2 Handleiding NL 3 - NL 56 Gebruikte pictogrammen Belangrij k om te weten...
  • Pagina 3 INHOUD Uw oven Inleiding Bedieningspaneel Beschrijving Geleiderails/Telescopische geleiderails Accessoires Deur Koelventilator Aanraakscherm (touch screen) Hoofdschermen Functie-instelscherm Stand-by scherm Eerste gebruik Eerste gebruik Bediening Gebruik van het ‘Plus’ menu Toetsenbord openen Gebruik Ovenfunctie Stoomfunctie Een ‘Extra’s’ functie gebruiken Functies tabel Culisensor Stoom toevoegen Uitgestelde start Meerfase koken...
  • Pagina 4 UW OVEN Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze Atag stoomoven. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. De oven biedt een uitgebreide reeks instellingen, zodat u altijd de juiste bereidingswijze kunt kiezen.
  • Pagina 5 UW OVEN Bedieningspaneel 10 15 10 10 2015 01. Aan/uit toets; te bedienen om: ▷ het toestel in te schakelen. ▷ het toestel naar de stand-by te schakelen. ▷ het toestel uit te schakelen. Houd hiervoor de ‘Aan/uit toets’ ingedrukt tot het toestel uitschakelt. 02.
  • Pagina 6 UW OVEN Beschrijving 1. Bedieningspaneel 2. Klepje waterreservoir 3. Inschuifniveaus Niveau 5 4. Ovendeur Niveau 4 5. Deurgreep Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 Geleiderails/Telescopische geleiderails • De oven heeft vier of vijf geleiderails (niveau 1 tot 4/5), afhankelijk van het model. Niveau 1 wordt voornamelijk gebruikt in combinatie met onderwarmte.
  • Pagina 7 UW OVEN Let op: niet alle accessoires zijn geschikt of beschikbaar voor elk toestel (dit kan ook per land verschillen). Geef bij aankoop altijd het juiste typenummer van het toestel door. Bekijk de verkoopbrochure of check online voor meer informatie over de accessoires. Let op: een accessoire NOOIT op de bodem van de oven plaatsen! Accessoires die bij uw toestel meegeleverd kunnen worden (afhankelijk van het model) Geëmailleerde bakplaat;...
  • Pagina 8 UW OVEN Accessoires die bij uw toestel meegeleverd kunnen worden (afhankelijk van het model) Culisensor; deze kan worden gebruikt om de kerntemperatuur van het gerecht te meten. Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, stopt het kookproces automatisch. Deur • De deurschakelaars onderbreken de werking van de oven wanneer de ovendeur tijdens het gebruik wordt geopend.
  • Pagina 9 UW OVEN Hoofdschermen Startscherm 10 : 15 OVEN EXTRA’S STOMEN Plus menu (01) • Tik op het plus symbool om het ‘Plus’ menu te openen. De inhoud van dit menu past zich aan naar gelang de mogelijkheden op dat moment in de bediening. Oven (02) •...
  • Pagina 10 UW OVEN Stomen (06) • Tik op ‘STOMEN’ om het stoomfunctie menu te openen. Verlichting (07) • Tik op het ‘lamp’ symbool om de ovenverlichting in- of uit te schakelen. • De ovenverlichting gaat ook branden wanneer u de ovendeur opent of een bereiding start.
  • Pagina 11 UW OVEN Functie-instelscherm PROGRAMMA´S 10 : 15 °C Hetelucht Functie kiezen (01) • Tik op de pijltjes boven en onder de functie of veeg over het symbool om een functie te kiezen (zie ook ‘Toetsenbord openen’). Temperatuur instellen (02) • Tik op de pijltjes boven en onder de temperatuur of veeg over de temperatuur aanduiding om een temperatuur te kiezen (zie ook ‘Toetsenbord openen’).
  • Pagina 12 UW OVEN Stand-by scherm 10 15 10 10 2015 9:27 °C Weergave tijd (digitaal/01) • Actuele dagtijd. Weergave tijd (analoog/02 en 03) • Actuele dagtijd. • De urenwijzer van de analoge klok wordt aangeduid met een ‘dichte’ cirkel (02) en de minutenwijzer met een ‘open’ cirkel (03). Weergave datum (04) •...
  • Pagina 13 EERSTE GEBRUIK Eerste gebruik • Reinig de ovenruimte en de accessoires met warm water en afwasmiddel. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, schuursponzen, en dergelijke. • Wanneer de oven voor de eerste keer wordt gebruikt kunt u een vreemde geur ruiken; dit is normaal. Zorg dan voor goede ventilatie. Als de oven (voor de eerste keer) wordt aangesloten op de netspanning moet u de ‘Taal’, ‘Tijd’...
  • Pagina 14 EERSTE GEBRUIK 1. Tik op de pijltjes boven en onder de tijd of veeg over de tijd om deze aan te passen. 2. Tik voor snelle invoer op het midden van de tijd, er verschijnt dan een pop-up met toetsenbordje waarop de gewenste tijd kan worden ingetypt (zie hoofdstuk ‘Toetsenbord openen’).
  • Pagina 15 EERSTE GEBRUIK De waterhardheid controleren U kunt de waterhardheid meten met de bijgeleverde ‘papieren teststrip’. Voor informatie over de hardheid van het water in uw regio kunt u terecht bij uw plaatselijke waterschap. Gebruik van de ‘papieren teststrip’ Dompel de teststrip gedurende 1 seconde in water. Wacht 1 minuut en lees de hoeveelheid streepjes van de papieren strip af.
  • Pagina 16 BEDIENING Gebruik van het ‘Plus’ menu 10 : 15 OVEN EXTRA’S STOMEN Het ‘Plus’ menu bevat een aantal functies of instellingen. De aangeboden plus functies zijn afhankelijk van het actieve scherm. INSTELLINGEN Ga naar de instellingen van het toestel MEERFASE KOKEN Combineer tot drie functies binnen één kookproces TOETSVERGRENDELING...
  • Pagina 17 BEDIENING • Vanuit het oven- stoom of combifunctie-instelscherm zijn de volgende functies in het ‘Plus’ menu te vinden: ▷ Snel voorverwarmen; Verwarm de oven snel voor op de gewenste temperatuur binnen een kookproces (zie hoofdstuk ‘Snel voorverwarmen’). ▷ Uitgestelde start; Het kookproces start automatisch op de door u ingestelde tijd.
  • Pagina 18 BEDIENING het proces (tijd voor gratineren wordt toegevoegd aan het einde van het bereidingsproces). Toetsenbord openen Voor het snel invoeren van een functie, temperatuur of bereidingstijd kan een toetsenbord geopend worden. Hiermee kan er snel een instelling worden gekozen of een waarde ingetypt worden. 10 : 15 °C Hetelucht...
  • Pagina 19 GEBRUIK Ovenfunctie Gebruik het ovenfunctie menu voor het bereiden van gerechten met behulp van bijvoorbeeld hetelucht, onderwarmte en grill. PROGRAMMA´S 10 : 15 °C Hetelucht • Er zijn verschillende ovenfuncties te selecteren. • Bij elke ovenfunctie kan een temperatuur en een bereidingstijd worden ingesteld.
  • Pagina 20 GEBRUIK 8. Start de bereiding van het gerecht met de bevestigingstoets. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • De volgende waarden zijn nu af te lezen in de display: ▷ huidige temperatuur (165 °C) ▷ ingestelde temperatuur (180 °C) ▷...
  • Pagina 21 Sous- vide Gebruik van de sous-vide stoomfunctie: • Vacumeren ▷ Allereerst vacumeert u het gerecht in plastic met de ATAG vacumeerlade. Dit proces haalt de meeste lucht uit de plastic zak. De zak houd de voedingstoffen en smaak vast tijdens de bereiding, waardoor het sappiger, zachter en voller van smaak wordt.
  • Pagina 22 GEBRUIK • Vacuumgaren ▷ Gaar het product in de oven op de Sous Vide stoomstand op de juiste temperatuur en de tijd (zie hoofdstuk ‘Stoomtabellen’). ▷ De meeste gerechten kunnen nog wel een paar uur langer op serveertemperatuur gehouden worden (rond de 60 ºC) waardoor de mise en place heel eenvoudig wordt: u haalt het gerecht simpelweg uit de oven wanneer u het nodig hebt.
  • Pagina 23 GEBRUIK 4. Vul vóór gebruik het reservoir met leidingwater tot de ‘MAX.’ markering op het reservoir (circa 1,2 liter). 5. Duw het waterreservoir terug in de behuizing tot een klik hoorbaar is (positieschakelaar is geactiveerd). 6. Sluit vervolgens het klepje van het reservoir. Na het kookproces wordt het overgebleven water in het stoomsysteem teruggepompt in het waterreservoir.
  • Pagina 24 GEBRUIK 7. Kies eventueel aanvullende instellingen met het ‘Plus’ menu (bijvoorbeeld uitgestelde start). 8. Start de bereiding van het gerecht met de bevestigingstoets. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • De volgende waarden zijn nu af te lezen in de display: ▷...
  • Pagina 25 GEBRUIK Een ‘Extra’s’ functie gebruiken Open het ‘Extra’s’ scherm om het combi functie menu te openen of om de oven snel voor te verwarmen. Ook kunnen een reinigingsprogramma, verwarm functies of automatische programma’s gekozen worden. 10 : 15 OVEN EXTRA’S STOMEN Tik op ‘EXTRA’S’...
  • Pagina 26 GEBRUIK • Programma’s (zie hoofdstuk ‘Aanvullende functies): ▷ Favorieten ▷ Automatische programma’s Snel voorverwarmen Gebruik deze functie voor het snel voorverwarmen van de oven. Gebruik deze stand niet met een gerecht in de ovenruimte. Wanneer de oven is voorverwarmd tot de ingestelde temperatuur, is het voorverwarmen klaar en is de oven gereed voor het bereiden van het gerecht.
  • Pagina 27 GEBRUIK Combi • Er zijn 3 verschillende combi functies te selecteren. ▷ Hetelucht + Stoomniveau 1 ▷ Hetelucht + Stoomniveau 2 ▷ Hetelucht + Stoomniveau 3 • Bij elke combi-functie kan een temperatuur en een bereidingstijd worden ingesteld (zie hoofdstuk ‘Stoomtabellen’). •...
  • Pagina 28 GEBRUIK 8. Kies eventueel aanvullende instellingen met het ‘Plus’ menu 9. Start de bereiding van het gerecht met de bevestigingstoets. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • De volgende waarden zijn nu af te lezen in de display: ▷...
  • Pagina 29 GEBRUIK Functies tabel Raadpleeg onderstaande tabel voor het kiezen van de juiste functie. Lees ook de instructies op de verpakking voor het bereiden van het gerecht. Functie Beschrijving Ovenfuncties Hetelucht • Het gerecht wordt verwarmd door hete lucht die vanuit de achterkant van de oven wordt aangevoerd.
  • Pagina 30 GEBRUIK Functie Beschrijving Hetelucht + Onderwarmte • Het gerecht wordt verwarmd met zowel hete lucht als onderwarmte. • Deze functie wordt gebruikt voor een knapperig en bruin resultaat. • Plaats de bakplaat of het ovenrooster in het midden van de oven. •...
  • Pagina 31 GEBRUIK Functie Beschrijving Grill • Het gerecht wordt verwarmd door het grillelement. • Deze functie kan gebruikt worden voor het gratineren van boterhammen, het roosteren van brood en saucijsjes. • Plaats het ovenrooster in het bovenste gedeelte van de oven en de bakplaat in het midden van de oven.
  • Pagina 32 GEBRUIK Functie Beschrijving Pro roosteren • Deze stand bevat een automatische verwarmcyclus. • Het vlees wordt eerst op hoge temperatuur dichtgeschroeid door hete lucht en het bovenste verwarmingselement. • Hierna wordt het gerecht langzaam gegaard bij de lage, vooraf ingestelde temperatuur, met de bovenste en onderste verwarmingselementen.
  • Pagina 33 GEBRUIK Functie Beschrijving Combi stoom functies COMBI: Hetelucht + Stoomniveau 1, 2, 3 • Het gerecht wordt bereid met hete lucht in combinatie met stoom. • Stoom wordt met regelmatige tussenpozen in de Maximum 3 ovenruimte gespoten. • MAXIMUM: bereiden van schnitzel, biefstuk en andere dunne stukken vlees.
  • Pagina 34 GEBRUIK Functie Beschrijving Warmhouden • Deze functie wordt gebruikt om reeds bereide gerechten warm te houden. • Aanbevolen temperatuur: 60 °C Stoomreinigen • Met deze functie en een vochtige doek verwijdert u eenvoudig vet en vuil van de ovenwanden. • Gebruik deze functie alleen als de oven volledig is afgekoeld.
  • Pagina 35 GEBRUIK PROGRAMMA´S 10 : 15 °C °C Culisensor-stand 4. Kies een ovenfunctie, temperatuur en kerntemperatuur (zie hoofdstuk ‘Functie-instelscherm’). 5. Start de bereiding van het gerecht met de bevestigingstoets. 10 21 °C °C °C °C Culisensor-stand • De volgende waarden zijn nu af te lezen in de display: ▷...
  • Pagina 36 GEBRUIK Stoom toevoegen Stoom kan toegevoegd worden voor aanvang van de bereiding (Stoom toevoegen 1-3X) of tijdens de bereiding (Stoom toevoegen). Beide functies zijn te vinden via het ‘Plus’ menu in het oven functie menu. Stoom toevoegen (1-3X) wordt aanbevolen voor het bereiden van: •...
  • Pagina 37 GEBRUIK 5. Bevestig de keuze met de bevestigingstoets. Er verschijnt een klein symbool met het gekozen aantal stoomcycli onder het plus symbool. Tijdens een stoomcyclus veranderen het symbool (en een stip op de buitenste cirkel) van kleur. 6. Start de bereiding met de bevestigingstoets. 10 21 23 : 54 °C...
  • Pagina 38 GEBRUIK 2. Tik op het plus symbool om het ‘Plus’ menu te openen. 3. Tik op ‘UITGESTELDE START’ om de functie te openen. UITGESTELDE START 10 : 45 4. Kies een starttijd (zie hoofdstuk ‘Functie-instelscherm’). 5. Bevestig de ingestelde starttijd met de bevestigingstoets. Het ‘uitgestelde starttijd’...
  • Pagina 39 GEBRUIK Meerfase koken • Open de functie ‘Meerfase koken’ via het ‘Plus’ menu. Zie hoofdstuk ‘Gebruik van het ‘Plus’ menu’. • Met deze functie kunt u tot drie functies binnen één kookproces combineren. • Kies verschillende instellingen om de bereidingswijze af te stemmen op uw voorkeur.
  • Pagina 40 GEBRUIK 00 : 30 10 : 15 0 : 20 °C H : M Meerfase koken 9. Bevestig de instelling van fase 2 met de bevestigingstoets. 00 : 10 °C H : M 00 : 20 °C H : M 00 : 30 10.
  • Pagina 41 GEBRUIK 00 : 18 10 27 17 : 32 °C 10 : 45 °C • De volgende waarden zijn nu af te lezen in de display: ▷ actieve fase (2) ▷ totale resterende bereidingstijd (00:18) ▷ huidige temperatuur (185 °C) ▷...
  • Pagina 42 GEBRUIK De volgende aanvullende functies en programma’s zijn nu te selecteren: Verwarmen • Regenereren ▷ Deze functie wordt gebruikt om reeds bereide gerechten op te warmen. Door het gebruik van stoom is er geen verlies van kwaliteit. Smaak en textuur blijven behouden als bij vers bereid.
  • Pagina 43 GEBRUIK 3. Kies de gewenste verwarmfunctie (regenereren, bordenwarmen, ontdooien of warmhouden). Pas eventueel de instellingen aan. 4. Start de functie met de bevestigingstoets. Programma’s • Favorieten ▷ In ‘FAVORIETEN’ kunt u uw eigen opgeslagen recepten selecteren. Zie ook ‘Opslaan van een bereidingswijze’. •...
  • Pagina 44 GEBRUIK VLEES VARKENSVLEES RUNDVLEES GEVOGELTE OVERIGE VLEESGERECHTEN PROGRAMMA’S PROGRAMMA’S 10 : 15 1 : 00 INTENSITEIT Lamsrack 4. Pas eventueel de intensiteit en/of het gewicht aan. Niet bij alle automatische programma’s is de intensiteit of het gewicht aan te passen. 5.
  • Pagina 45 GEBRUIK Opslaan van een bereidingswijze Een functie/bereiding is actief (de oven is gestart). TOEVOEGEN AAN FAVORIETEN Voeg uw huidige instellingen toe aan de favorieten TOETSVERGRENDELING Om het dashboard schoon te maken of om toe te passen als kinderslot 1. Open het ‘Plus’ menu en tik op ‘TOEVOEGEN AAN FAVORIETEN’. TOEVOEGEN AAN FAVORIETEN 2.
  • Pagina 46 GEBRUIK Instellingen 1. Tik vanuit het startscherm op het plus symbool. INSTELLINGEN Ga naar de instellingen van het toestel MEERFASE KOKEN Combineer tot drie functies binnen één kookproces TOETSVERGRENDELING Om het dashboard schoon te maken of om toe te passen als kinderslot 2.
  • Pagina 47 GEBRUIK • Tijdsweergave (12 uurs of 24 uurs weergave) • Datum (huidige datum) • Datum weergave (datum wel/niet zichtbaar in het ‘stand-by’ scherm) GELUID In dit menu kunt u het volgende instellen: • Algemeen geluid (volume van signalen en alarmen) •...
  • Pagina 48 REINIGEN Het toestel reinigen Reinig de oven regelmatig om te voorkomen dat vet- en voedselresten zich ophopen, vooral op de oppervlakken aan de binnen- en buitenkant, de deur en de afdichting. • Schakel de toetsvergrendeling in om te voorkomen dat het toestel ongewenst in werking treedt.
  • Pagina 49 REINIGEN Het filter van de watertank reinigen Als het filter van de watertank vuil is, kunt u deze afspoelen onder de kraan. 1. Verwijder het aanzuigpijpje met het filter. 2. Spoel het af onder de kraan en plaats het weer terug. Zorg ervoor dat het filter de bodem van de watertank raakt.
  • Pagina 50 REINIGEN van het apparaat in optimale hygiënische toestand verkeren, de goede smaak van het gerecht behouden blijft en de levensduur van het apparaat wordt verlengd. • Voor het stoomproces wordt water gebruikt. Water bevat calcium en magnesium. Door verhitting verdampt het water en blijven alleen mineralen achter (niet schadelijk voor mensen).
  • Pagina 51 REINIGEN • Maak het toestel spanningsloos door de stekker uit de stopcontact te verwijderen of de zekering in de meterkast uit te schakelen! • Let op; de halogeenlamp kan zeer heet zijn! Gebruik bescherming voor het verwijderen van de lamp. Halogeenlamp: G9, 230 V, 25 W De oven is voorzien van een halogeenlamp.
  • Pagina 52 REINIGEN 3. Sluit langzaam de deur tot deze in een hoek van 45° staat (ten opzichte van de deur in gesloten toestand). 4. Til de deur dan omhoog en verwijder deze. Plaatsen van de ovendeur 1. Houd de deur voor de oven in een hoek van ongeveer 45°. 2.
  • Pagina 53 REINIGEN Plaats in omgekeerde volgorde het glas weer terug. De markeringen op de ovendeur en het glas (een halve cirkel) moeten samenvallen. NL 53...
  • Pagina 54 PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Raadpleeg het onderstaande storingsoverzicht als er problemen zijn met uw oven. Mochten de problemen niet verholpen kunnen worden neem dan contact op met de klantenservice. Het gerecht blijft rauw • Controleer of de timer is ingesteld en er op de bevestigingstoets is gedrukt.
  • Pagina 55 Als er onderhoud moet worden gepleegd, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de klantenservice van Atag. Houd de volgende informatie bij de hand wanneer u belt: • Het modelnummer en serienummer (vermeld op de binnenzijde van de ovendeur) •...
  • Pagina 56 UW OVEN EN HET MILIEU Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled.
  • Pagina 57 NL 57...
  • Pagina 58 NL 58...
  • Pagina 59 NL 59...
  • Pagina 60 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart. nl (09-23)
  • Pagina 61 Mode d'emploi Four à vapeur CS4674M CS6674M CS4585M1C CS6585M1C...
  • Pagina 62 Manual FR 3 - FR 56 Pictogrammes utilisés Important à savoir Conseil...
  • Pagina 63 SOMMAIRE Votre four Introduction Panneau de commande Description Gradins / Gradins télescopiques Accessoires Porte Ventilateur de refroidissement Écran tactile (touch screen) Affichages principaux Affichage de réglage des fonctions Affichage de veille Première utilisation Première utilisation Commande Utilisation du menu « Plus » Ouverture du clavier Utilisation Fonction four...
  • Pagina 64 VOTRE FOUR Introduction Nous vous félicitons d'avoir choisi ce four à vapeur Atag. La souplesse et la simplicité de l'utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ses réglages très divers vous permettent toujours de choisir le mode de préparation approprié.
  • Pagina 65 VOTRE FOUR Panneau de commande 10 15 10 10 2015 01. Touche marche/arrêt ; à utiliser pour : ▷ enclencher l'appareil. ▷ mettre en veille l'appareil. ▷ éteindre l'appareil. Pour cela, maintenez la « Touche marche/ arrêt » enfoncée jusqu'à l'extinction de l'appareil. 02. Touche X ; à utiliser pour : ▷...
  • Pagina 66 VOTRE FOUR Description 1. Panneau de commande 2. Clapet du réservoir d’eau 3. Niveaux de grille Niveau 5 Niveau 4 4. Porte du four Niveau 3 5. Poignée de la porte Niveau 2 Niveau 1 Gradins / Gradins télescopiques • En fonction du modèle, le four est équipé de quatre ou cinq gradins (niveau 1 à...
  • Pagina 67 VOTRE FOUR Remarque : ne placez jamais un accessoire sur la sole du four ! Accessoires qui peuvent être fournis avec votre appareil (selon le modèle) Lèchefrite en émail ; est utilisée pour les pâtisseries et les gâteaux. • N'utilisez pas la lèchefrite en émail pour les fonctions micro-ondes ! •...
  • Pagina 68 VOTRE FOUR Accessoires qui peuvent être fournis avec votre appareil (selon le modèle) Culisensor ; à utiliser pour mesurer la température à cœur du plat. Lorsque la température souhaitée est atteinte, le processus de cuisson s'arrête automatiquement. Porte • Les interrupteurs éteignent la chaleur du four et le ventilateur lorsque la porte du four est ouverte pendant que le four fonctionne.
  • Pagina 69 VOTRE FOUR Affichages principaux Affichage de démarrage 10 : 15 FOUR EXTRAS VAPEUR Menu Plus (01) • Tapez sur le symbole plus pour ouvrir le menu « Plus ». Le contenu de ce menu s'adapte en fonction des possibilités de la commande à...
  • Pagina 70 VOTRE FOUR Vapeur (06) • Tapez sur « VAPEUR » pour ouvrir le menu de la fonction vapeur. Éclairage (07) • Tapez sur le symbole « ampoule » pour allumer ou éteindre l'éclairage du four. • Celui-ci s'allume également lorsque vous ouvrez la porte du four ou que vous lancez une cuisson.
  • Pagina 71 VOTRE FOUR Vous y trouverez les favoris et les programmes automatiques. Affichage de réglage des fonctions PROGRAMMES 10 : 15 °C Air pulsé Sélectionner une fonction (01) • Tapez sur les flèches situées au-dessus et au-dessous de la fonction ou balayez le symbole pour sélectionner une fonction (voir également « Ouverture du clavier »).
  • Pagina 72 VOTRE FOUR fonction sélectionnée. Affichage de veille 10 15 10 10 2015 9:27 °C Affichage de l'heure (numérique/01) • Heure actuelle. Affichage de l'heure (analogique/02 et 03) • Heure actuelle. • L'aiguille des heures de l'horloge analogique est indiquée par un cercle « fermé »...
  • Pagina 73 PREMIÈRE UTILISATION Première utilisation • Nettoyez la cavité du four et les accessoires avec de l'eau chaude et un produit de vaisselle. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d'éponge à récurer, etc. • Lorsque vous faites chauffer le four pour la première fois, il dégagera une odeur caractéristique d'appareil neuf.
  • Pagina 74 PREMIÈRE UTILISATION 1. Tapez sur les flèches situées au-dessus et au-dessous de l'heure ou balayez l'heure pour l'adapter. 2. Effectuez une saisie rapide en tapant au milieu de l'heure pour faire apparaître un pop-up avec un clavier qui vous permettra de saisir l'heure souhaitée (voir le chapitre « Ouverture du clavier »).
  • Pagina 75 PREMIÈRE UTILISATION Contrôler la dureté de l'eau Vous pouvez mesurer la dureté de l'eau à l'aide de la « bande de papier test » fournie. Pour obtenir des renseignements sur la dureté de l'eau dans votre région, adressez-vous au service des eaux local. Utiliser la « bande de papier test »...
  • Pagina 76 COMMANDE Utilisation du menu « Plus » 10 : 15 FOUR EXTRAS VAPEUR Le menu « Plus » se compose de plusieurs fonctions ou réglages. Les fonctions plus proposées dépendent de l'affichage actif. RÉGLAGES Consultez les réglages de l'appareil CUISSON PAR ÉTAPES Combine jusqu'à trois fonctions dans un processus de cuisson VERROUILLAGE DES TOUCHES Pour nettoyer le tableau de bord ou comme...
  • Pagina 77 COMMANDE • À partir de l'affichage de réglage de la fonction four, vapeur ou combiné, vous trouverez les fonctions suivantes dans le menu « Plus » : ▷ Préchauffage rapide ; Préchauffe rapidement le four à la température souhaitée au sein d'un processus de cuisson (voir le chapitre « Préchauffage rapide »).
  • Pagina 78 COMMANDE Ouverture du clavier Il est possible d'ouvrir un clavier pour saisir rapidement une fonction, une température ou un temps de cuisson. Ce clavier permet de sélectionner un réglage ou de saisir une valeur rapidement. 10 : 15 °C Air pulsé 1.
  • Pagina 79 UTILISATION Fonction four Utilisez le menu de la fonction four pour préparer des plats à l'aide, par exemple, de l'air pulsé, de la chaleur de sole et du gril. PROGRAMMES 10 : 15 °C Air pulsé • Différentes fonctions four peuvent être sélectionnées. •...
  • Pagina 80 UTILISATION 7. Sélectionnez éventuellement des réglages complémentaires à l'aide du menu « Plus » (par exemple, un réchauffage rapide). 8. Lancez la cuisson du plat avec la touche de confirmation. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Les valeurs suivantes apparaissent sur l'affichage : ▷...
  • Pagina 81 • Mise sous vide ▷ Le plat est d'abord mis sous vide dans un sachet plastique à l'aide du tiroir sous vide ATAG. Ce processus retire la plupart de l'air du sachet. Le sachet préserve les substances nutritives et le goût du plat pendant la cuisson, le rendant plus juteux, tendre et goûteux.
  • Pagina 82 UTILISATION ▷ La plupart des plats peuvent être maintenus à température de service (environ 60 ºC) pendant quelques heures supplémentaires, ce qui facilite la mise en place : il vous suffit de sortir le plat du four lorsque vous en avez besoin. Remplissage du réservoir d'eau Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau fraîche et froide du robinet, de l'eau en bouteille sans matières supplémentaires ou de l'eau...
  • Pagina 83 UTILISATION À la fin du processus de cuisson, l'eau résiduelle du système vapeur est pompée dans le réservoir d'eau. Videz, nettoyez et séchez le réservoir d'eau. Remplissez le réservoir juste avant la prochaine utilisation ! Utilisation d'une fonction « vapeur » Utilisez une fonction vapeur appropriée au plat que vous souhaitez préparer.
  • Pagina 84 UTILISATION 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Les valeurs suivantes apparaissent sur l'affichage : ▷ température actuelle (95 °C) ▷ température définie fixe (100 °C) ▷ statut de l'indication de temps (cercle extérieur) ▷ statut de l'indication de température (cercle intérieur) ▷...
  • Pagina 85 UTILISATION Utilisation d'une fonction « Extras » Ouvrez le menu « Extras » pour ouvrir le menu de fonction combiné ou pour préchauffer rapidement le four. Vous pouvez également sélectionner un programme de nettoyage, des fonctions de réchauffement ou des programmes automatiques. 10 : 15 FOUR EXTRAS VAPEUR...
  • Pagina 86 UTILISATION • Programmes (voir le chapitre « Fonctions complémentaires) : ▷ Favoris ▷ Programmes automatiques Préchauffage rapide Utilisez cette fonction pour un préchauffage rapide du four. N'utilisez pas cette fonction lorsqu'un plat est dans le four. Lorsque le four est préchauffé à la température définie, le préchauffage est terminé...
  • Pagina 87 UTILISATION Combiné • Il est possible de sélectionner 3 fonctions combiné différentes. ▷ Air pulsé + Vapeur intensité 1 ▷ Air pulsé + Vapeur intensité 2 ▷ Air pulsé + Vapeur intensité 3 • Il est possible de définir une température et un temps de cuisson pour chaque fonction combiné...
  • Pagina 88 UTILISATION La cuisson peut aussi être lancée sans qu'un temps de cuisson n'ait été défini. Passez alors directement à l'étape 6. 8. Sélectionnez éventuellement des réglages complémentaires à l'aide du menu « Plus ». 9. Lancez la cuisson du plat avec la touche de confirmation. 10 21 23 : 54 °C...
  • Pagina 89 UTILISATION Tableau des fonctions Consultez le tableau ci-dessous pour sélectionner la fonction appropriée. Lisez également les instructions figurant sur l'emballage du plat que vous souhaitez préparer. Fonction Description Fonctions four Air pulsé • Le plat est cuit par de l'air pulsé provenant de l'arrière du four.
  • Pagina 90 UTILISATION Fonction Description Air pulsé + Chaleur de sole • Le plat est cuit par air pulsé et chaleur de sole. • Cette fonction est utilisée pour un résultat doré et croustillant. • Placez la lèchefrite ou la grille de four au milieu du four.
  • Pagina 91 UTILISATION Fonction Description Gril • Le plat est cuit par l'élément de gril intérieur. • Cette fonction peut être utilisée pour gratiner ou toaster le pain et frire les saucisses. • Placez la grille dans la partie supérieure du four et la lèchefrite au milieu du four.
  • Pagina 92 UTILISATION Fonction Description Fonctions vapeur Vapeur • Le plat est cuit à la vapeur. • Consultez le chapitre « Fonction vapeur » pour obtenir des informations complémentaires. • Une vapeur à 100 °C est vaporisée dans le four à intervalles réguliers par le générateur de vapeur. •...
  • Pagina 93 UTILISATION Fonction Description Fonctions vapeur combiné COMBINÉ : Air pulsé + Vapeur intensité 1, 2, 3 • Le plat est cuit par une combinaison d'air pulsé et de vapeur. • Une vapeur est vaporisée dans le four à intervalles Haut 3 réguliers par le générateur de vapeur. •...
  • Pagina 94 UTILISATION Fonction Description Nettoyage vapeur • Avec cette fonction et un chiffon humide, vous pouvez aisément enlever la graisse et les salissures dans le four. • Utilisez uniquement la fonction lorsque le four est complètement refroidi. Une vapeur est vaporisée dans le four à intervalles réguliers par le générateur de vapeur.
  • Pagina 95 UTILISATION PROGRAMMES 10 : 15 °C °C Mode Culisensor 4. Sélectionnez une fonction four, une température et une température à cœur (voir le chapitre « Affichage de réglage des fonctions »). 5. Lancez la cuisson du plat avec la touche de confirmation. 10 21 °C °C...
  • Pagina 96 UTILISATION Ajout de vapeur La vapeur peut être ajoutée au début de la cuisson (Ajout de vapeur 1-3X) ou pendant la cuisson (Ajout de vapeur). Vous trouverez les deux fonctions par le biais du menu « Plus » dans le menu fonction four. L'ajout de vapeur (1-3X) est recommandé...
  • Pagina 97 UTILISATION 5. Confirmez la sélection avec la touche de confirmation. Un petit symbole indiquant le nombre de cycles de vapeur sélectionné apparaît en dessous du symbole plus. Pendant un cycle de vapeur, le symbole (et un point sur le cercle extérieur) change de couleur.
  • Pagina 98 UTILISATION 2. Tapez sur le symbole plus pour ouvrir le menu « Plus ». 3. Tapez sur « DÉPART DIFFÉRÉ » pour ouvrir la fonction. DÉPART DIFFÉRÉ 10 : 45 4. Sélectionnez une heure de départ (voir le chapitre « Affichage de réglage des fonctions »). 5.
  • Pagina 99 UTILISATION Cuisson par étapes • Ouvrez la fonction « Cuisson par étapes » par le biais du menu « Plus ». Voir le chapitre « Utilisation du menu "Plus" ». • Cette fonction permet de combiner jusqu'à trois fonctions dans un processus de cuisson. • Choisissez différents réglages afin de cuire vos aliments comme vous le souhaitez.
  • Pagina 100 UTILISATION 00 : 30 10 : 15 0 : 20 °C H : M Cuisson par étapes 9. Confirmez le réglage de l'étape 2 avec la touche de confirmation. 00 : 10 °C H : M 00 : 20 °C H : M 00 : 30 10.
  • Pagina 101 UTILISATION 00 : 18 10 27 17 : 32 °C 10 : 45 °C • Les valeurs suivantes apparaissent sur l'affichage : ▷ étape active (2) ▷ temps de cuisson restant total (00:18) ▷ température actuelle (185 °C) ▷ température définie de l'étape active (200 °C) ▷...
  • Pagina 102 UTILISATION Les fonctions et programmes complémentaires suivants peuvent à présent être sélectionnés : Réchauffement • Régénération ▷ Cette fonction est utilisée pour réchauffer les plats précuits. L'utilisation de la vapeur n'entraîne aucune perte de qualité. Le goût et la texture sont préservés comme pour une préparation fraîche.
  • Pagina 103 UTILISATION 3. Sélectionnez la fonction réchauffement souhaitée (régénération, chauffe-assiette, décongélation ou maintien au chaud). Adaptez éventuellement les réglages. 4. Lancez la fonction avec la touche de confirmation. Programmes • Favoris ▷ Dans « FAVORIS », vous pouvez sélectionner les recettes que vous avez enregistrées. Voir aussi « Enregistrement d'un mode de cuisson ».
  • Pagina 104 UTILISATION VIANDE PORC BŒUF VOLAILLE AUTRES VIANDES PROGRAMMES PROGRAMMES 10 : 15 1 : 00 INTENSITÉ Côtelettes d'agneau 4. Modifiez éventuellement l'intensité et/ou le poids. Il n'est pas possible de modifier l'intensité ou le poids dans tous les programmes automatiques. 5.
  • Pagina 105 UTILISATION Enregistrement d'un mode de cuisson Une fonction/cuisson est active (le four est lancé). AJOUTER AUX FAVORIS Enregistrez les réglages de cuisson actuels aux favoris VERROUILLAGE DES TOUCHES Pour nettoyer le tableau de bord ou comme verrouillage enfant 1. Ouvrez le menu « Plus » et tapez sur « AJOUTER AUX FAVORIS ». AJOUTER AUX FAVORIS 2.
  • Pagina 106 UTILISATION Réglages 1. Depuis l'affichage de démarrage, tapez sur le symbole plus. RÉGLAGES Consultez les réglages de l'appareil CUISSON PAR ÉTAPES Combine jusqu'à trois fonctions dans un processus de cuisson VERROUILLAGE DES TOUCHES Pour nettoyer le tableau de bord ou comme verrouillage enfant 2.
  • Pagina 107 UTILISATION • Date (date actuelle) • Affichage de la date (date visible ou non sur l'affichage de « veille ») Ce menu permet de définir : • Sons généraux (volume des signaux et alarmes) • Sons des touches (volume des sons des touches) •...
  • Pagina 108 NETTOYAGE Nettoyage de l'appareil Nettoyez votre four régulièrement pour éviter l'accumulation des graisses et des résidus alimentaires, particulièrement sur les surfaces intérieures et extérieures, la porte et les joints de la porte. • Activez le verrouillage des touches pour éviter le fonctionnement involontaire de l'appareil.
  • Pagina 109 NETTOYAGE Nettoyage du filtre du réservoir d’eau Si le filtre du réservoir d’eau est encrassé, vous pouvez le rincer sous le robinet. 1. Retirez le tube d’aspiration avec le filtre. 2. Rincez-le à l’eau du robinet et remettez-le en place. Assurez-vous que le filtre touche le fond du réservoir.
  • Pagina 110 NETTOYAGE Outre son effet détartrant efficace, il exerce également une action antibactérienne désinfectante, permettant ainsi de garantir l'hygiène des éléments internes de l’appareil, préservant le goût des aliments au fil du temps et prolongeant la durée de service et de vie de l'appareil. •...
  • Pagina 111 NETTOYAGE • Déconnectez l'alimentation électrique de l'appareil, soit en débranchant la fiche, soit en coupant le courant au niveau du disjoncteur ! • Attention ; l'ampoule halogène peut être brûlante ! Utilisez des gants de protection pour retirer l'ampoule. Ampoule halogène : G9, 230 V, 25 W Le four est équipé...
  • Pagina 112 NETTOYAGE 3. Fermez doucement la porte à moitié à un angle de 45° (par rapport au four fermé). 4. Ensuite, soulevez-la et retirez-la. Mise en place de la porte de four 1. Tenez la porte devant le four à un angle d'environ 45°. 2.
  • Pagina 113 NETTOYAGE 3. Il est possible de retirer la vitre intérieure (selon le modèle) en la soulevant légèrement pour l'enlever. Retirez aussi le joint en caoutchouc entourant la vitre.. Remettez en place la vitre en suivant l'ordre inverse. Les marques gravées dans la porte du four et la vitre (demi-cercle) doivent coïncider. FR 53...
  • Pagina 114 DIAGNOSTIC DES PANNES Généralités Consultez l'aperçu des pannes ci-dessous en cas de problème avec votre four. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, prenez contact avec le service après-vente. Les aliments ne sont pas cuits • Assurez-vous d'avoir défini correctement la minuterie et d'avoir appuyé...
  • Pagina 115 Les réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien d'entretien qualifié. Si le four nécessite un entretien, mettez-le hors tension et prenez contact avec le service après-vente Atag. Lorsque vous appelez, assurez-vous d'avoir les informations suivantes à portée de main : •...
  • Pagina 116 VOTRE FOUR ET L'ENVIRONNEMENT Que faire de l'emballage et de l'appareil usé Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Il doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à...
  • Pagina 117 FR 57...
  • Pagina 118 FR 58...
  • Pagina 119 FR 59...
  • Pagina 120 La fiche signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil. Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer du numéro de type complet. Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone du service après-vente sur la carte de garantie. fr (09-23)
  • Pagina 121 Bedienungsanleitung Dampfgarofen CS4674M CS6674M CS4585M1C CS6585M1C...
  • Pagina 122 Anleitung DE 3 - DE 56 Verwendete Piktogramme Wichtige Informationen Tipp...
  • Pagina 123 INHALT Ihr Ofen Einleitung Bedienleiste Beschreibung Führungsschienen/Teleskopführungsschienen Zubehör Tür Lüfter Touchscreen Hauptanzeigen Anzeige Funktionseinstellungen Standby-Anzeige Erste Verwendung Erste Verwendung Bedienung Verwendung des „Plus“-Menüs Tastatur öffnen Verwendung Ofenfunktion Dampf-Funktion Eine „Extras“-Funktion verwenden Funktionentabelle Culisensor Dampf hinzufügen Verzögerter Start Garen in Phasen Gratinieren Zusätzliche Funktionen Einstellungen...
  • Pagina 124 IHR OFEN Einleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl dieses Dampfofens von ATAG. Er zeichnet sich durch eine einfache Bedienung und durch ein hohes Maß an Benutzerfreundlichkeit aus, denn diese beiden Aspekte standen bei der Entwicklung des Geräts im Mittelpunkt. Damit Sie immer die richtige Garmethode wählen können, verfügt Ihr Ofen über eine große...
  • Pagina 125 IHR OFEN Bedienleiste 10 15 10 10 2015 01. Ein-/Aus-Taste; zu bedienen, um: ▷ das Gerät einzuschalten. ▷ das Gerät in das Standby zu schalten. ▷ das Gerät auszuschalten. Halten Sie dazu die „Ein-/Aus-Taste“ gerade solange gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet. 02.
  • Pagina 126 IHR OFEN Beschreibung 1. Bedienleiste 2. Klappe Wasserbehälter 3. Einschubleisten 4. Ofentür Einschubleiste 5 Einschubleiste 4 5. Türgriff Einschubleiste 3 Einschubleiste 2 Einschubleiste 1 Führungsschienen/Teleskopführungsschienen • Der Ofen verfügt je nach Modell über vier oder fünf Führungsschienen (Ebene 1 bis 4/5). Ebene 1 wird hauptsächlich in Kombination mit Unterhitze verwendet.
  • Pagina 127 IHR OFEN Hinweis: Zubehörteile niemals auf den Boden des Ofeninnenraums stellen/legen! Zubehörteile, die im Lieferumfang Ihres Geräts vorhanden sein können (modellabhängig). Emailliertes Backblech; für Backwaren und Kuchen verwendet. • Verwenden Sie das emaillierte Backblech nicht für die Mikrowellenfunktionen! • Für Pyrolysereinigung geeignet. Ofengestell;...
  • Pagina 128 IHR OFEN Tür • Die Türschalter unterbrechen den Ofenbetrieb, wenn die Ofentür während der Verwendung geöffnet wird. Der Betrieb wird nach dem Schließen der Tür wieder fortgesetzt. • Dieser Ofen verfügt über eine „sanft schließende“ Tür. Diese sorgt dafür, dass die Tür ab einem bestimmten Winkel von selbst und sanft schließt.
  • Pagina 129 IHR OFEN Hauptanzeigen Startanzeige 10 : 15 OFEN EXTRAS DAMPF Plus-Menü (01) • Tippen Sie auf das Plus-Symbol, um das „Plus“-Menü zu öffnen. Der Inhalt dieses Menüs passt sich je nach den in dem jeweiligen Moment zur Verfügung stehenden Möglichkeiten an. Ofen (02) •...
  • Pagina 130 IHR OFEN Dampfgaren (06) • Tippen Sie auf „DAMPFGAREN“, um das Dampf-Funktionsmenü zu öffnen. Licht (07) • Tippen Sie auf das „Lampe“-Symbol, um die Ofenbeleuchtung ein- oder auszuschalten. • Die Ofenbeleuchtung geht auch an, wenn Sie die Ofentür öffnen oder einen Garprozess starten. Die Ofenbeleuchtung erlischt automatisch (sofern dies nicht in den Einstellungen angepasst wurde).
  • Pagina 131 IHR OFEN Anzeige Funktionseinstellungen PROGRAMME 10 : 15 °C Umluft Funktion wählen (01) • Tippen Sie auf die Pfeile über und unter der Funktion oder streichen Sie über das Symbol, um eine Funktion auszuwählen (siehe auch „Tastatur öffnen“). Temperatur einstellen (02) •...
  • Pagina 132 IHR OFEN Standby-Anzeige 10 15 10 10 2015 9:27 °C Zeitanzeige (digital/01) • Aktuelle Uhrzeit. Zeitanzeige (analog/02 und 03) • Aktuelle Uhrzeit. • Der Stundenzeiger der analogen Uhr wird mit einem „geschlossenen“ Kreis (02) angezeigt und der Minutenzeiger mit einem „offenen“ Kreis (03). Datumsanzeige (04) •...
  • Pagina 133 ERSTE VERWENDUNG Erste Verwendung • Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör mit warmem Wasser und einem Spülmittel. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder Ähnliches. • Bei der ersten Verwendung des Ofens werden Sie einen fremden Geruch bemerken – das ist normal. Sorgen Sie in diesem Fall für gute Belüftung.
  • Pagina 134 ERSTE VERWENDUNG 1. Tippen Sie auf die Pfeile über und unter der Zeit oder streichen Sie über die Zeit, um diese anzupassen. 2. Tippen Sie für eine schnelle Eingabe auf die Mitte der Zeit, es erscheint dann ein Pop-up mit einer Tastatur, über die Sie die gewünschte Zeit eingegeben können (siehe Kapitel „Tastatur öffnen“).
  • Pagina 135 ERSTE VERWENDUNG Die Wasserhärte überprüfen Sie können die Wasserhärte mit dem mitgelieferten „Papier-Teststreifen“ messen. Ihr örtliches Wasserwerk kann Ihnen weitere Informationen über die Wasserhärte in Ihrer Region zur Verfügung stellen. Verwendung des „Papier-Teststreifen“ Tauchen Sie den Teststreifen für 1 Sekunde ins Wasser. Warten Sie 1 Minute und lesen Sie dann die Anzahl der Streifen von dem Papier-Teststreifen ab.
  • Pagina 136 BEDIENUNG Verwendung des „Plus“-Menüs 10 : 15 OFEN EXTRAS DAMPF Das „Plus“-Menü enthält eine Reihe von Funktionen oder Einstellungen. Die angebotenen Plus-Funktionen hängen von der aktiven Anzeige ab. EINSTELLUNGEN Zu den Geräte-Einstellungen GAREN IN PHASEN Kombinieren Sie bis zu drei Funktionen in einem Garprozess TASTENSPERRE Zur Reinigung des Bedienfeldes oder als...
  • Pagina 137 BEDIENUNG • Aus der Anzeige mit den Einstellungen für das Ofen-Dampfgaren oder die Kombi-Funktion sind die folgenden Funktionen im „Plus“- Menü verfügbar: ▷ Schnelles Vorheizen; Heizen Sie den Ofen innerhalb des Garprozesses schnell auf die gewünschte Temperatur vor (siehe Kapitel „Schnelles Vorheizen“). ▷...
  • Pagina 138 BEDIENUNG Tastatur öffnen Sie können eine Tastatur öffnen, um eine Funktion, Temperatur oder Garzeit schnell einzugeben. Somit können Sie schnell eine Einstellung wählen oder einen Wert eintippen. 10 : 15 °C Umluft 1. Tippen Sie auf die Mitte des Funktionssymbols, der Temperatur oder der Garzeit (aktiviert).
  • Pagina 139 VERWENDUNG Ofenfunktion Verwenden Sie das Ofenfunktionsmenü für das Garen von Speisen mithilfe von beispielsweise Umluft, Unterhitze und dem Grill. PROGRAMME 10 : 15 °C Umluft • Es können verschiedene Ofenfunktionen gewählt werden. • Für jede Ofenfunktion können eine Temperatur und eine Garzeit eingestellt werden.
  • Pagina 140 VERWENDUNG 8. Starten Sie den Garprozess der Speise mit der Bestätigungstaste. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Es erscheinen nun die folgenden Werte im Display: ▷ aktuelle Temperatur (165 °C) ▷ eingestellte Temperatur (180 °C) ▷ Statusanzeige Zeit (äußerer Kreis) ▷...
  • Pagina 141 Vakuumgaren Verwendung der Vakuumgaren-Dampf-Funktion: • Vakuumieren ▷ Vakuumieren Sie zuerst die Speise mit der ATAG- Vakuumschublade in Plastik. Dieses Verfahren zieht den größten Teil der Luft aus dem Plastiksack. Der Sack bewahrt während des Garprozesses die Nährstoffe und den Geschmack. Auf diese Weise wird die Speise saftiger, weicher und geschmacksintensiver.
  • Pagina 142 VERWENDUNG • Vakuumgaren ▷ Garen Sie mit dem Vakuumgaren-Dampfmodus in Ihrem Ofen das Gericht mit der richtigen Temperatur und Zeit (siehe Kapitel „Dampftabellen“). ▷ Die meisten Speisen können noch einige Stunden länger auf Serviertemperatur gehalten werden (rund 60 °C), wodurch das Koordinieren der Abläufe in der Küche sehr einfach wird: Sie holen die Speise einfach dann aus dem Ofen, wenn Sie sie benötigen.
  • Pagina 143 VERWENDUNG 4. Füllen Sie vor der Verwendung den Behälter bis zur Markierung „MAX“ mit Leitungswasser (ungefähr 1,2 Liter). 5. Drücken Sie den Wasserbehälter zurück in das Gehäuse, bis Sie einen Klick hören (Positionsschalter ist aktiviert). 6. Schließen Sie dann die Klappe des Wasserbehälters. Nach dem Garprozess wird das verbleibende Wasser aus dem Dampfsystem zurück in den Wasserbehälter gepumpt.
  • Pagina 144 VERWENDUNG 7. Wählen Sie eventuell zusätzliche Einstellungen mit dem „Plus“- Menü (beispielsweise „Verzögerter Start“). 8. Starten Sie den Garprozess der Speise mit der Bestätigungstaste. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Es erscheinen nun die folgenden Werte im Display: ▷...
  • Pagina 145 VERWENDUNG Eine „Extras“-Funktion verwenden Öffnen Sie die „Extras“-Anzeige, um das Kombi-Funktionsmenü zu wählen oder um den Ofen schnell vorzuheizen. Es können auch Reinigungsprogramme, Funktionen zum Erwärmen oder automatische Programme gewählt werden. 10 : 15 OFEN EXTRAS DAMPF Tippen Sie auf „EXTRAS“, um die zusätzlichen Funktionen des Geräts anzuzeigen.
  • Pagina 146 VERWENDUNG • Programme (siehe Kapitel „Zusätzliche Funktionen“): ▷ Favoriten ▷ Automatische Programme Schnelles Vorheizen Verwenden Sie diese Funktion für das schnelle Vorheizen des Ofens. Verwenden Sie diese Einstellung nicht, wenn sich ein Gericht im Garraum befindet. Wenn der Ofen die vorabeingestellte Temperatur erreicht hat, ist das Vorheizen abgeschlossen und der Ofen ist bereit für das Garen der Speise.
  • Pagina 147 VERWENDUNG Kombi • Es können 3 verschiedene Kombi-Funktionen gewählt werden. ▷ Umluft + Dampfstufe 1 ▷ Umluft + Dampfstufe 2 ▷ Umluft + Dampfstufe 3 • Für jede Kombi-Funktion können eine Temperatur und eine Garzeit eingestellt werden (siehe Kapitel „Dampftabellen“). •...
  • Pagina 148 VERWENDUNG 8. Wählen Sie eventuell zusätzliche Einstellungen mit dem „Plus“-Menü. 9. Starten Sie den Garprozess der Speise mit der Bestätigungstaste. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Es erscheinen nun die folgenden Werte im Display: ▷ aktuelle Temperatur (145 °C) ▷...
  • Pagina 149 VERWENDUNG Funktionentabelle Konsultieren Sie nachfolgende Tabelle für die Auswahl der korrekten Funktion. Lesen Sie auch die Anweisungen auf der Verpackung, bevor Sie mit dem Garen der Speise beginnen. Funktion Beschreibung Ofenfunktion Umluft • Die Speise wird mithilfe der Umluft erhitzt, die aus der Rückseite des Ofens zugeführt wird.
  • Pagina 150 VERWENDUNG Funktion Beschreibung Umluft + Unterhitze • Die Speise wird durch Umluft und Unterhitze erhitzt. • Diese Funktion wird für ein knuspriges und braunes Ergebnis verwendet. • Schieben Sie das Backblech oder den Rost in die mittlere Einschubebene. • Empfohlene Temperatureinstellung: 200 °C •...
  • Pagina 151 VERWENDUNG Funktion Beschreibung Grill • Die Speise wird vom inneren Grillelement erhitzt. • Diese Funktion kann zum Gratinieren von Sandwiches, Rösten von Brot und Braten von Würsten verwendet werden. • Schieben Sie den Rost in den oberen Teil des Ofens und das Backblech in die mittlere Einschubebene.
  • Pagina 152 VERWENDUNG Funktion Beschreibung Pro Braten • Dieser Modus enthält einen automatischen Heizzyklus. • Zunächst werden die Poren des Fleisches bei hoher Temperatur durch Umluft und das obere Heizelement verschlossen. • Dann wird die Speise langsam bei einer niedrigen, vorab eingestellten Temperatur mit den oberen und unteren Heizelementen gegart.
  • Pagina 153 VERWENDUNG Funktion Beschreibung Kombi-Dampf-Funktionen KOMBI: Umluft + Dampfstufe 1, 2, 3 • Die Speise wird mit Umluft in Kombination mit Dampf gegart. • Dampf wird in regelmäßigen Intervallen in den Hoch 3 Garraum gesprüht. • HOCH: Garen von Schnitzeln und kleineren Fleischstücken.
  • Pagina 154 VERWENDUNG Funktion Beschreibung Warmhalten • Diese Funktion wird verwendet, um Speisen, die bereits gegart wurden, warmzuhalten. • Empfohlene Temperatureinstellung: 60 °C Dampfreinigung • Mithilfe dieser Funktion und einem feuchten Tuch können Sie einfach Fett und Schmutz von den Ofenwänden entfernen. • Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn der Ofen vollständig abgekühlt ist.
  • Pagina 155 VERWENDUNG PROGRAMME 10 : 15 °C °C Culisensor-Modus 4. Wählen Sie eine Ofenfunktion, Temperatur und Kerntemperatur (siehe Kapitel „Anzeige Funktionseinstellungen“). 5. Starten Sie den Garprozess der Speise mit der Bestätigungstaste. 10 21 °C °C °C °C Culisensor-Modus • Es erscheinen nun die folgenden Werte im Display: ▷...
  • Pagina 156 VERWENDUNG Dampf hinzufügen Das Hinzufügen des Dampfs kann vor dem Garprozess (Dampf hinzufügen 1-3X) oder währenddessen (Dampf hinzufügen) erfolgen. Beide Funktionen befinden sich im „Plus“-Menü im Ofen-Funktionsmenü. Dampf hinzufügen (1-3X) wird für das Garen der folgenden Speisen empfohlen: • Fleisch: Rindfleisch, Kalbfleisch, Schweinefleisch, Wild, Geflügelfleisch, Lammfleisch, Fisch, Würste (am Ende des Garvorgangs).
  • Pagina 157 VERWENDUNG 5. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Bestätigungstaste. Unter dem Plus-Symbol erscheint ein kleines Symbol mit der ausgewählten Anzahl der Dampfzyklen. Im Laufe eines Dampfzyklus verändert sich die Farbe des Symbols (und eines Streifens im äußeren Kreis). 6. Starten Sie den Garprozess mit der Bestätigungstaste. 10 21 23 : 54 °C...
  • Pagina 158 VERWENDUNG 2. Tippen Sie auf das Plus-Symbol, um das „Plus“-Menü zu öffnen. 3. Tippen Sie auf „VERZÖGERTER START“, um die Funktion zu öffnen. VERZÖGERTER START 10 : 45 4. Wählen Sie eine Startzeit (siehe Kapitel „Anzeige Funktionseinstellungen“). 5. Bestätigen Sie die eingestellte Startzeit mit der Bestätigungstaste. Das Symbol für die „verzögerte Startzeit“...
  • Pagina 159 VERWENDUNG Garen in Phasen • Öffnen Sie die Funktion „Garen in Phasen“ über das „Plus“-Menü. Siehe Kapitel „Verwendung des ‚Plus‘-Menüs“. • Mit dieser Funktion können Sie bis zu drei Funktionen in einem Garprozess kombinieren. • Wählen Sie verschiedene Einstellungen, um die Garmethode mit Ihren Präferenzen abzustimmen.
  • Pagina 160 VERWENDUNG 8. Ändern Sie, falls gewünscht, die Standardwerte (Funktion, Temperatur und Garzeit) von Phase 2 (siehe Punkte 3, 4 und 5). 00 : 30 10 : 15 0 : 20 °C H : M Garen in Phasen 9. Bestätigen Sie die Einstellungen von Phase 2 mit der Bestätigungstaste.
  • Pagina 161 VERWENDUNG 00 : 18 10 27 17 : 32 °C 10 : 45 °C • Es erscheinen nun die folgenden Werte im Display: ▷ aktive Phase (2) ▷ gesamt verbleibende Garzeit (00:18) ▷ aktuelle Temperatur (185 °C) ▷ eingestellte Temperatur der aktiven Phase (200 °C) ▷...
  • Pagina 162 VERWENDUNG Die folgenden zusätzlichen Funktionen und Programme können jetzt gewählt werden: Erwärmen • Regenerieren ▷ Diese Funktion wird verwendet, um Speisen, die bereits gegart wurden, warmzuhalten. Dank der Dampfgarung bleibt die Qualität erhalten. Geschmack und Textur bleiben erhalten, wie frisch zubereitet. Verschiedene Speisen können gleichzeitig hergestellt werden.
  • Pagina 163 VERWENDUNG 3. Wählen Sie die gewünschte Funktion zum Erwärmen (Regenerieren, Tellererwärmung, Auftauen oder Warmhalten). Passen Sie eventuell die Einstellungen an. 4. Starten Sie die Funktion mit der Bestätigungstaste. Programme • Favoriten ▷ In „FAVORITEN“ können Sie die von Ihnen gespeicherten Rezepte auswählen.
  • Pagina 164 VERWENDUNG FLEISH SCHWEINEFLEISCH RINDFLEISCH GEFLÜGEL SONSTIGES FLEISCH PROGRAMME PROGRAMME 10 : 15 1 : 00 INTENSITÄT Lammrippchen 4. Passen Sie eventuell die Intensität und/oder das Gewicht an. Nicht bei allen automatischen Programmen kann die Intensität oder das Gewicht angepasst werden. 5.
  • Pagina 165 VERWENDUNG Eine Garmethode speichern Eine Funktion/ein Garprozess ist aktiv (der Ofen wurde gestartet). ZU FAVORITEN HINZUFÜGEN Speichern Sie die aktuellen Gareinstellungen in Ihren Favoriten TASTENSPERRE Zur Reinigung des Bedienfeldes oder als Kindersicherung 1. Öffnen Sie das „Plus“-Menü und tippen Sie auf „ZU FAVORITEN HINZUFÜGEN“.
  • Pagina 166 VERWENDUNG Einstellungen 1. Tippen Sie aus der Startanzeige auf das Plus-Symbol. EINSTELLUNGEN Zu den Geräte-Einstellungen GAREN IN PHASEN Kombinieren Sie bis zu drei Funktionen in einem Garprozess TASTENSPERRE Zur Reinigung des Bedienfeldes oder als Kindersicherung 2. Tippen Sie auf „EINSTELLUNGEN“. Dieses Menü...
  • Pagina 167 VERWENDUNG ALLGEMEINES In diesem Menü können Sie Folgendes einstellen: • Sprache (Sprache des Touchscreen) • Zeit (Uhrzeit) • Zeitwiedergabe (12- oder 24-Stundenanzeige) • Datum (aktuelles Datum) • Datumsanzeige (Datum, das in der Standby-Anzeige (nicht) sichtbar ist) In diesem Menü können Sie Folgendes einstellen: •...
  • Pagina 168 REINIGUNG Das Gerät reinigen Reinigen Sie den Ofen regelmäßig, um zu vermeiden, dass sich Fett- und Essensreste ansammeln, vor allem auf den Oberflächen an der Innen- und Außenseite, der Tür und der Abdichtung. • Schalten Sie die Tastensperre ein, um zu vermeiden, dass das Gerät ungewollt aktiviert wird.
  • Pagina 169 REINIGUNG Den Filter des Wasserbehälters reinigen Wenn der Filter des Wasserbehälters verschmutzt ist, können Sie diesen unter dem Wasserhahn abspülen. 1. Entfernen Sie das Saugrohr mit dem Filter. 2. Spülen Sie es unter dem Wasserhahn ab und setzen Sie es wieder ein.
  • Pagina 170 REINIGUNG Hinweis Wir empfehlen für die Entkalkung die Verwendung von NOKALK/ DLS. NOKALK/DLS ist ein sehr effizientes Entkalkungsmittel, das ausschließlich natürliche und vollständig abbaubare Inhaltsstoffe besitzt. Das Mittel ist nicht ätzend, nicht aggressiv und umweltfreundlich. Zusätzlich zu einer zielgerichteten entkalkenden Wirkung weist es zudem eine reinigende, anti-bakterielle Funktion auf, sodass sich die internen Bauteile des Geräts in einem optimalen hygienischen Zustand befinden.
  • Pagina 171 REINIGUNG Ofenbeleuchtung austauschen Die Lampe in diesem Haushaltsgerät ist nur für die Beleuchtung dieses Geräts geeignet. Die Lampe ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Die Lampe ist ein Verbrauchsgut und daher nicht in der Garantie inbegriffen. Ersetzen Sie die defekte Lampe durch eine Lampe des gleichen Typs.
  • Pagina 172 REINIGUNG Ofentür ausbauen Halten Sie Ihre Finger nicht in die Scharniere der Ofentür! Die Federn der Scharniere stehen unter starker Spannung und können Verletzungen verursachen. Achten Sie darauf, dass die Scharniere richtig eingesetzt wurden und verriegelt sind. Entfernen der Ofentür 1.
  • Pagina 173 REINIGUNG Das Glas der Ofentür kann von innen gereinigt werden, aber Sie müssen dazu das Glas aus der Tür entfernen. Entfernen Sie zuerst die Ofentür (siehe Kapitel „Ofentür ausbauen“). 1. Heben Sie die Rastklinken an der linken und rechten Türseite an der Rückseite etwas an (1) und schieben Sie diese nach hinten (2), damit das Glas freigegeben wird.
  • Pagina 174 PROBLEMLÖSUNGEN Allgemeines Ziehen Sie die nachfolgende Störungsübersicht zurate, falls Probleme mit Ihrem Ofen auftreten. Wenn die Probleme nicht behoben werden können, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundendienst auf. Die Speise bleibt roh. • Kontrollieren Sie, ob der Timer eingestellt wurde und ob die Bestätigungstaste gedrückt wurde.
  • Pagina 175 Reparaturen dürfen ausschließlich durch qualifizierte Kundendiensttechniker ausgeführt werden. Wenn eine Wartung durchgeführt werden muss, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von ATAG auf. Halten Sie die folgenden Informationen während Ihres Anrufs griffbereit: •...
  • Pagina 176 IHR OFEN UND DIE UMWELT Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
  • Pagina 177 IHR OFEN UND DIE UMWELT Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß...
  • Pagina 178 DE 58...
  • Pagina 179 DE 59...
  • Pagina 180 Das Gerätetypenschild befindet sich im Innenraum des Gerätes. Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen. Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte. de (09-23)
  • Pagina 181 Instructions for use Steam oven CS4674M CS6674M CS4585M1C CS6585M1C...
  • Pagina 182 Manual EN 3 - EN 56 Pictograms used Important information...
  • Pagina 183 CONTENTS Your oven Introduction Control panel Description Guide rails/Telescopic guide rails Accessories Door Cooling fan Touch screen Main displays Function-setting display Stand-by display Initial use Initial use Operation Using the ‘Plus’ menu Opening the keyboard Oven function Steam function Using the ‘Extras’ functions Functions table Culisensor Add steam...
  • Pagina 184 YOUR OVEN Introduction Congratulations on choosing this ATAG steam oven. This product is designed to offer simple operation and optimum user-friendliness. The oven has a wide range of settings enabling you to select the correct cooking method every time. This manual shows how you can best use this oven. In addition to information about operating the oven, you will also find background information that may be useful when using the appliance.
  • Pagina 185 YOUR OVEN Control panel 10 15 10 10 2015 01. On/Off button; use to: ▷ switch on the appliance. ▷ switch to stand-by ▷ switch off the appliance. Keep the ‘On/Off’ key pressed until the appliance switches off. 02. X button; use to: ▷...
  • Pagina 186 YOUR OVEN Description 1. Control panel 2. Water reservoir valve 3. Shelf levels Level 5 4. Oven door Level 4 5. Door handle Level 3 Level 2 Level 1 Guide rails/Telescopic guide rails • The oven has four or five guide rails (Level 1 to 4/5), depending on the model.
  • Pagina 187 YOUR OVEN exact identification number of your appliance. Please see the sales brochures or check online for more details about optional accessories. Note: never place an accessory on the bottom of the oven! Accessories that can be supplied with your appliance (depending on the model) Enamelled baking tray;...
  • Pagina 188 YOUR OVEN Accessories that can be supplied with your appliance (depending on the model) Culisensor; can be used to measure the core temperature of the dish. When the desired temperature is reached, the cooking process will be stopped automatically. Door •...
  • Pagina 189 YOUR OVEN Main displays Start display 10 : 15 OVEN EXTRAS STEAM Plus menu (01) • Tap the plus symbol to open the ‘Plus’ menu. The contents of this menu change according to the control options available at that time. Oven (02) •...
  • Pagina 190 YOUR OVEN Light (07) • Tap on the ‘lamp’ symbol to switch the oven light on or off. • The oven light will also light up when you open the oven door or start cooking. The oven light will dim automatically (unless this is adjusted in the settings).
  • Pagina 191 YOUR OVEN Function-setting display PROGRAMS 10 : 15 °C Hot air Selecting a function (01) • Tap on the arrows above and below the function or sweep over the symbol to select a function (see also ‘Opening the Keyboard’). Setting the temperature (02) •...
  • Pagina 192 YOUR OVEN Stand-by display 10 15 10 10 2015 9:27 °C Display time (digital/01) • Actual time of day. Display time (analog/02 and 03) • Actual time of day. • The hour hand of the analog clock is indicated with a ‘closed’ circle (02) and the minute hand with an ‘open’...
  • Pagina 193 INITIAL USE Initial use • Clean the oven interior and accessories with hot water and washing-up liquid. Do not use aggressive cleaning agents, abrasive sponges and similar. • The oven will emit a particular odor when it is used for the first time;...
  • Pagina 194 INITIAL USE 1. Tap on the arrows above and below the time or swipe over the time to adjust it. 2. For fast entry, tap in the centre of the time display; a pop-up keyboard will appear on which the desired time can be typed (see ‘Opening the Keyboard’...
  • Pagina 195 INITIAL USE You can measure water hardness using the ‘paper test strip’ supplied with your appliance. For information about water hardness in your region please contact your local water board. Using the ‘paper test strip’ Dip the test strip in water for 1 second. Wait 1 minute and read the number of bars on the paper strip.
  • Pagina 196 OPERATION Using the ‘Plus’ menu 10 : 15 OVEN EXTRAS STEAM The ‘Plus’ menu comprises a number of functions or settings. The offered plus functions depend on the display that is active. SETTINGS Go to the appliance settings STAGE COOKING Combine up to three functions in one cooking process KEY LOCK...
  • Pagina 197 OPERATION • From the oven-, steam or combi function-settings display, the following functions can be found in the ‘Plus’ menu: ▷ Fast preheat; Preheat the oven space quickly to the desired temperature within a cooking process (see ‘Fast preheat’ chapter). Not available in steam function. ▷...
  • Pagina 198 OPERATION A keyboard can be opened for fast entry of a function, temperature or cooking time. A quick setting can be selected with this or a value can be entered. 10 : 15 °C Hot air 1. Tap in the centre of the function symbol, temperature or cooking time (activated).
  • Pagina 199 Oven function Use the oven function menu to cook dishes using, for instance, hot air, bottom heat and grill. PROGRAMS 10 : 15 °C Hot air • Various oven functions can be selected. • A temperature and a cooking time can be set for each oven function. •...
  • Pagina 200 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • The following values can now be read in the display: ▷ current temperature (165 °C) ▷ set temperature (180 °C) ▷ status indicator time (outer circle) ▷ status indicator temperature (inner circle) ▷...
  • Pagina 201 Sous vide Using the sous vide steam function: • Vacuuming ▷ First vacuum the food in plastic using the ATAG vacuuming drawer. This process removes most of the air from the plastic bag. The bag preserves nutrients and taste during cooking, resulting in food that is juicier, softer and tastier.
  • Pagina 202 Filling the water reservoir Always fill the reservoir with clean and cold tap water, bottled water without added minerals or distilled water suitable for consumption. 10 15 10 10 2015 10 15 10 10 2015 1. Press the ‘water reservoir’ button to open the water reservoir cover. 2.
  • Pagina 203 Using a ‘Steam’ oven function Select the steam function appropriate for the meal you are cooking. Consult the Functions table for this. You can also consult the info tab. Tap on the tab at the bottom of the display to request more information about the selected function.
  • Pagina 204 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • The following values can now be read in the display: ▷ current temperature (95 °C) ▷ set temperature (100 °C) ▷ status indicator time (outer circle) ▷ status indicator temperature (inner circle) ▷...
  • Pagina 205 Using the ‘Extras’ functions Open the ‘Extras’ display to open the combi function menu or to preheat the oven quickly. A cleaning program, warming functions or automatic programs can also be selected. 10 : 15 OVEN EXTRAS STEAM Tap on ‘EXTRAS’ to show the appliance’s extra functions. 10 : 15 PROGRAMS WARMING...
  • Pagina 206 • Programs (see ‘Additional functions’ chapter): ▷ Favourites ▷ Automatic programs Fast preheat Use this oven function for preheating the oven quickly. Don’t insert a dish during Fast preheat. When the oven is heated to the set temperature, preheating is finished and the oven is ready to cook the dish. Using fast preheat 1.
  • Pagina 207 Combi • 3 different combi steam functions can be selected. ▷ Hot air + Steam level 1 ▷ Hot air + Steam level 2 ▷ Hot air + Steam level 3 • A temperature and a cooking time can be set for each combi function (see ‘Steam tables’...
  • Pagina 208 8. Select any additional settings using the ‘Plus’ button. 9. Start cooking the dish using the confirm button. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • The following values can now be read in the display: ▷ current temperature (145 °C) ▷...
  • Pagina 209 Functions table Consult the table to choose the desired function. Also consult the instructions for preparation on the dish packaging. Function Description Oven functions Hot Air • Heating by means of hot air from the back of the oven. • This mode provides uniform heating and is ideal for baking.
  • Pagina 210 Function Description Hot air + Bottom heat • Heating by means of hot air from the back of the oven and the bottom heating element. • This mode can be used to bake pizza, moist pastry, fruitcakes, leavened dough and short crust.
  • Pagina 211 Function Description Grill • Heating by means of the grill element. • This mode can be used for grilling a smaller amount of open sandwiches, beer sausages, and for toasting bread. • Place the oven rack in the upper part of the oven and the baking tray in the middle of the oven.
  • Pagina 212 Function Description Pro Roasting • This setting has an automatic heating cycle. • First the meat is sealed at a high temperature by means of hot air and the top heating element. • Then the dish is slowly cooked at the low, preset temperature, with the top and bottom heating elements.
  • Pagina 213 Function Description Combi steam functions Combi: Hot air + steam 1 / 2 / 3 • Heating by means of hot air in combination with steam. • The steam is sprayed into the oven cavity at regular High 3 intervals. •...
  • Pagina 214 Function Description Steam clean • With this function and a damp cloth, you can easily remove grease and dirt from the oven walls. • Use this function only when the oven has cooled down fully. Steam is sprayed into the oven cavity at regular intervals.
  • Pagina 215 PROGRAMS 10 : 15 °C °C Culisensor-mode 4. Select an oven function, temperature and core temperature (see ‘Function-setting display’ chapter). 5. Start cooking the dish using the confirm button. 10 21 °C °C °C °C Culisensor mode • The following values can now be read in the display: ▷...
  • Pagina 216 Add steam Steam can be added to the cooking process before cooking is started (Add steam 1-3X) or during cooking (Add steam). Both functions can be found in the ‘Plus’ menu in the oven function menu. Add steam (1-3X) is recommended for cooking: •...
  • Pagina 217 5. Confirm the setting using the confirm button. A small symbol will appear below the plus symbol indicating the selected number of steam cycles. The symbol (and the circle on the outer circle) changes colour during the steam cycle. 6. Start cooking using the confirm button. 10 21 23 : 54 °C...
  • Pagina 218 2. Tap the plus symbol to open the ‘Plus’ menu. 3. Tap on ‘DELAYED START’ to open the function. DELAYED START 10 : 45 4. Select a start time (see ‘Function-setting display’ chapter). 5. Confirm the set start time using the confirm button. The ‘delayed start time’...
  • Pagina 219 Stage cooking • Open the ‘Stage cooking’ menu via the ‘Plus’ menu. See the ‘Using the ‘Plus’ menu’ chapter. • This function allows you to combine up to three functions in one cooking process. • Select different functions and settings to compose the cooking process of your preference.
  • Pagina 220 00 : 30 10 : 15 0 : 20 °C H : M Stage cooking 9. Confirm the setting of stage 2 using the confirm button. 00 : 10 °C H : M 00 : 20 °C H : M 00 : 30 10.
  • Pagina 221 00 : 18 10 27 17 : 32 °C 10 : 45 °C • The following values can now be read in the display: ▷ active stage (2) ▷ total remaining cooking time (00:18) ▷ current temperature (185 °C) ▷ active stage set temperature (200 °C) ▷...
  • Pagina 222 The following additional functions and programs can now be selected: Warming • Regenerate ▷ This function is used to warm already cooked dishes. The use of steam means there is no loss of quality. Taste and texture are preserved as though the dish is freshly-cooked. Various dishes can be regenerated simultaneously.
  • Pagina 223 3. Choose the desired warming function (regenerate, plate warming, defrost or keep warm). Adjust the settings if necessary (see ‘Function-setting display’ chapter). 4. Start the function using the confirm button. Programs: • Favourites ▷ You can select your own stored recipes in ‘FAVOURITES’. See also ‘Saving a cooking method’.
  • Pagina 224 MEAT PORK BEEF POULTRY OTHER MEAT PROGRAMS PROGRAMS 10 : 15 1 : 05 INTENSITY Lamb - ribs 4. If necessary adjust the intensity and/or the weight. The intensity or weight cannot be adjusted in all automatic programs. 5. Start the chosen program using the confirm key. •...
  • Pagina 225 Saving a cooking method A function/cooking method is active (the oven has started). ADD TO FAVOURITES Save the current cooking settings to your favourites KEY LOCK To clean the dashboard or to apply as child lock 1. Open the ‘Plus’ menu and tap on ‘ADD TO FAVOURITES’. ADD TO FAVOURITES 2.
  • Pagina 226 Settings 1. From the start display, tap on the plus symbol. SETTINGS Go to the appliance settings STAGE COOKING Combine up to three functions in one cooking process KEY LOCK To clean the dashboard or to apply as child lock 2.
  • Pagina 227 GENERAL You can set the following from this menu: • Language (language of the touch screen) • Current time • Time display (12 or 24-hour clock) • Date (current date) • Date display (date visible or not in the ‘stand-by’ display) SOUND You can set the following from this menu: •...
  • Pagina 228 CLEANING Cleaning the appliance Clean the oven regularly to prevent fat and food particles from accumulating, especially on the surfaces of the interior and the exterior, the door and the seal. • Activate the child lock (to prevent that the appliance is switched on accidentally).
  • Pagina 229 CLEANING Cleaning the water tank filter If the water tank filter is dirty, you can clean it under the tap. 1. Remove the suction tube with the filter. 2. Clean it out under the tap and put it back into position. Ensure that the filter touches the base of the water tank Descaling During the steam process, there can be an accumulation of mineral...
  • Pagina 230 CLEANING • Water is used for the steaming process. Water contains calcium and magnesium. Heat causes the water to condense, leaving a mineral deposit (not harmful to humans). • If the descaling cycle is interrupted prior to the end of the cycle, the program must be restarted from the beginning.
  • Pagina 231 CLEANING • Disconnect the appliance from the power supply by removing the plug from the socket or by switching off the circuit breaker in the fuse box. • Please note: the light bulb can be very hot! Use protection to remove the bulb.
  • Pagina 232 CLEANING 4. Remove the door by lifting and tilting it towards the oven (C). The hinges need to come out of the slots in the oven. Install the oven door. 1. Hold the door at an angle of approximately 45° in front of the oven. 2.
  • Pagina 233 CLEANING 3. The inner glass (B) (depending on the model) can be removed by carefully lifting (5) and shifting (6) it to removing it from the lower support. Also remove the rubber spacers (C) from the inner glass. Install the glass in reverse order. EN 53...
  • Pagina 234 SOLVING PROBLEMS General If you have problems with your oven, then consult the error overview below. Should the problems persist, then please contact the Customer Services Department. The food stays raw • Check whether the timer has been set and you have pressed the ‘confirm key’.
  • Pagina 235 Repairs should only be performed by a qualified service technician. If maintenance is required, then remove the mains plug from the socket and contact the ATAG customer service. Have the following information to hand when you call: • The model number and serial number (stated on the inside of the oven door) •...
  • Pagina 236 YOUR OVEN AND THE ENVIRONMENT Disposal of the appliance and packaging This product is made from sustainable materials. However, the appliance must be disposed of responsibly at the end of its useful life. The government can provide you with information about this. The packaging of the appliance can be recycled.
  • Pagina 237 EN 57...
  • Pagina 238 EN 58...
  • Pagina 239 EN 59...
  • Pagina 240 The appliance identification card is located on the inside of the appliance. When contacting the service department, have the complete type number to hand. You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. en (09-23)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Cs6674mCs4585m1cCs6585m1c