Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
bulex GeniaAir Split HA 3-5 OS 230V Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor GeniaAir Split HA 3-5 OS 230V:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GeniaAir Split
HA 3‑5 OS 230V ... HA 12‑5 OS 230V
de Betriebsanleitung
de Installations- und Wartungsanleitung
fr Notice d'emploi
fr Notice d'installation et de maintenance
nl Gebruiksaanwijzing
nl Installatie- en onderhoudshandleiding

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor bulex GeniaAir Split HA 3-5 OS 230V

  • Pagina 1 GeniaAir Split HA 3‑5 OS 230V ... HA 12‑5 OS 230V de Betriebsanleitung de Installations- und Wartungsanleitung fr Notice d’emploi fr Notice d’installation et de maintenance nl Gebruiksaanwijzing nl Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Pagina 2 Betriebsanleitung ..........3 Installations- und Wartungsanleitung ....9 Notice d’emploi ..........43 Notice d’installation et de maintenance ..49 Gebruiksaanwijzing .......... 86 Installatie- en onderhoudshandleiding.... 92...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ............. 4 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ......4 Hinweise zur Dokumentation......6 Gültigkeit der Anleitung.......... 6 Produktbeschreibung.......... 6 Wärmepumpensystem........... 6 Funktionsweise der Wärmepumpe ......6 Aufbau des Produkts ..........6 Typenschild und Serialnummer ......6 CE-Kennzeichnung..........
  • Pagina 4: Sicherheit

    – die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Sicherheit geführten Inspektions- und Wartungsbe- Handlungsbezogene Warnhinweise dingungen. Klassifizierung der handlungsbezogenen Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah- Warnhinweise ren und darüber sowie von Personen mit ver- Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind ringerten physischen, sensorischen oder wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-...
  • Pagina 5 ▶ Wenn Sie den Betrieb nicht sicherstellen des Kältemittel kann bei Berühren der Aus- trittstelle zu Erfrierungen führen. können, dann lassen Sie einen Fachhand- werker die Heizungsanlage entleeren. ▶ Falls Kältemittel austritt, berühren Sie keine Bauteile des Produkts. 1.3.7 Risiko eines Umweltschadens durch ▶...
  • Pagina 6: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation Aufbau des Produkts ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt HA 3-5 OS 230V HA 5-5 OS 230V...
  • Pagina 7: Produkt Bedienen

    Produkt bedienen Störungsbehebung ▶ Die Bedienung erfolgt über den Regler der Inneneinheit Störungen beheben (→ Betriebsanleitung zur Inneneinheit). ▶ Wenn Sie Dunstschwaden am Produkt beobachten, dann Produkt bedienen müssen Sie nichts unternehmen. Dieser Effekt kann wäh- rend des Abtauvorgangs entstehen. ▶...
  • Pagina 8: Garantie Und Kundendienst

    Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.bulex.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
  • Pagina 9 Installations- und Elektroinstallation..........27 Elektroinstallation vorbereiten ......27 Wartungsanleitung Anforderungen an elektrische Komponenten ..27 Inhalt Komponenten für Funktion EVU-Sperre installieren............27 Abdeckung der elektrischen Anschlüsse Sicherheit ............10 demontieren............27 Handlungsbezogene Warnhinweise ....10 Elektrische Leitung entmanteln ......28 Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Pagina 10: Sicherheit

    – die Installation und Montage entsprechend Sicherheit der Produkt- und Systemzulassung Handlungsbezogene Warnhinweise – die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Klassifizierung der handlungsbezogenen geführten Inspektions- und Wartungsbe- Warnhinweise dingungen. Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Die bestimmungsgemäße Verwendung um- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- fasst außerdem die Installation gemäß...
  • Pagina 11: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    ▶ Vermeiden Sie Haut- oder Augenkontakt 1.3.3 Lebensgefahr durch fehlende Sicherheitseinrichtungen mit dem Kältemittel. ▶ Rufen Sie bei Haut- oder Augenkontakt mit Die in diesem Dokument enthaltenen Sche- dem Kältemittel einen Arzt. mata zeigen nicht alle für eine fachgerechte Installation notwendigen Sicherheitseinrich- 1.3.7 Risiko eines Umweltschadens durch tungen.
  • Pagina 12: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation Funktionsweise der Wärmepumpe Die Wärmepumpe besitzt einen geschlossenen Kältemittel- ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- kreis, in dem ein Kältemittel zirkuliert. anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. ▶ Durch zyklische Verdampfung, Kompression, Verflüssigung Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden und Expansion wird im Heizbetrieb Wärmeenergie von der Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter.
  • Pagina 13: Beschreibung Des Produkts

    Beschreibung des Produkts Das Produkt ist die Außeneinheit einer Luft-Wasser-Wärme- pumpe mit Split-Technologie. Die Außeneinheit wird über den Kältemittelkreis mit der In- neneinheit verbunden. Aufbau des Produkts 3.4.1 Gerät Temperatursensor am Abdeckung der elektri- Lufteintritt schen Anschlüsse Lufteintrittsgitter 3.4.2 Kompressorbaugruppe Luftaustrittsgitter Abdeckung der hydrauli- schen Anschlüsse...
  • Pagina 14: Angaben Auf Dem Typenschild

    Anschluss für Heißgas- Filter/Trockner Angabe Bedeutung leitung Gewicht Ax/Wxx Lufteintrittstemperatur x °C und Geräuschdämpfer Heizungsvorlauftemperatur xx °C Leistungszahl / Heizbetrieb COP / 3.4.3 Absperrventile Energiewirkungsgrad / Kühlbetrieb EER / CE-Kennzeichnung   Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- dukte gemäß der Konformitätserklärung die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen.
  • Pagina 15: Heizleistung

    3.8.2 Warmwasserbetrieb 3.8.5 Kühlleistung 1,00 [2;62] [35;62] [-10;55] [43;55] 0,95 [-20;43] 0,90 0,85 [-20;5] [20;5] [43;10] 0,80 0,75 0,70 Außentemperatur Heizwassertemperatur 3.8.3 Heizleistung Einfache Länge der Leistungsfaktor Kältemittelleitungen in Meter 1,00 Abtaubetrieb Bei Außentemperaturen unter 5 °C kann Tauwasser an den 0,95 Lamellen des Verdampfers gefrieren und Reif bilden.
  • Pagina 16: Montage

    Abmessungen In der Inneneinheit wird die Umlaufwassermenge des Heiz- kreises überwacht. Wenn bei einer Wärmeanforderung bei 4.4.1 Vorderansicht laufender Umwälzpumpe kein Durchfluss erkannt wird, dann geht der Kompressor nicht in Betrieb. Wenn die Heizwassertemperatur unter 4 °C fällt, dann wird automatisch die Frostschutzfunktion aktiviert, indem die Hei- zungspumpe gestartet wird.
  • Pagina 17: Seitenansicht, Rechts

    4.4.2 Seitenansicht, rechts Mindestabstand Heizbetrieb Heiz- und Kühlbetrieb 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm 1) Für das Maß C wird 250 mm empfohlen, um eine gute Zugänglichkeit bei der Elektroinstallation zu gewährleisten. Gültigkeit: Wandmontage 4.4.3 Unteransicht Mindestabstand Heizbetrieb Heiz- und Kühlbetrieb 100 mm 100 mm...
  • Pagina 18: Anforderungen An Den Aufstellort

    ▶ Anforderungen an den Aufstellort Wählen Sie einen Aufstellort, der im Winter frei von großen Schneeansammlungen ist. ▶ Gefahr! Wählen Sie einen Aufstellort, an dem keine starken Verletzungsgefahr durch Eisbildung! Winde auf den Lufteintritt einwirken. Positionieren Sie das Gerät möglichst quer zur Hauptwindrichtung. Die Lufttemperatur am Luftaustritt liegt unter- ▶...
  • Pagina 19: Fundament Herstellen

    ▶ Arbeitssicherheit gewährleisten Wählen Sie einen Aufstellort, an dem keine starken Winde auf den Lufteintritt einwirken. Positionieren Sie Gültigkeit: Wandmontage das Gerät möglichst quer zur Hauptwindrichtung. ▶ Wenn der Aufstellort nicht windgeschützt ist, dann planen ▶ Sorgen Sie für einen sicheren Zugang zu der Montage- Sie die Errichtung einer Schutzwand ein.
  • Pagina 20: Kondensatablaufleitung Anschließen

    ▶ 4.11 Kondensatablaufleitung anschließen Justieren Sie den innenliegenden Heizdraht so, dass die Schlaufe (4) konzentrisch zum Loch im Boden- Gefahr! blech liegt. Verletzungsgefahr durch überfrierendes Gültigkeit: Wandmontage Kondensat! Bedingung: Ausführung ohne Ablaufleitung Gefrorenes Kondensat auf Gehwegen kann zum Sturz führen. ▶...
  • Pagina 21: Schutzwand Errichten

    4.12 Schutzwand errichten 4.13.3 Frontverkleidung demontieren Gültigkeit: Bodenaufstellung ODER Flachdachmontage ▶ Wenn der Aufstellort nicht windgeschützt ist, dann 2×1 errichten Sie eine Schutzwand gegen den Wind. ▶ Halten Sie dabei die Mindestabstände ein. 4.13 Verkleidungsteile demontieren/montieren Die folgenden Arbeiten sind nur bei Bedarf beziehungsweise bei Wartungsarbeiten oder Reparaturarbeiten auszuführen.
  • Pagina 22: Hydraulikinstallation

    4.13.6 Lufteintrittsgitter demontieren ser durchströmt wird oder vollständig ent- leert ist. 2×1 Die Außeneinheit ist mit dem Kältemittel R410A vorge- füllt. Ermitteln Sie, ob zusätzliches Kältemittel benötigt wird. Stellen Sie sicher, dass die beiden Absperrventile ge- 2×2 schlossen sind. Beschaffen Sie passende und geeignete Kältemittellei- tungen gemäß...
  • Pagina 23: Kältemittelleitungen Zum Produkt Verlegen

    Kältemittelleitungen zum Produkt verlegen Höhendifferenz H Ölhebebogen bis 10 m kein Ölhebebogen erforderlich Gültigkeit: Bodenaufstellung bis 20 m ein Ölhebebogen in 10 m Höhe ▶ Verlegen Sie die Kältemittelleitungen durch die Wand- über 20 m ein Ölhebebogen in 10 m Höhe, ein durchführung zum Produkt.
  • Pagina 24: Kältemittelleitungen Im Gebäude Verlegen

    ▶ Verlegen Sie die Kältemittelleitungen in der Wand- durchführung mit leichtem Gefälle nach außen. ▶ Verlegen Sie die Kältemittelleitungen zentrisch durch die Wanddurchführung, ohne dass die Leitungen die Wand berühren. Kältemittelleitungen im Gebäude verlegen Vorsicht! Risiko von Geräuschübertragung! Bei falscher Verlegung der Kältemittelleitun- gen kann es im Betrieb zu einer Geräusch- übertragung auf das Gebäude kommen.
  • Pagina 25: Kältemittelkreis Auf Dichtheit Prüfen

    Kältemittelkreis evakuieren Produkt Rohrdurch- Anzugsdrehmoment messer Hinweis HA 3-5 und 1/2 " 50 bis 60 Nm Mit dem Evakuieren wird gleichzeitig Restfeuch- HA 5-5 tigkeit aus dem Kältemittelkreis entfernt. Die HA 7-5 bis 5/8 " 65 bis 75 Nm Dauer dieses Vorgangs ist von der Restfeuchtig- HA 12-5 keit und der Außentemperatur abhängig.
  • Pagina 26: Zusätzliches Kältemittel Einfüllen

    – Zu erreichender Absolutdruck: 0,1 kPa (1,0 mbar) – Laufzeit der Vakuumpumpe: 30 Minuten Schalten Sie die Vakuumpumpe aus. – Wartezeit: 3 Minuten Überprüfen Sie den Druck. Ergebnis 1: Druck ist stabil: ▶ Die zweite Prüfung ist abgeschlossen. Schließen Sie die Kugelhähne (2) und (4). R410A Ergebnis 2: Der Druck nimmt zu.
  • Pagina 27: Arbeiten Am Kältemittelkreis Abschließen

    Anforderungen an elektrische Komponenten Schrauben Sie die beiden Abdeckkappen auf. Ziehen Sie die Abdeckkappen fest. ▶ Für den Netzanschluss sind flexible Schlauchleitungen zu verwenden, die für die Verlegung im Freien geeignet 5.12 Arbeiten am Kältemittelkreis abschließen sind. Die Spezifikation muss mindestens dem Standard 60245 IEC 57 mit dem Kurzzeichen H05RN-F entspre- Trennen Sie die Kältemittelarmatur vom Wartungsan- chen.
  • Pagina 28: Elektrische Leitung Entmanteln

    Elektrische Leitung entmanteln 6.6.2 1~/230V, zweifache Stromversorgung Kürzen Sie die elektrische Leitung bei Bedarf. Installieren Sie für das Produkt, falls für den Installati- onsort vorgeschrieben, zwei Fehlerstrom-Schutzschal- ter. ≤ 30 mm ≤ 40 mm X200 X210 ≤ 30 mm Entmanteln Sie die elektrische Leitung. Achten Sie X211 dabei darauf, die Isolierungen der einzelnen Adern nicht zu beschädigen.
  • Pagina 29: 3~/400V, Zweifache Stromversorgung

    eBUS-Leitung anschließen Bedingung: Kältemittelleitungen mit eBUS-Leitung ▶ Schließen Sie die eBUS-Leitung am Anschluss X206, X200 BUS an. ▶ Befestigen Sie die eBUS-Leitung mit der Zugentlastungs- klemme. X210 Bedingung: Separate eBUS-Leitung ▶ Verwenden Sie eine 2-polige eBUS-Leitung mit einem Aderquerschnitt von 0,75 mm². X211 ▶...
  • Pagina 30: Produkt Einschalten

    Produkt einschalten 10.4 Wartungsarbeiten durchführen ▶ 10.4.1 Produkt reinigen Schalten Sie im Gebäude alle Trennschalter ein, die mit dem Produkt verbunden sind. ▶ Reinigen Sie das Produkt nur dann, wenn alle Verklei- dungsteile und Abdeckungen montiert sind. ▶ Reinigen Sie das Produkt nicht mit einem Hochdruckrei- Übergabe an den Betreiber niger oder einem gerichteten Wasserstrahl.
  • Pagina 31: Inspektion Und Wartung Abschließen

    10.4.6 Kältemittelkreis überprüfen 10.4.9 Kleine Dämpfungsfüße auf Verschleiß prüfen Prüfen Sie, ob die Dämpfungsfüße deutlich gestaucht sind. Prüfen Sie, ob die Dämpfungsfüße deutliche Risse enthalten. Prüfen Sie, ob an der Verschraubung der Dämpfungs- füße erhebliche Korrosion aufgetreten ist. Beschaffen und montieren Sie gegebenenfalls neue Dämpfungsfüße.
  • Pagina 32: 12 Recycling Und Entsorgung

    Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.bulex.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
  • Pagina 33: Anhang

    Anhang Funktionsschema Temperatursensor am Lufteintritt Absperrventil für Flüssigkeitsleitung Filter Absperrventil für Heißgasleitung Elektronisches Expansionsventil Temperatursensor hinter dem Kompressor Wartungsanschluss im Niederdruckbereich Kompressor Temperatursensor vor dem Kompressor Kältemittelabscheider 4-Wege-Umschaltventil Kältemittelsammler Temperatursensor am Kompressor Filter/Trockner Wartungsanschluss im Hochdruckbereich Temperatursensor am Verdampfer Drucksensor Verdampfer Druckwächter Ventilator...
  • Pagina 34: B Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen PZHH Heizungspumpe Temperatursensor vor dem Kompressor Temperatursensor hinter der Zusatzheizung Wartungsanschluss im Niederdruckbereich Temperaturbegrenzer Temperatursensor am Lufteintritt Elektrische Zusatzheizung Verdampfer Entlüftungsventil Ventilator Temperatursensor am Heizungsvorlauf Kältemittelsammler Verflüssiger Temperatursensor am Verdampfer Temperatursensor vor dem Verflüssiger Filter Absperrventil für Heißgasleitung Elektronisches Expansionsventil 4-Wege-Umschaltventil Filter/Trockner Wartungsanschluss im Hochdruckbereich...
  • Pagina 35: C Verbindungsschaltplan

    Verbindungsschaltplan Verbindungsschaltplan, Stromversorgung, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Leiterplatte INSTALLER BOARD Verbindung zur Leiterplatte HMU, Datenleitung Anschluss Stromversorgung Verbindung zur Leiterplatte HMU, Spannungsversor- gung Brücke, abhängig von der Anschlussart (EVU-Sper- Spannungsversorgung für Ventilator 2, wenn vorhan- Eingang für Maximalthermostat, nicht verwendet Spannungsversorgung für Ventilator 1 Eingang S21, nicht verwendet...
  • Pagina 36: C.2 Verbindungsschaltplan, Stromversorgung, 3~/400V

    Verbindungsschaltplan, Stromversorgung, 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Leiterplatte INSTALLER BOARD Verbindung zur Leiterplatte HMU, Datenleitung Anschluss Stromversorgung Verbindung zur Leiterplatte HMU, Spannungsversor- gung Brücke, abhängig von der Anschlussart (EVU-Sper- Spannungsversorgung für Ventilator 2, wenn vorhan- Eingang für Maximalthermostat, nicht verwendet Spannungsversorgung für Ventilator 1 Eingang S21, nicht verwendet...
  • Pagina 37: C.3 Verbindungsschaltplan, Sensoren Und Aktoren

    Verbindungsschaltplan, Sensoren und Aktoren 9 18 X100 / X106 9 19 Leiterplatte HMU Temperatursensor, hinter dem Kompressor Ansteuerung für Ventilator 2, wenn vorhanden Temperatursensor, vor dem Kompressor Verbindung zur Leiterplatte INSTALLER BOARD Druckwächter Kurbelwannenheizung Temperaturwächter 4-Wege-Umschaltventil Drucksensor Kondensatwannenheizung Elektronisches Expansionsventil Verbindung zur Leiterplatte INSTALLER BOARD Ansteuerung für Baugruppe INVERTER Temperatursensor, am Lufteintritt...
  • Pagina 38: D Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    Inspektions- und Wartungsarbeiten Wartungsarbeit Intervall Produkt reinigen Jährlich Verdampfer reinigen Jährlich Ventilator überprüfen Jährlich Kondensatablauf reinigen Jährlich Kältemittelkreis überprüfen Jährlich Jährlich Gültigkeit: Kältemittelmenge ≥ 2,4 kg Kältemittelkreis auf Dichtheit prüfen Elektrische Anschlüsse prüfen Jährlich Kleine Dämpfungsfüße auf Verschleiß prüfen Jährlich nach 3 Jahren Technische Daten Hinweis Die nachfolgenden Leistungsdaten gelten nur für neue Produkte mit sauberen Wärmetauschern.
  • Pagina 39 Technische Daten – Kältemittelkreis HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Material, Kältemittelleitung Kupfer Kupfer Kupfer Kupfer Kupfer Einfache Länge, Kältemittel- leitung, minimal Einfache Länge der Käl- 40 m 40 m 40 m...
  • Pagina 40 Technische Daten – Leistung, Heizbetrieb HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Heizleistung, A2/W35 2,46 kW 3,37 kW 4,51 kW 8,20 kW 8,23 kW Leistungszahl, COP, EN 3,75 3,67 3,68...
  • Pagina 41 HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Leistungsaufnahme, effek- 1,16 kW 1,16 kW 2,66 kW 3,49 kW 3,49 kW tiv, A35/W7 Stromaufnahme, A35/W7 5,40 A 5,40 A 7,30 A 15,50 A 15,50 A...
  • Pagina 42: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Abdeckung ................29 Abmessungen ............... 16–17 Absperrventile ............... 14, 26 Abtaubetrieb ................ 15 Anschlusssymbole............... 14 Arbeitssicherheit..............19 Aufstellort Anforderungen ............... 18 Bestimmungsgemäße Verwendung ........10 Bördelverbindung ..............24 CE-Kennzeichnung ............. 14 Dichtheitsprüfung ............25, 31 eBUS-Leitung ..............29 Einsatzgrenzen..............14 Elektrizität ................
  • Pagina 43 Notice d’emploi Sommaire Sécurité............... 44 Mises en garde relatives aux opérations ..... 44 Utilisation conforme ..........44 Consignes de sécurité générales ......44 Remarques relatives à la documentation..46 Validité de la notice..........46 Description du produit ........46 Système de pompe à chaleur ......46 Fonctionnement de la pompe à...
  • Pagina 44: Sécurité

    – le respect de toutes les conditions d’ins- Sécurité pection et de maintenance qui figurent Mises en garde relatives aux dans les notices. opérations Ce produit peut être utilisé par des enfants Classification des mises en garde liées âgés d’au moins 8 ans ainsi que des per- aux manipulations sonnes qui ne sont pas en pleine possession Les mises en garde relatives aux manipula-...
  • Pagina 45: Risque De Pollution En Cas De Fuite De Fluide Frigorigène

    ▶ Si vous ne pouvez pas faire en sorte que frigorigène peut présenter des risques de ge- lures. l’installation de chauffage reste en service, faites-la vidanger par un installateur spé- ▶ En cas de fuite de fluide frigorigène, ne cialisé. touchez surtout pas les composants du produit.
  • Pagina 46: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la Fonctionnement de la pompe à chaleur documentation La pompe à chaleur renferme un circuit frigorifique fermé, où circule le fluide frigorigène. ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices Les calories sont extraites de l’environnement, puis resti- d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- tuées au bâtiment en faisant appel à...
  • Pagina 47: Gaz À Effet De Serre Fluorés

    Gaz à effet de serre fluorés Maintenance Le produit renferme des gaz à effet de serre fluorés. Danger ! Risque de blessure et de dommages ma- tériels en cas de non exécution des tra- Fonctionnement vaux de maintenance ou de réparations ! Le fait de négliger ou de ne pas effectuer cor- Mise en marche du produit rectement les interventions de maintenance...
  • Pagina 48: Mise Au Rebut Du Frigorigène

    Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.bulex.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
  • Pagina 49 Notice d’installation et de 5.10 Appoint de fluide frigorigène supplémentaire ..68 5.11 Libération du fluide frigorigène ......69 maintenance 5.12 Finalisation des travaux sur le circuit frigorifique ............69 Sommaire Installation électrique........69 Opérations préalables à l’installation Sécurité............... 51 électrique .............
  • Pagina 50 Caractéristiques techniques ......80 Index ................... 85 Notice d’installation et de maintenance 0020264976_07...
  • Pagina 51: Sécurité

    Sécurité que des autres composants de l’installa- tion Mises en garde relatives aux – une installation et un montage conformes opérations aux critères d’homologation du produit et Classification des mises en garde liées du système aux manipulations – le respect de toutes les conditions d’ins- Les mises en garde relatives aux manipula- pection et de maintenance qui figurent tions sont graduées à...
  • Pagina 52 ▶ En cas de fuite, n'inhalez pas les vapeurs 1.3.3 Danger de mort en cas d'omission de dispositif de sécurité ou les gaz qui émanent du circuit frigori- fique. Les schémas contenus dans ce document ne ▶ Évitez tout contact du frigorigène avec la présentent pas tous les dispositifs de sécurité...
  • Pagina 53: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    Prescriptions (directives, lois, normes) ▶ Veuillez respecter les prescriptions, normes, directives, décrets et lois en vigueur dans le pays. 0020264976_07 Notice d’installation et de maintenance...
  • Pagina 54: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la Régulateur de l’installa- Unité intérieure tion documentation Circuit frigorifique Régulateur de l'unité intérieure ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- Fonctionnement de la pompe à chaleur posants de l’installation. ▶...
  • Pagina 55: Description Du Produit

    Description du produit Ce produit est l’unité extérieure d’une pompe à chaleur air/eau avec la technologie split. L’unité extérieure est reliée à l’unité intérieure par le circuit frigorifique. Structure du produit 3.4.1 Appareil Capteur de température Grille d’entrée d’air au niveau de l’entrée Protection des raccor- d’air dements électriques...
  • Pagina 56: Vannes D'arrêt

    Poids Silencieux Mention Signification Raccord pour liaison Filtre/déshydrateur (Ax/Wxx) Température d’entrée d’air de x °C liquide Poids et température de départ de chauf- Raccord pour liaison fage de xx °C Coefficient de performance/mode COP / chauffage 3.4.3 Vannes d’arrêt Rendement énergétique/mode EER / rafraîchissement Marquage CE...
  • Pagina 57: Mode Dégivrage

    3.8.2 Mode d’eau chaude sanitaire 3.8.5 Capacité de refroidissement 1,00 [2;62] [35;62] [-10;55] [43;55] 0,95 [-20;43] 0,90 0,85 [-20;5] [20;5] [43;10] 0,80 0,75 0,70 Température extérieure Température de l’eau de chauffage Longueur simple des Coefficient de perfor- 3.8.3 Capacité de chauffage conduites de fluide mance frigorigène en mètres...
  • Pagina 58: Montage

    Dimensions La quantité d’eau du circuit chauffage qui circule à l’intérieur de l’unité intérieure fait l’objet d’une surveillance. S’il n’y a 4.4.1 Vue avant pas de débit détecté alors que la pompe de recirculation est en train de tourner au moment d’une demande de chaleur, le compresseur ne se met pas en marche.
  • Pagina 59: Respect Des Distances Minimales

    4.4.2 Vue latérale, droite Distance mini- Mode chauffage Mode chauffage et male rafraîchissement 250 mm 200 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm 1) La valeur recommandée pour la cote C est de 250 mm pour avoir suffisamment d’espace pour l’installation élec- trique.
  • Pagina 60: Choix De L'emplacement

    ▶ Choix de l’emplacement Prévoyez un lit de gravier et de pierrailles pour l’évacua- tion des condensats. ▶ Danger ! Choisissez un emplacement d’installation où la neige ne Risque de blessures en cas de formation risque pas de s’accumuler en hiver. ▶...
  • Pagina 61: Réalisation Des Fondations

    ▶ Garantie de la sécurité au travail Sélectionnez un emplacement d’installation facile d’ac- cès pour pouvoir dégager régulièrement les feuilles et la Validité: Montage mural neige autour du produit. ▶ Sélectionnez un emplacement d’installation à proximité ▶ Assurez-vous que l'accès à la position de montage mural d’un tube de chute.
  • Pagina 62: Raccordement De La Conduite D'évacuation Des Condensats

    4.11 Raccordement de la conduite d'évacuation Condition: Version avec conduite d’évacuation des condensats ▶ Cette version est réservée aux régions où le sol n’est pas exposé au gel. Danger ! ▶ Montez l’entonnoir d’évacuation des condensats (3) et Risques de blessures en cas de formation l’adaptateur (2) du complément de livraison.
  • Pagina 63: Montage De La Cloison De Protection

    4.13.2 Démontage de la partie latérale droite de Condition: Version avec conduite d’évacuation l'habillage ▶ Montez l’entonnoir d’évacuation des condensats (3) et l’adaptateur (2) du complément de livraison. ▶ Raccordez la conduite d’évacuation à l’adaptateur 2×1 et à un tube de descente des eaux pluviales situé à proximité.
  • Pagina 64: Démonter La Grille D'admission D'air

    4.13.5 Démontage de la partie latérale gauche de Installation hydraulique l'habillage Préparation des travaux sur le circuit frigorifique 2×1 Danger ! Risque de blessures et de pollution envi- ronnementale en cas de fuite de fluide fri- gorigène ! Tout contact avec une fuite de fluide frigori- gène peut provoquer des blessures.
  • Pagina 65: Planification Du Cheminement Des Conduites De Fluide Frigorigène

    Planification du cheminement des conduites Produit Diamètre exté- de fluide frigorigène rieur, tube gaz HA 7-5 à HA 12-5 5/8 " 5.2.1 Unité extérieure positionnée au-dessus de l’unité intérieure 5.2.2 Unité intérieure positionnée au-dessus de l’unité extérieure Unité extérieure Unité intérieure Vous pouvez installer l’unité...
  • Pagina 66: Cheminement Des Conduites De Fluide Frigorigène Dans Le Bâtiment

    ▶ Faites passer les conduites de fluide frigorigène bien Cintrez les conduites de fluide frigorigène à angle droit au centre de la traversée murale, de sorte que les par rapport au mur et évitez toute contrainte méca- conduites ne touchent pas le mur. nique lors de la pose.
  • Pagina 67: Raccordement Des Tubes De Fluide Frigorigène

    Utilisez une dudgeonnière pour emboîtures conformes à la norme SAE (à 90°). Placez l’extrémité du tube dans la matrice (1) de la dudgeonnière qui convient. Laissez-la dépasser de 1 mm. Serrez l’extrémité du tube. Évasez l’extrémité du tube (2) avec la dudgeonnière. Raccordement des tubes de fluide frigorigène Raccordez une robinetterie pour fluide frigorigène (2)
  • Pagina 68: Appoint De Fluide Frigorigène Supplémentaire

    ▶ Refaites le deuxième contrôle. 5.10 Appoint de fluide frigorigène supplémentaire Danger ! Risque de blessures en cas de fuite de fluide frigorigène ! Tout contact avec une fuite de fluide frigori- gène peut provoquer des blessures. ▶ Portez un équipement de protection. Déterminez la longueur de base de la conduite de fluide frigorigène.
  • Pagina 69: Libération Du Fluide Frigorigène

    Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de fluide frigorigène. Ins- pectez tout particulièrement les raccords et les vannes. Vissez les deux capuchons. Serrez les deux capu- chons. 5.12 Finalisation des travaux sur le circuit frigorifique Retirez l’accessoire de robinetterie de fluide frigorigène du raccord de maintenance.
  • Pagina 70: Exigences Concernant Les Composants Électriques

    Exigences concernant les composants Dénudage de la ligne électrique électriques Si nécessaire, mettez la ligne électrique à longueur. ▶ Le raccordement au secteur doit être effectué avec des câbles flexibles prévus pour un usage extérieur. Leurs ≤ 30 mm spécifications doivent être conformes à la norme 60245 IEC 57.
  • Pagina 71: Établissement De L'alimentation Électrique, 3~/400V

    6.6.2 1~/230V, alimentation électrique double Prévoyez deux disjoncteurs à courant de défaut pour le produit si la réglementation de l’emplacement d’instal- lation l’exige. X200 X210 X200 X211 X210 Montez un coupe-circuit dans le bâtiment pour le pro- duit. X211 Utilisez un câble de raccordement au secteur à 5 pôles.
  • Pagina 72: Raccordement De La Ligne Ebus

    Raccordement de la ligne eBUS Remise à l’utilisateur Condition: Conduites de fluide frigorigène avec ligne eBUS Information de l'utilisateur ▶ ▶ Branchez la ligne eBUS sur le raccord X206, BUS. Expliquez à l’utilisateur comment fonctionne le système. ▶ ▶ Fixez la ligne eBUS avec le serre-câble. Invitez l’utilisateur à...
  • Pagina 73: Exécution Des Travaux De Maintenance

    10.4 Exécution des travaux de maintenance 10.4.6 Contrôle du circuit frigorifique 10.4.1 Nettoyage de l’appareil ▶ Ne nettoyez pas le produit avant d’avoir monté tous les éléments d’habillage et de protection. ▶ N’utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de jet d’eau pour nettoyer le produit.
  • Pagina 74: Finalisation De L'inspection Et De La Maintenance

    Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- Il y a des risques de dégâts matériels sous quées au verso ou sur le site www.bulex.be. l’effet des températures négatives au mo- Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan ment de l’aspiration du fluide frigorigène.
  • Pagina 75: Annexe

    Annexe Schéma de fonctionnement Capteur de température au niveau de l’entrée d’air Silencieux Filtre Vanne d’arrêt pour conduite de liquide Détendeur électronique Vanne d’arrêt pour conduite de gaz chaud Raccord de maintenance dans la zone basse pres- Capteur de température en aval du compresseur sion Compresseur Capteur de température en amont du compresseur...
  • Pagina 76: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité PZHH Pompe de chauffage Capteur de température en amont du compresseur Capteur de température en aval du chauffage d’ap- Raccord de maintenance dans la zone basse pres- point sion Limiteur température Capteur de température au niveau de l’entrée d’air Chauffage d’appoint électrique Évaporateur Soupape de purge...
  • Pagina 77: C Schéma Électrique

    Schéma électrique Schéma électrique, alimentation électrique, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Circuit imprimé INSTALLER BOARD Connexion au circuit imprimé HMU, câble de don- nées Raccord d’alimentation électrique Connexion au circuit imprimé HMU, alimentation Shunt, suivant le type de raccordement (délestage) électrique Alimentation électrique pour ventilateur 2, si présent Entrée pour thermostat de sécurité, non utilisée...
  • Pagina 78: C.2 Schéma Électrique, Alimentation Électrique, 3~/400V

    Schéma électrique, alimentation électrique, 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Circuit imprimé INSTALLER BOARD Connexion au circuit imprimé HMU, câble de don- nées Raccord d’alimentation électrique Connexion au circuit imprimé HMU, alimentation Shunt, suivant le type de raccordement (délestage) électrique Alimentation électrique pour ventilateur 2, si présent Entrée pour thermostat de sécurité, non utilisée...
  • Pagina 79: C.3 Schéma Électrique, Capteurs Et Actionneurs

    Schéma électrique, capteurs et actionneurs 9 18 X100 / X106 9 19 Circuit imprimé HMU Capteur de température, en aval du compresseur Commande pour ventilateur 2, si présent Capteur de température, en amont du compresseur Connexion au circuit imprimé INSTALLER BOARD Contrôleur de pression Chauffage du carter d’huile Détecteur de température...
  • Pagina 80: D Travaux D'inspection Et De Maintenance

    Travaux d’inspection et de maintenance Travaux de maintenance Intervalle Nettoyage de l’appareil Tous les ans Nettoyage de l’évaporateur Tous les ans Vérification du ventilateur Tous les ans Nettoyage de l’évacuation des condensats Tous les ans Contrôle du circuit frigorifique Tous les ans Tous les ans Validité: Quantité...
  • Pagina 81 HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Ventilateur, régime, maximal 620 tr/min 620 tr/min 620 tr/min 680 tr/min 680 tr/min Ventilateur, débit d’air, maxi- 2.300 m³/h 2.300 m³/h 2.300 m³/h 5.100 m³/h 5.100 m³/h...
  • Pagina 82 Caractéristiques techniques – seuils d’utilisation, mode chauffage HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ Température minimale de l’air (température minimale amont) 20 ℃...
  • Pagina 83 HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Puissance absorbée, effec- 1,15 kW 1,83 kW 2,53 kW 3,65 kW 4,81 kW tive, A-7/W35 Courant d’entrée, A-7/W35 5,40 A 8,60 A 11,80 A 17,40 A...
  • Pagina 84 HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Puissance sonore, EN 50 dB(A) 50 dB(A) 50 dB(A) 56 dB(A) 56 dB(A) 12102, EN ISO 9614-1, A- 7/W35, mode silencieux 50 Puissance sonore, EN 46 dB(A) 46 dB(A)
  • Pagina 85 Index Alimentation électrique ............70 Conduite de fluide frigorigène Cheminement ............65–66 Exigences ..............64 Contenu de la livraison............58 Contrôle d’étanchéité ............ 67, 73 Coude de relevage d’huile........... 65 Délestage du fournisseur d’énergie........70 Dimensions..............58–59 Dispositif de sécurité ..........52, 57, 76 Distances minimales ............
  • Pagina 86 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid............87 Waarschuwingen bij handelingen......87 Reglementair gebruik........... 87 Algemene veiligheidsinstructies ......87 Aanwijzingen bij de documentatie ....89 Geldigheid van de handleiding ......89 Productbeschrijving .......... 89 Warmtepompsysteem.......... 89 Werkwijze van de warmtepomp......89 Opbouw van het product ........89 Typeplaatje en serienummer .......
  • Pagina 87: Veiligheid

    – het naleven van alle in de handleidingen Veiligheid vermelde inspectie- en onderhoudsvoor- Waarschuwingen bij handelingen waarden. Classificatie van de waarschuwingen bij Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar handelingen alsook personen met verminderde fysieke, De waarschuwingen bij handelingen zijn als sensorische of mentale capaciteiten of ge- volgt door waarschuwingstekens en signaal- brek aan ervaring en kennis gebruikt worden,...
  • Pagina 88: Verwondingsgevaar Door Verbranding Bij Contact Met Koudemiddelleidingen

    ▶ Adem dampen of gassen die bij lekken uit met GWP 2088 (GWP = Global Warming Po- het koudemiddelcircuit komen niet in. tential). Komt het in de atmosfeer terecht, dan werkt het 2088 keer zo sterk als het natuur- ▶ Vermijd huid- of oogcontact met het kou- lijke broeikasgas CO demiddel.
  • Pagina 89: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Aanwijzingen bij de documentatie Opbouw van het product ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. ▶ Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel- dende documenten aan de gebruiker van de installatie te geven.
  • Pagina 90: Product Bedienen

    Product bedienen Verhelpen van storingen ▶ De bediening wordt uitgevoerd via de regelaar van de Storingen verhelpen binnenunit (→ gebruiksaanwijzing voor binnenunit). ▶ Wanneer uw vochtsluiers op het product constateert, Product bedienen hoeft u niets te doen. Dit effect kan tijdens het ontdooien optreden.
  • Pagina 91: Garantie En Klantendienst

    Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.bulex.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
  • Pagina 92 Installatie- en 5.10 Bijkomend koudemiddel vullen ......109 5.11 Koudemiddel vrijgeven ........109 onderhoudshandleiding 5.12 Werkzaamheden aan het koudemiddelcircuit afsluiten ............. 110 Inhoudsopgave Elektrische installatie ........110 Elektrische installatie voorbereiden ....110 Veiligheid............93 Vereisten aan elektrische componenten ... 110 Waarschuwingen bij handelingen......
  • Pagina 93: Veiligheid

    – de installatie en montage conform de pro- Veiligheid duct- en systeemvergunning Waarschuwingen bij handelingen – het naleven van alle in de handleidingen Classificatie van de waarschuwingen bij vermelde inspectie- en onderhoudsvoor- handelingen waarden. De waarschuwingen bij handelingen zijn als Het gebruik volgens de voorschriften omvat volgt door waarschuwingstekens en signaal- bovendien de installatie conform de IP-code.
  • Pagina 94: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    ▶ Raadpleeg bij huid- of oogcontact met het 1.3.3 Levensgevaar door ontbrekende veiligheidsinrichtingen koudemiddel een arts. De in dit document opgenomen schema's ge- 1.3.7 Kans op milieuschade door lekkend ven niet alle voor een deskundige installatie koudemiddel vereiste veiligheidsinrichtingen weer. Het product bevat het koudemiddel R410A.
  • Pagina 95: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Aanwijzingen bij de documentatie Werkwijze van de warmtepomp De warmtepomp bezit een gesloten koudemiddelcircuit ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- waarin een koudemiddel circuleert. gen die bij de componenten van de installatie worden Door cyclische verdamping, compressie, condensatie en ex- meegeleverd in acht.
  • Pagina 96: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Het product is de buitenunit van een lucht-waterwarmtepomp met splittechnologie. De buitenunit wordt via het koudemiddelcircuit met de bin- nenunit verbonden. Opbouw van het product 3.4.1 Toestel Temperatuursensor aan Afdekking van de elek- de luchtinlaat trische aansluitingen Luchtinlaatrooster 3.4.2 Compressormodule...
  • Pagina 97: Afsluitkleppen

    Aansluiting voor heet- Filter/droger Informatie Betekenis gasleiding Gewicht Vermogenswaarde / CV-functie Geluiddemper COP / Energierendement / koelbedrijf EER / 3.4.3 Afsluitkleppen CE-markering   Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten conform de conformiteitsverklaring aan de fundamentele eisen van de desbetreffende richtlijnen voldoen:. De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd worden.
  • Pagina 98: Ontdooimodus

    3.8.2 Warmwaterbedrijf 3.8.5 Koelvermogen 1,00 [2;62] [35;62] [-10;55] [43;55] 0,95 [-20;43] 0,90 0,85 [-20;5] [20;5] [43;10] 0,80 0,75 0,70 Buitentemp. Offset Verwarmingswatertem- peratuur Enkelvoudige lengte Vermogensfactor 3.8.3 Verwarmingsvermogen koudemiddelleidingen in meter Ontdooimodus 1,00 Bij buitentemperaturen onder 5 °C kan dauwwater aan de la- 0,95 mellen van de verdamper bevriezen en kan zich rijp vormen.
  • Pagina 99: Montage

    circulatiepomp geen doorstroming wordt herkend, dan treedt Afmetingen de compressor niet in werking. 4.4.1 Vooraanzicht Als de CV-watertemperatuur onder 4 °C daalt, dan wordt au- tomatisch de vorstbeveiligingsfunctie van het product geacti- veerd door de CV-pomp te starten. Montage Product uitpakken Verwijder de buitenste verpakkingsdelen.
  • Pagina 100: Zijaanzicht, Rechts

    4.4.2 Zijaanzicht, rechts Minimumaf- CV-bedrijf CV- en koelbedrijf stand 250 mm 200 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm 1) Voor de maat C wordt 250 mm aanbevolen om een goede toegankelijkheid bij de elektrische installatie te garanderen. Geldigheid: Wandmontage 4.4.3 Onderaanzicht...
  • Pagina 101: Eisen Aan De Opstellingsplaats

    ▶ Eisen aan de opstellingsplaats Kies een opstelplaats waar geen sterke winde op de luchtinlaat kan inwerken. Plaats het toestel het best Gevaar! dwars op de hoofdwindrichting. ▶ Verwondingsgevaar door ijsvorming! Als de opstellingsplaats niet tegen de wind beschermd is, plan dan de opstelling van een beschermingswand.
  • Pagina 102: Fundering Maken

    ▶ Werkveiligheid garanderen Als de opstellingsplaats niet tegen de wind beschermd is, plan dan de opstelling van een beschermingswand. ▶ Geldigheid: Wandmontage Houd rekening met de geluidsemissies. Houd afstand tot gebouwen in de omgeving. ▶ Zorg voor een veilige toegang tot de montagepositie aan ▶...
  • Pagina 103: Condensafvoerleiding Aansluiten

    ▶ 4.11 Condensafvoerleiding aansluiten Plaats de binnenliggende verwarmingsdraad zodanig, dat de lus (4) concentrisch ten opzichte van het gat in Gevaar! de bodemplaat ligt. Verwondingsgevaar door bevriezende Geldigheid: Wandmontage condens! Voorwaarde: Uitvoering zonder afvoerleiding Bevroren condens op paden kan tot een val leiden.
  • Pagina 104: Beschermingswand Opstellen

    4.12 Beschermingswand opstellen 4.13.3 Voormantel demonteren Geldigheid: Bodemopstelling OF Montage op een plat dak ▶ Als de opstellingsplaats niet tegen de wind beschermd 2×1 is, stel dan een beschermingswand tegen de wind op. ▶ Houd daarbij de minimumafstanden aan. 4.13 Manteldelen demonteren/monteren De volgende werkzaamheden moeten alleen indien nodig worden uitgevoerd of bij onderhouds- of reparatiewerkzaam-...
  • Pagina 105: Luchtinlaatrooster Demonteren

    4.13.6 Luchtinlaatrooster demonteren aan secundaire zijde met CV-water door- stroomd wordt of volledig geleegd is. 2×1 De buitenunit is met het koudemiddel R410A voorge- vuld. Bepaal of extra koudemiddel vereist is. Controleer of beide afsluitkranen gesloten zijn. Zorg voor passende en geschikte koudemiddelleidin- 2×2 gen conform de technische gegevens.
  • Pagina 106: Koudemiddelleidingen Naar Product Installeren

    Koudemiddelleidingen naar product Hoogteverschil H Oliehefbocht installeren tot 10 m Geen oliehefbocht nodig tot 20 m Een oliehefbocht op 10 m hoogte Geldigheid: Bodemopstelling ▶ boven 20 m Een oliehefbocht op 10 m hoogte, een Installeer de koudemiddelleidingen door de wanddoor- volgende oliehefbocht op 20 m hoogte voer naar het product.
  • Pagina 107: Koudemiddelleidingen In Gebouwen Installeren

    ▶ Plaats de koudemiddelleidingen in de wanddoorvoer met licht verval naar buiten. ▶ Installeer de koudemiddelleidingen centrisch door de wanddoorvoer, zonder dat de leidingen de wand raken. Koudemiddelleidingen in gebouwen installeren Opgelet! Risico voor geluidsoverdracht! Bij verkeerde installatie van de koudemid- delleidingen kan tijdens bedrijf geluidsover- dracht naar het gebouw optreden.
  • Pagina 108: Koudemiddelcircuit Op Dichtheid Controleren

    Koudemiddelcircuit evacueren Product Buisdiameter Aanhaalmoment HA 3-5 en 1/2 " 50 tot 60 Nm Aanwijzing HA 5-5 Met het evacueren wordt tegelijk de restvochtig- HA 7-5 tot 5/8 " 65 tot 75 Nm heid uit het koudemiddelcircuit verwijderd. De HA 12-5 duur van deze procedure is van de restvochtig- Sluit de vloeistofleiding 1 aan.
  • Pagina 109: Bijkomend Koudemiddel Vullen

    – Wachttijd: 3 minuten Controleer de druk. Resultaat 1: Druk is stabiel: ▶ De tweede test is afgesloten. Sluit de kogelkranen (2) en (4). Resultaat 2: De druk neemt toe. ▶ Herhaal de tweede test. R410A 5.10 Bijkomend koudemiddel vullen Gevaar! Gevaar voor verwondingen door lekkend koudemiddel!
  • Pagina 110: Werkzaamheden Aan Het Koudemiddelcircuit Afsluiten

    Vereisten aan elektrische componenten Schroef de beide afdekkappen erop. Trek de afdekkap- pen vast. ▶ Voor de netaansluiting moeten flexibele slangleidingen worden gebruikt die voor de plaatsing in de open lucht 5.12 Werkzaamheden aan het koudemiddelcircuit geschikt zijn. De specificatie moet minstens aan de stan- afsluiten daard 60245 IEC 57 met de afkorting H05RN-F voldoen.
  • Pagina 111: Elektrische Leiding Afstrippen

    Elektrische leiding afstrippen 6.6.2 1~/230V, dubbele voeding Verkort de elektrische leiding indien nodig. Installeer voor het product, indien dit voor de installatie- plaats is voorgeschreven, twee aardlekschakelaars. ≤ 30 mm X200 ≤ 40 mm X210 ≤ 30 mm X211 Strip de elektrische leiding af. Let er hierbij op dat de isolatie van de verschillende aders niet wordt bescha- digd.
  • Pagina 112: 3~/400V, Dubbele Voeding

    eBUS-leiding aansluiten Voorwaarde: Koudemiddelleidingen met eBUS-leiding ▶ Sluit de eBUS-leiding op de aansluiting X206, BUS aan. X200 ▶ Bevestig de eBUS-leiding met de snoerontlastingsklem. Voorwaarde: Aparte eBUS-leiding ▶ X210 Gebruik een 2-polige eBUS-leiding met een aderdoor- snede van 0,75 mm². ▶...
  • Pagina 113: Overdracht Aan De Gebruiker

    Overdracht aan de gebruiker 10.4 Onderhoudswerkzaamheden uitvoeren 10.4.1 Product reinigen Gebruiker instrueren ▶ Reinig het product alleen als alle manteldelen en afdek- ▶ Leg de werking aan de gebruiker uit. kingen zijn gemonteerd. ▶ Wijs de gebruiker vooral op de veiligheidsvoorschriften. ▶...
  • Pagina 114: Inspectie En Onderhoud Afsluiten

    10.4.6 Koelmiddelcircuit controleren 10.4.9 Kleine dempingsvoeten op slijtage controleren Controleer of de dempingsvoeten duidelijk samenge- drukt zijn. Controleer of de dempingsvoeten duidelijke scheuren vertonen. Controleer of aan de schroefverbinding van de dem- pingsvoeten aanzienlijke corrosie is opgetreden. Koop eventueel nieuwe dempingsvoeten en monteer 10.5 Inspectie en onderhoud afsluiten ▶...
  • Pagina 115: 12 Recycling En Afvoer

    Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.bulex.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
  • Pagina 116: Bijlage

    Bijlage Functieschema Temperatuursensor aan de luchtinlaat Afsluitklep voor vloeistofleiding Filter Afsluitklep voor heetgasleiding Elektronisch expansieventiel Temperatuursensor achter de compressor Onderhoudsaansluiting in het lagedrukbereik Compressor Temperatuursensor vóór de compressor Koudemiddelafscheider Vierwegomschakelklep Koudemiddelverzamelaar Temperatuursensor aan de compressor Filter/droger Onderhoudsaansluiting in het hogedrukbereik Temperatuursensor aan de verdamper Druksensor Verdamper...
  • Pagina 117: Veiligheidsinrichtingen

    Veiligheidsinrichtingen PZHH CV-pomp Temperatuursensor vóór de compressor Temperatuursensor achter de hulpverwarming Onderhoudsaansluiting in het lagedrukbereik Temperatuurbegrenzer Temperatuursensor aan de luchtinlaat Elektrische extra verwarming Verdamper Ontluchtingsklep Ventilator Temperatuursensor op CV-aanvoerleiding Koudemiddelverzamelaar Condensor Temperatuursensor aan de verdamper Temperatuursensor vóór de condensor Filter Afsluitklep voor heetgasleiding Elektronisch expansieventiel Vierwegomschakelklep...
  • Pagina 118: C Aansluitschema

    Aansluitschema Aansluitschema, voedingsspanning, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Printplaat INSTALLER BOARD Verbinding met printplaat HMU, datakabel Aansluiting stroomvoorziening Verbinding met printplaat HMU, voedingsspanning Brug, afhankelijk van type aansluiting (blokkering Spanningsvoorziening voor ventilator 2, indien aan- energiebedrijf) wezig Ingang voor maximaalthermostaat, niet gebruikt...
  • Pagina 119: C.2 Aansluitschema , Stroomvoorziening, 3~/400V

    Aansluitschema , stroomvoorziening, 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Printplaat INSTALLER BOARD Verbinding met printplaat HMU, datakabel Aansluiting stroomvoorziening Verbinding met printplaat HMU, voedingsspanning Brug, afhankelijk van type aansluiting (blokkering Spanningsvoorziening voor ventilator 2, indien aan- energiebedrijf) wezig Ingang voor maximaalthermostaat, niet gebruikt...
  • Pagina 120: C.3 Aansluitschema, Sensoren En Actoren

    Aansluitschema, sensoren en actoren 9 18 X100 / X106 9 19 Printplaat HMU Temperatuursensor, achter de compressor Aansturing voor ventilator 2, indien aanwezig Temperatuursensor, vóór de compressor Verbinding met de printplaat INSTALLER BOARD Drukmeter Carterverwarming temperatuurbewaker Vierwegomschakelklep Druksensor Condensbakverwarming Elektronisch expansieventiel Verbinding met de printplaat INSTALLER BOARD Aansturing voor componentINVERTER Temperatuursensor, aan de luchtinlaat...
  • Pagina 121: Inspectie- En Onderhoudswerkzaamheden

    Inspectie- en onderhoudswerkzaamheden Onderhoudswerk Interval Product reinigen Jaarlijks Verdamper reinigen Jaarlijks Ventilator controleren Jaarlijks Condensafvoer reinigen Jaarlijks Koelmiddelcircuit controleren Jaarlijks Jaarlijks Geldigheid: Hoeveelheid koudemiddel ≥ 2,4 kg Koudemiddelcircuit op dichtheid controleren Elektrische aansluitingen controleren Jaarlijks Kleine dempingsvoeten op slijtage controleren Jaarlijks na 3 jaar Technische gegevens Aanwijzing...
  • Pagina 122: Technische Gegevens - Koudemiddelcircuit

    HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Ventilator, toerental, maxi- 620 o/min 620 o/min 620 o/min 680 o/min 680 o/min maal Ventilator, luchtstroom, 2.300 m³/h 2.300 m³/h 2.300 m³/h 5.100 m³/h 5.100 m³/h...
  • Pagina 123 Technische gegevens – gebruiksgrenzen, koelbedrijf HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V 15 ℃ 15 ℃ 15 ℃ 15 ℃ 15 ℃ Luchttemperatuur, minimaal 46 ℃ 46 ℃ 46 ℃...
  • Pagina 124 Technische gegevens – vermogen, koelbedrijf HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Koelvermogen, A35/W18 4,83 kW 4,83 kW 6,30 kW 12,78 kW 12,78 kW Energierendement, EER, EN 3,76 3,76 3,58...
  • Pagina 125: Trefwoordenlijst

    Trefwoordenlijst Aansluitingssymbolen............97 Afdekking................112 Afmetingen ..............99–100 Afsluitkleppen .............. 97, 109 Afvoer, verpakking............. 115 Beveiliging ..............98, 117 Blokkering energiebedrijf........... 110 CE-markering ..............97 Dichtheidscontrole............. 108, 114 eBUS-leiding ..............112 Elektriciteit ................94 Flensverbinding ..............107 Fundament ................ 102 Gereedschap...............
  • Pagina 128 Supplier Bulex Golden Hopestraat 15 1620 Drogenbos Tel. 02 555 1313 Fax 02 555 1314 info@bulex.com www.bulex.be 0020264976_07 Publisher/manufacturer SDECCI SAS 17, rue de la Petite Baratte 44300 Nantes Téléphone +33 24068 1010 Fax +33 24068 1053 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Geniaair split ha 5-5 os 230vGeniaair split ha 7-5 os 230vGeniaair split ha 10-5 os 230vGeniaair split ha 12-5 os 230v

Inhoudsopgave