Samenvatting van Inhoud voor bulex GeniaAir Split HA 3-5 OS 230V
Pagina 1
GeniaAir Split HA 3‑5 OS 230V ... HA 12‑5 OS 230V de Betriebsanleitung de Installations- und Wartungsanleitung fr Notice d’emploi fr Notice d’installation et de maintenance nl Gebruiksaanwijzing nl Installatie- en onderhoudshandleiding...
Pagina 2
Betriebsanleitung ..........3 Installations- und Wartungsanleitung ....9 Notice d’emploi ..........43 Notice d’installation et de maintenance ..49 Gebruiksaanwijzing .......... 86 Installatie- en onderhoudshandleiding.... 92...
– die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Sicherheit geführten Inspektions- und Wartungsbe- Handlungsbezogene Warnhinweise dingungen. Klassifizierung der handlungsbezogenen Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah- Warnhinweise ren und darüber sowie von Personen mit ver- Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind ringerten physischen, sensorischen oder wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-...
Pagina 5
▶ Wenn Sie den Betrieb nicht sicherstellen des Kältemittel kann bei Berühren der Aus- trittstelle zu Erfrierungen führen. können, dann lassen Sie einen Fachhand- werker die Heizungsanlage entleeren. ▶ Falls Kältemittel austritt, berühren Sie keine Bauteile des Produkts. 1.3.7 Risiko eines Umweltschadens durch ▶...
Hinweise zur Dokumentation Aufbau des Produkts ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt HA 3-5 OS 230V HA 5-5 OS 230V...
Produkt bedienen Störungsbehebung ▶ Die Bedienung erfolgt über den Regler der Inneneinheit Störungen beheben (→ Betriebsanleitung zur Inneneinheit). ▶ Wenn Sie Dunstschwaden am Produkt beobachten, dann Produkt bedienen müssen Sie nichts unternehmen. Dieser Effekt kann wäh- rend des Abtauvorgangs entstehen. ▶...
Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.bulex.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
Pagina 9
Installations- und Elektroinstallation..........27 Elektroinstallation vorbereiten ......27 Wartungsanleitung Anforderungen an elektrische Komponenten ..27 Inhalt Komponenten für Funktion EVU-Sperre installieren............27 Abdeckung der elektrischen Anschlüsse Sicherheit ............10 demontieren............27 Handlungsbezogene Warnhinweise ....10 Elektrische Leitung entmanteln ......28 Bestimmungsgemäße Verwendung ....
– die Installation und Montage entsprechend Sicherheit der Produkt- und Systemzulassung Handlungsbezogene Warnhinweise – die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Klassifizierung der handlungsbezogenen geführten Inspektions- und Wartungsbe- Warnhinweise dingungen. Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Die bestimmungsgemäße Verwendung um- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- fasst außerdem die Installation gemäß...
▶ Vermeiden Sie Haut- oder Augenkontakt 1.3.3 Lebensgefahr durch fehlende Sicherheitseinrichtungen mit dem Kältemittel. ▶ Rufen Sie bei Haut- oder Augenkontakt mit Die in diesem Dokument enthaltenen Sche- dem Kältemittel einen Arzt. mata zeigen nicht alle für eine fachgerechte Installation notwendigen Sicherheitseinrich- 1.3.7 Risiko eines Umweltschadens durch tungen.
Hinweise zur Dokumentation Funktionsweise der Wärmepumpe Die Wärmepumpe besitzt einen geschlossenen Kältemittel- ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- kreis, in dem ein Kältemittel zirkuliert. anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. ▶ Durch zyklische Verdampfung, Kompression, Verflüssigung Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden und Expansion wird im Heizbetrieb Wärmeenergie von der Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter.
Beschreibung des Produkts Das Produkt ist die Außeneinheit einer Luft-Wasser-Wärme- pumpe mit Split-Technologie. Die Außeneinheit wird über den Kältemittelkreis mit der In- neneinheit verbunden. Aufbau des Produkts 3.4.1 Gerät Temperatursensor am Abdeckung der elektri- Lufteintritt schen Anschlüsse Lufteintrittsgitter 3.4.2 Kompressorbaugruppe Luftaustrittsgitter Abdeckung der hydrauli- schen Anschlüsse...
Anschluss für Heißgas- Filter/Trockner Angabe Bedeutung leitung Gewicht Ax/Wxx Lufteintrittstemperatur x °C und Geräuschdämpfer Heizungsvorlauftemperatur xx °C Leistungszahl / Heizbetrieb COP / 3.4.3 Absperrventile Energiewirkungsgrad / Kühlbetrieb EER / CE-Kennzeichnung Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- dukte gemäß der Konformitätserklärung die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen.
3.8.2 Warmwasserbetrieb 3.8.5 Kühlleistung 1,00 [2;62] [35;62] [-10;55] [43;55] 0,95 [-20;43] 0,90 0,85 [-20;5] [20;5] [43;10] 0,80 0,75 0,70 Außentemperatur Heizwassertemperatur 3.8.3 Heizleistung Einfache Länge der Leistungsfaktor Kältemittelleitungen in Meter 1,00 Abtaubetrieb Bei Außentemperaturen unter 5 °C kann Tauwasser an den 0,95 Lamellen des Verdampfers gefrieren und Reif bilden.
Abmessungen In der Inneneinheit wird die Umlaufwassermenge des Heiz- kreises überwacht. Wenn bei einer Wärmeanforderung bei 4.4.1 Vorderansicht laufender Umwälzpumpe kein Durchfluss erkannt wird, dann geht der Kompressor nicht in Betrieb. Wenn die Heizwassertemperatur unter 4 °C fällt, dann wird automatisch die Frostschutzfunktion aktiviert, indem die Hei- zungspumpe gestartet wird.
4.4.2 Seitenansicht, rechts Mindestabstand Heizbetrieb Heiz- und Kühlbetrieb 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm 1) Für das Maß C wird 250 mm empfohlen, um eine gute Zugänglichkeit bei der Elektroinstallation zu gewährleisten. Gültigkeit: Wandmontage 4.4.3 Unteransicht Mindestabstand Heizbetrieb Heiz- und Kühlbetrieb 100 mm 100 mm...
▶ Anforderungen an den Aufstellort Wählen Sie einen Aufstellort, der im Winter frei von großen Schneeansammlungen ist. ▶ Gefahr! Wählen Sie einen Aufstellort, an dem keine starken Verletzungsgefahr durch Eisbildung! Winde auf den Lufteintritt einwirken. Positionieren Sie das Gerät möglichst quer zur Hauptwindrichtung. Die Lufttemperatur am Luftaustritt liegt unter- ▶...
▶ Arbeitssicherheit gewährleisten Wählen Sie einen Aufstellort, an dem keine starken Winde auf den Lufteintritt einwirken. Positionieren Sie Gültigkeit: Wandmontage das Gerät möglichst quer zur Hauptwindrichtung. ▶ Wenn der Aufstellort nicht windgeschützt ist, dann planen ▶ Sorgen Sie für einen sicheren Zugang zu der Montage- Sie die Errichtung einer Schutzwand ein.
▶ 4.11 Kondensatablaufleitung anschließen Justieren Sie den innenliegenden Heizdraht so, dass die Schlaufe (4) konzentrisch zum Loch im Boden- Gefahr! blech liegt. Verletzungsgefahr durch überfrierendes Gültigkeit: Wandmontage Kondensat! Bedingung: Ausführung ohne Ablaufleitung Gefrorenes Kondensat auf Gehwegen kann zum Sturz führen. ▶...
4.12 Schutzwand errichten 4.13.3 Frontverkleidung demontieren Gültigkeit: Bodenaufstellung ODER Flachdachmontage ▶ Wenn der Aufstellort nicht windgeschützt ist, dann 2×1 errichten Sie eine Schutzwand gegen den Wind. ▶ Halten Sie dabei die Mindestabstände ein. 4.13 Verkleidungsteile demontieren/montieren Die folgenden Arbeiten sind nur bei Bedarf beziehungsweise bei Wartungsarbeiten oder Reparaturarbeiten auszuführen.
4.13.6 Lufteintrittsgitter demontieren ser durchströmt wird oder vollständig ent- leert ist. 2×1 Die Außeneinheit ist mit dem Kältemittel R410A vorge- füllt. Ermitteln Sie, ob zusätzliches Kältemittel benötigt wird. Stellen Sie sicher, dass die beiden Absperrventile ge- 2×2 schlossen sind. Beschaffen Sie passende und geeignete Kältemittellei- tungen gemäß...
Kältemittelleitungen zum Produkt verlegen Höhendifferenz H Ölhebebogen bis 10 m kein Ölhebebogen erforderlich Gültigkeit: Bodenaufstellung bis 20 m ein Ölhebebogen in 10 m Höhe ▶ Verlegen Sie die Kältemittelleitungen durch die Wand- über 20 m ein Ölhebebogen in 10 m Höhe, ein durchführung zum Produkt.
▶ Verlegen Sie die Kältemittelleitungen in der Wand- durchführung mit leichtem Gefälle nach außen. ▶ Verlegen Sie die Kältemittelleitungen zentrisch durch die Wanddurchführung, ohne dass die Leitungen die Wand berühren. Kältemittelleitungen im Gebäude verlegen Vorsicht! Risiko von Geräuschübertragung! Bei falscher Verlegung der Kältemittelleitun- gen kann es im Betrieb zu einer Geräusch- übertragung auf das Gebäude kommen.
Kältemittelkreis evakuieren Produkt Rohrdurch- Anzugsdrehmoment messer Hinweis HA 3-5 und 1/2 " 50 bis 60 Nm Mit dem Evakuieren wird gleichzeitig Restfeuch- HA 5-5 tigkeit aus dem Kältemittelkreis entfernt. Die HA 7-5 bis 5/8 " 65 bis 75 Nm Dauer dieses Vorgangs ist von der Restfeuchtig- HA 12-5 keit und der Außentemperatur abhängig.
– Zu erreichender Absolutdruck: 0,1 kPa (1,0 mbar) – Laufzeit der Vakuumpumpe: 30 Minuten Schalten Sie die Vakuumpumpe aus. – Wartezeit: 3 Minuten Überprüfen Sie den Druck. Ergebnis 1: Druck ist stabil: ▶ Die zweite Prüfung ist abgeschlossen. Schließen Sie die Kugelhähne (2) und (4). R410A Ergebnis 2: Der Druck nimmt zu.
Anforderungen an elektrische Komponenten Schrauben Sie die beiden Abdeckkappen auf. Ziehen Sie die Abdeckkappen fest. ▶ Für den Netzanschluss sind flexible Schlauchleitungen zu verwenden, die für die Verlegung im Freien geeignet 5.12 Arbeiten am Kältemittelkreis abschließen sind. Die Spezifikation muss mindestens dem Standard 60245 IEC 57 mit dem Kurzzeichen H05RN-F entspre- Trennen Sie die Kältemittelarmatur vom Wartungsan- chen.
Elektrische Leitung entmanteln 6.6.2 1~/230V, zweifache Stromversorgung Kürzen Sie die elektrische Leitung bei Bedarf. Installieren Sie für das Produkt, falls für den Installati- onsort vorgeschrieben, zwei Fehlerstrom-Schutzschal- ter. ≤ 30 mm ≤ 40 mm X200 X210 ≤ 30 mm Entmanteln Sie die elektrische Leitung. Achten Sie X211 dabei darauf, die Isolierungen der einzelnen Adern nicht zu beschädigen.
eBUS-Leitung anschließen Bedingung: Kältemittelleitungen mit eBUS-Leitung ▶ Schließen Sie die eBUS-Leitung am Anschluss X206, X200 BUS an. ▶ Befestigen Sie die eBUS-Leitung mit der Zugentlastungs- klemme. X210 Bedingung: Separate eBUS-Leitung ▶ Verwenden Sie eine 2-polige eBUS-Leitung mit einem Aderquerschnitt von 0,75 mm². X211 ▶...
Produkt einschalten 10.4 Wartungsarbeiten durchführen ▶ 10.4.1 Produkt reinigen Schalten Sie im Gebäude alle Trennschalter ein, die mit dem Produkt verbunden sind. ▶ Reinigen Sie das Produkt nur dann, wenn alle Verklei- dungsteile und Abdeckungen montiert sind. ▶ Reinigen Sie das Produkt nicht mit einem Hochdruckrei- Übergabe an den Betreiber niger oder einem gerichteten Wasserstrahl.
10.4.6 Kältemittelkreis überprüfen 10.4.9 Kleine Dämpfungsfüße auf Verschleiß prüfen Prüfen Sie, ob die Dämpfungsfüße deutlich gestaucht sind. Prüfen Sie, ob die Dämpfungsfüße deutliche Risse enthalten. Prüfen Sie, ob an der Verschraubung der Dämpfungs- füße erhebliche Korrosion aufgetreten ist. Beschaffen und montieren Sie gegebenenfalls neue Dämpfungsfüße.
Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.bulex.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
Anhang Funktionsschema Temperatursensor am Lufteintritt Absperrventil für Flüssigkeitsleitung Filter Absperrventil für Heißgasleitung Elektronisches Expansionsventil Temperatursensor hinter dem Kompressor Wartungsanschluss im Niederdruckbereich Kompressor Temperatursensor vor dem Kompressor Kältemittelabscheider 4-Wege-Umschaltventil Kältemittelsammler Temperatursensor am Kompressor Filter/Trockner Wartungsanschluss im Hochdruckbereich Temperatursensor am Verdampfer Drucksensor Verdampfer Druckwächter Ventilator...
Sicherheitseinrichtungen PZHH Heizungspumpe Temperatursensor vor dem Kompressor Temperatursensor hinter der Zusatzheizung Wartungsanschluss im Niederdruckbereich Temperaturbegrenzer Temperatursensor am Lufteintritt Elektrische Zusatzheizung Verdampfer Entlüftungsventil Ventilator Temperatursensor am Heizungsvorlauf Kältemittelsammler Verflüssiger Temperatursensor am Verdampfer Temperatursensor vor dem Verflüssiger Filter Absperrventil für Heißgasleitung Elektronisches Expansionsventil 4-Wege-Umschaltventil Filter/Trockner Wartungsanschluss im Hochdruckbereich...
Verbindungsschaltplan Verbindungsschaltplan, Stromversorgung, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Leiterplatte INSTALLER BOARD Verbindung zur Leiterplatte HMU, Datenleitung Anschluss Stromversorgung Verbindung zur Leiterplatte HMU, Spannungsversor- gung Brücke, abhängig von der Anschlussart (EVU-Sper- Spannungsversorgung für Ventilator 2, wenn vorhan- Eingang für Maximalthermostat, nicht verwendet Spannungsversorgung für Ventilator 1 Eingang S21, nicht verwendet...
Verbindungsschaltplan, Stromversorgung, 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Leiterplatte INSTALLER BOARD Verbindung zur Leiterplatte HMU, Datenleitung Anschluss Stromversorgung Verbindung zur Leiterplatte HMU, Spannungsversor- gung Brücke, abhängig von der Anschlussart (EVU-Sper- Spannungsversorgung für Ventilator 2, wenn vorhan- Eingang für Maximalthermostat, nicht verwendet Spannungsversorgung für Ventilator 1 Eingang S21, nicht verwendet...
Verbindungsschaltplan, Sensoren und Aktoren 9 18 X100 / X106 9 19 Leiterplatte HMU Temperatursensor, hinter dem Kompressor Ansteuerung für Ventilator 2, wenn vorhanden Temperatursensor, vor dem Kompressor Verbindung zur Leiterplatte INSTALLER BOARD Druckwächter Kurbelwannenheizung Temperaturwächter 4-Wege-Umschaltventil Drucksensor Kondensatwannenheizung Elektronisches Expansionsventil Verbindung zur Leiterplatte INSTALLER BOARD Ansteuerung für Baugruppe INVERTER Temperatursensor, am Lufteintritt...
Inspektions- und Wartungsarbeiten Wartungsarbeit Intervall Produkt reinigen Jährlich Verdampfer reinigen Jährlich Ventilator überprüfen Jährlich Kondensatablauf reinigen Jährlich Kältemittelkreis überprüfen Jährlich Jährlich Gültigkeit: Kältemittelmenge ≥ 2,4 kg Kältemittelkreis auf Dichtheit prüfen Elektrische Anschlüsse prüfen Jährlich Kleine Dämpfungsfüße auf Verschleiß prüfen Jährlich nach 3 Jahren Technische Daten Hinweis Die nachfolgenden Leistungsdaten gelten nur für neue Produkte mit sauberen Wärmetauschern.
Pagina 39
Technische Daten – Kältemittelkreis HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Material, Kältemittelleitung Kupfer Kupfer Kupfer Kupfer Kupfer Einfache Länge, Kältemittel- leitung, minimal Einfache Länge der Käl- 40 m 40 m 40 m...
Pagina 40
Technische Daten – Leistung, Heizbetrieb HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Heizleistung, A2/W35 2,46 kW 3,37 kW 4,51 kW 8,20 kW 8,23 kW Leistungszahl, COP, EN 3,75 3,67 3,68...
Pagina 41
HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Leistungsaufnahme, effek- 1,16 kW 1,16 kW 2,66 kW 3,49 kW 3,49 kW tiv, A35/W7 Stromaufnahme, A35/W7 5,40 A 5,40 A 7,30 A 15,50 A 15,50 A...
Pagina 43
Notice d’emploi Sommaire Sécurité............... 44 Mises en garde relatives aux opérations ..... 44 Utilisation conforme ..........44 Consignes de sécurité générales ......44 Remarques relatives à la documentation..46 Validité de la notice..........46 Description du produit ........46 Système de pompe à chaleur ......46 Fonctionnement de la pompe à...
– le respect de toutes les conditions d’ins- Sécurité pection et de maintenance qui figurent Mises en garde relatives aux dans les notices. opérations Ce produit peut être utilisé par des enfants Classification des mises en garde liées âgés d’au moins 8 ans ainsi que des per- aux manipulations sonnes qui ne sont pas en pleine possession Les mises en garde relatives aux manipula-...
▶ Si vous ne pouvez pas faire en sorte que frigorigène peut présenter des risques de ge- lures. l’installation de chauffage reste en service, faites-la vidanger par un installateur spé- ▶ En cas de fuite de fluide frigorigène, ne cialisé. touchez surtout pas les composants du produit.
Remarques relatives à la Fonctionnement de la pompe à chaleur documentation La pompe à chaleur renferme un circuit frigorifique fermé, où circule le fluide frigorigène. ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices Les calories sont extraites de l’environnement, puis resti- d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- tuées au bâtiment en faisant appel à...
Gaz à effet de serre fluorés Maintenance Le produit renferme des gaz à effet de serre fluorés. Danger ! Risque de blessure et de dommages ma- tériels en cas de non exécution des tra- Fonctionnement vaux de maintenance ou de réparations ! Le fait de négliger ou de ne pas effectuer cor- Mise en marche du produit rectement les interventions de maintenance...
Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.bulex.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
Pagina 49
Notice d’installation et de 5.10 Appoint de fluide frigorigène supplémentaire ..68 5.11 Libération du fluide frigorigène ......69 maintenance 5.12 Finalisation des travaux sur le circuit frigorifique ............69 Sommaire Installation électrique........69 Opérations préalables à l’installation Sécurité............... 51 électrique .............
Pagina 50
Caractéristiques techniques ......80 Index ................... 85 Notice d’installation et de maintenance 0020264976_07...
Sécurité que des autres composants de l’installa- tion Mises en garde relatives aux – une installation et un montage conformes opérations aux critères d’homologation du produit et Classification des mises en garde liées du système aux manipulations – le respect de toutes les conditions d’ins- Les mises en garde relatives aux manipula- pection et de maintenance qui figurent tions sont graduées à...
Pagina 52
▶ En cas de fuite, n'inhalez pas les vapeurs 1.3.3 Danger de mort en cas d'omission de dispositif de sécurité ou les gaz qui émanent du circuit frigori- fique. Les schémas contenus dans ce document ne ▶ Évitez tout contact du frigorigène avec la présentent pas tous les dispositifs de sécurité...
Prescriptions (directives, lois, normes) ▶ Veuillez respecter les prescriptions, normes, directives, décrets et lois en vigueur dans le pays. 0020264976_07 Notice d’installation et de maintenance...
Remarques relatives à la Régulateur de l’installa- Unité intérieure tion documentation Circuit frigorifique Régulateur de l'unité intérieure ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- Fonctionnement de la pompe à chaleur posants de l’installation. ▶...
Description du produit Ce produit est l’unité extérieure d’une pompe à chaleur air/eau avec la technologie split. L’unité extérieure est reliée à l’unité intérieure par le circuit frigorifique. Structure du produit 3.4.1 Appareil Capteur de température Grille d’entrée d’air au niveau de l’entrée Protection des raccor- d’air dements électriques...
Poids Silencieux Mention Signification Raccord pour liaison Filtre/déshydrateur (Ax/Wxx) Température d’entrée d’air de x °C liquide Poids et température de départ de chauf- Raccord pour liaison fage de xx °C Coefficient de performance/mode COP / chauffage 3.4.3 Vannes d’arrêt Rendement énergétique/mode EER / rafraîchissement Marquage CE...
Dimensions La quantité d’eau du circuit chauffage qui circule à l’intérieur de l’unité intérieure fait l’objet d’une surveillance. S’il n’y a 4.4.1 Vue avant pas de débit détecté alors que la pompe de recirculation est en train de tourner au moment d’une demande de chaleur, le compresseur ne se met pas en marche.
4.4.2 Vue latérale, droite Distance mini- Mode chauffage Mode chauffage et male rafraîchissement 250 mm 200 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm 1) La valeur recommandée pour la cote C est de 250 mm pour avoir suffisamment d’espace pour l’installation élec- trique.
▶ Choix de l’emplacement Prévoyez un lit de gravier et de pierrailles pour l’évacua- tion des condensats. ▶ Danger ! Choisissez un emplacement d’installation où la neige ne Risque de blessures en cas de formation risque pas de s’accumuler en hiver. ▶...
▶ Garantie de la sécurité au travail Sélectionnez un emplacement d’installation facile d’ac- cès pour pouvoir dégager régulièrement les feuilles et la Validité: Montage mural neige autour du produit. ▶ Sélectionnez un emplacement d’installation à proximité ▶ Assurez-vous que l'accès à la position de montage mural d’un tube de chute.
4.11 Raccordement de la conduite d'évacuation Condition: Version avec conduite d’évacuation des condensats ▶ Cette version est réservée aux régions où le sol n’est pas exposé au gel. Danger ! ▶ Montez l’entonnoir d’évacuation des condensats (3) et Risques de blessures en cas de formation l’adaptateur (2) du complément de livraison.
4.13.2 Démontage de la partie latérale droite de Condition: Version avec conduite d’évacuation l'habillage ▶ Montez l’entonnoir d’évacuation des condensats (3) et l’adaptateur (2) du complément de livraison. ▶ Raccordez la conduite d’évacuation à l’adaptateur 2×1 et à un tube de descente des eaux pluviales situé à proximité.
4.13.5 Démontage de la partie latérale gauche de Installation hydraulique l'habillage Préparation des travaux sur le circuit frigorifique 2×1 Danger ! Risque de blessures et de pollution envi- ronnementale en cas de fuite de fluide fri- gorigène ! Tout contact avec une fuite de fluide frigori- gène peut provoquer des blessures.
Planification du cheminement des conduites Produit Diamètre exté- de fluide frigorigène rieur, tube gaz HA 7-5 à HA 12-5 5/8 " 5.2.1 Unité extérieure positionnée au-dessus de l’unité intérieure 5.2.2 Unité intérieure positionnée au-dessus de l’unité extérieure Unité extérieure Unité intérieure Vous pouvez installer l’unité...
▶ Faites passer les conduites de fluide frigorigène bien Cintrez les conduites de fluide frigorigène à angle droit au centre de la traversée murale, de sorte que les par rapport au mur et évitez toute contrainte méca- conduites ne touchent pas le mur. nique lors de la pose.
Utilisez une dudgeonnière pour emboîtures conformes à la norme SAE (à 90°). Placez l’extrémité du tube dans la matrice (1) de la dudgeonnière qui convient. Laissez-la dépasser de 1 mm. Serrez l’extrémité du tube. Évasez l’extrémité du tube (2) avec la dudgeonnière. Raccordement des tubes de fluide frigorigène Raccordez une robinetterie pour fluide frigorigène (2)
▶ Refaites le deuxième contrôle. 5.10 Appoint de fluide frigorigène supplémentaire Danger ! Risque de blessures en cas de fuite de fluide frigorigène ! Tout contact avec une fuite de fluide frigori- gène peut provoquer des blessures. ▶ Portez un équipement de protection. Déterminez la longueur de base de la conduite de fluide frigorigène.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de fluide frigorigène. Ins- pectez tout particulièrement les raccords et les vannes. Vissez les deux capuchons. Serrez les deux capu- chons. 5.12 Finalisation des travaux sur le circuit frigorifique Retirez l’accessoire de robinetterie de fluide frigorigène du raccord de maintenance.
Exigences concernant les composants Dénudage de la ligne électrique électriques Si nécessaire, mettez la ligne électrique à longueur. ▶ Le raccordement au secteur doit être effectué avec des câbles flexibles prévus pour un usage extérieur. Leurs ≤ 30 mm spécifications doivent être conformes à la norme 60245 IEC 57.
6.6.2 1~/230V, alimentation électrique double Prévoyez deux disjoncteurs à courant de défaut pour le produit si la réglementation de l’emplacement d’instal- lation l’exige. X200 X210 X200 X211 X210 Montez un coupe-circuit dans le bâtiment pour le pro- duit. X211 Utilisez un câble de raccordement au secteur à 5 pôles.
Raccordement de la ligne eBUS Remise à l’utilisateur Condition: Conduites de fluide frigorigène avec ligne eBUS Information de l'utilisateur ▶ ▶ Branchez la ligne eBUS sur le raccord X206, BUS. Expliquez à l’utilisateur comment fonctionne le système. ▶ ▶ Fixez la ligne eBUS avec le serre-câble. Invitez l’utilisateur à...
10.4 Exécution des travaux de maintenance 10.4.6 Contrôle du circuit frigorifique 10.4.1 Nettoyage de l’appareil ▶ Ne nettoyez pas le produit avant d’avoir monté tous les éléments d’habillage et de protection. ▶ N’utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de jet d’eau pour nettoyer le produit.
Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- Il y a des risques de dégâts matériels sous quées au verso ou sur le site www.bulex.be. l’effet des températures négatives au mo- Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan ment de l’aspiration du fluide frigorigène.
Annexe Schéma de fonctionnement Capteur de température au niveau de l’entrée d’air Silencieux Filtre Vanne d’arrêt pour conduite de liquide Détendeur électronique Vanne d’arrêt pour conduite de gaz chaud Raccord de maintenance dans la zone basse pres- Capteur de température en aval du compresseur sion Compresseur Capteur de température en amont du compresseur...
Dispositifs de sécurité PZHH Pompe de chauffage Capteur de température en amont du compresseur Capteur de température en aval du chauffage d’ap- Raccord de maintenance dans la zone basse pres- point sion Limiteur température Capteur de température au niveau de l’entrée d’air Chauffage d’appoint électrique Évaporateur Soupape de purge...
Schéma électrique, capteurs et actionneurs 9 18 X100 / X106 9 19 Circuit imprimé HMU Capteur de température, en aval du compresseur Commande pour ventilateur 2, si présent Capteur de température, en amont du compresseur Connexion au circuit imprimé INSTALLER BOARD Contrôleur de pression Chauffage du carter d’huile Détecteur de température...
Travaux d’inspection et de maintenance Travaux de maintenance Intervalle Nettoyage de l’appareil Tous les ans Nettoyage de l’évaporateur Tous les ans Vérification du ventilateur Tous les ans Nettoyage de l’évacuation des condensats Tous les ans Contrôle du circuit frigorifique Tous les ans Tous les ans Validité: Quantité...
Pagina 81
HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Ventilateur, régime, maximal 620 tr/min 620 tr/min 620 tr/min 680 tr/min 680 tr/min Ventilateur, débit d’air, maxi- 2.300 m³/h 2.300 m³/h 2.300 m³/h 5.100 m³/h 5.100 m³/h...
Pagina 82
Caractéristiques techniques – seuils d’utilisation, mode chauffage HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ Température minimale de l’air (température minimale amont) 20 ℃...
Pagina 83
HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Puissance absorbée, effec- 1,15 kW 1,83 kW 2,53 kW 3,65 kW 4,81 kW tive, A-7/W35 Courant d’entrée, A-7/W35 5,40 A 8,60 A 11,80 A 17,40 A...
Pagina 84
HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Puissance sonore, EN 50 dB(A) 50 dB(A) 50 dB(A) 56 dB(A) 56 dB(A) 12102, EN ISO 9614-1, A- 7/W35, mode silencieux 50 Puissance sonore, EN 46 dB(A) 46 dB(A)
Pagina 85
Index Alimentation électrique ............70 Conduite de fluide frigorigène Cheminement ............65–66 Exigences ..............64 Contenu de la livraison............58 Contrôle d’étanchéité ............ 67, 73 Coude de relevage d’huile........... 65 Délestage du fournisseur d’énergie........70 Dimensions..............58–59 Dispositif de sécurité ..........52, 57, 76 Distances minimales ............
Pagina 86
Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid............87 Waarschuwingen bij handelingen......87 Reglementair gebruik........... 87 Algemene veiligheidsinstructies ......87 Aanwijzingen bij de documentatie ....89 Geldigheid van de handleiding ......89 Productbeschrijving .......... 89 Warmtepompsysteem.......... 89 Werkwijze van de warmtepomp......89 Opbouw van het product ........89 Typeplaatje en serienummer .......
– het naleven van alle in de handleidingen Veiligheid vermelde inspectie- en onderhoudsvoor- Waarschuwingen bij handelingen waarden. Classificatie van de waarschuwingen bij Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar handelingen alsook personen met verminderde fysieke, De waarschuwingen bij handelingen zijn als sensorische of mentale capaciteiten of ge- volgt door waarschuwingstekens en signaal- brek aan ervaring en kennis gebruikt worden,...
▶ Adem dampen of gassen die bij lekken uit met GWP 2088 (GWP = Global Warming Po- het koudemiddelcircuit komen niet in. tential). Komt het in de atmosfeer terecht, dan werkt het 2088 keer zo sterk als het natuur- ▶ Vermijd huid- of oogcontact met het kou- lijke broeikasgas CO demiddel.
Aanwijzingen bij de documentatie Opbouw van het product ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. ▶ Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel- dende documenten aan de gebruiker van de installatie te geven.
Product bedienen Verhelpen van storingen ▶ De bediening wordt uitgevoerd via de regelaar van de Storingen verhelpen binnenunit (→ gebruiksaanwijzing voor binnenunit). ▶ Wanneer uw vochtsluiers op het product constateert, Product bedienen hoeft u niets te doen. Dit effect kan tijdens het ontdooien optreden.
Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.bulex.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
Pagina 92
Installatie- en 5.10 Bijkomend koudemiddel vullen ......109 5.11 Koudemiddel vrijgeven ........109 onderhoudshandleiding 5.12 Werkzaamheden aan het koudemiddelcircuit afsluiten ............. 110 Inhoudsopgave Elektrische installatie ........110 Elektrische installatie voorbereiden ....110 Veiligheid............93 Vereisten aan elektrische componenten ... 110 Waarschuwingen bij handelingen......
– de installatie en montage conform de pro- Veiligheid duct- en systeemvergunning Waarschuwingen bij handelingen – het naleven van alle in de handleidingen Classificatie van de waarschuwingen bij vermelde inspectie- en onderhoudsvoor- handelingen waarden. De waarschuwingen bij handelingen zijn als Het gebruik volgens de voorschriften omvat volgt door waarschuwingstekens en signaal- bovendien de installatie conform de IP-code.
▶ Raadpleeg bij huid- of oogcontact met het 1.3.3 Levensgevaar door ontbrekende veiligheidsinrichtingen koudemiddel een arts. De in dit document opgenomen schema's ge- 1.3.7 Kans op milieuschade door lekkend ven niet alle voor een deskundige installatie koudemiddel vereiste veiligheidsinrichtingen weer. Het product bevat het koudemiddel R410A.
Aanwijzingen bij de documentatie Werkwijze van de warmtepomp De warmtepomp bezit een gesloten koudemiddelcircuit ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- waarin een koudemiddel circuleert. gen die bij de componenten van de installatie worden Door cyclische verdamping, compressie, condensatie en ex- meegeleverd in acht.
Beschrijving van het product Het product is de buitenunit van een lucht-waterwarmtepomp met splittechnologie. De buitenunit wordt via het koudemiddelcircuit met de bin- nenunit verbonden. Opbouw van het product 3.4.1 Toestel Temperatuursensor aan Afdekking van de elek- de luchtinlaat trische aansluitingen Luchtinlaatrooster 3.4.2 Compressormodule...
Aansluiting voor heet- Filter/droger Informatie Betekenis gasleiding Gewicht Vermogenswaarde / CV-functie Geluiddemper COP / Energierendement / koelbedrijf EER / 3.4.3 Afsluitkleppen CE-markering Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten conform de conformiteitsverklaring aan de fundamentele eisen van de desbetreffende richtlijnen voldoen:. De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd worden.
3.8.2 Warmwaterbedrijf 3.8.5 Koelvermogen 1,00 [2;62] [35;62] [-10;55] [43;55] 0,95 [-20;43] 0,90 0,85 [-20;5] [20;5] [43;10] 0,80 0,75 0,70 Buitentemp. Offset Verwarmingswatertem- peratuur Enkelvoudige lengte Vermogensfactor 3.8.3 Verwarmingsvermogen koudemiddelleidingen in meter Ontdooimodus 1,00 Bij buitentemperaturen onder 5 °C kan dauwwater aan de la- 0,95 mellen van de verdamper bevriezen en kan zich rijp vormen.
circulatiepomp geen doorstroming wordt herkend, dan treedt Afmetingen de compressor niet in werking. 4.4.1 Vooraanzicht Als de CV-watertemperatuur onder 4 °C daalt, dan wordt au- tomatisch de vorstbeveiligingsfunctie van het product geacti- veerd door de CV-pomp te starten. Montage Product uitpakken Verwijder de buitenste verpakkingsdelen.
4.4.2 Zijaanzicht, rechts Minimumaf- CV-bedrijf CV- en koelbedrijf stand 250 mm 200 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm 1) Voor de maat C wordt 250 mm aanbevolen om een goede toegankelijkheid bij de elektrische installatie te garanderen. Geldigheid: Wandmontage 4.4.3 Onderaanzicht...
▶ Eisen aan de opstellingsplaats Kies een opstelplaats waar geen sterke winde op de luchtinlaat kan inwerken. Plaats het toestel het best Gevaar! dwars op de hoofdwindrichting. ▶ Verwondingsgevaar door ijsvorming! Als de opstellingsplaats niet tegen de wind beschermd is, plan dan de opstelling van een beschermingswand.
▶ Werkveiligheid garanderen Als de opstellingsplaats niet tegen de wind beschermd is, plan dan de opstelling van een beschermingswand. ▶ Geldigheid: Wandmontage Houd rekening met de geluidsemissies. Houd afstand tot gebouwen in de omgeving. ▶ Zorg voor een veilige toegang tot de montagepositie aan ▶...
▶ 4.11 Condensafvoerleiding aansluiten Plaats de binnenliggende verwarmingsdraad zodanig, dat de lus (4) concentrisch ten opzichte van het gat in Gevaar! de bodemplaat ligt. Verwondingsgevaar door bevriezende Geldigheid: Wandmontage condens! Voorwaarde: Uitvoering zonder afvoerleiding Bevroren condens op paden kan tot een val leiden.
4.12 Beschermingswand opstellen 4.13.3 Voormantel demonteren Geldigheid: Bodemopstelling OF Montage op een plat dak ▶ Als de opstellingsplaats niet tegen de wind beschermd 2×1 is, stel dan een beschermingswand tegen de wind op. ▶ Houd daarbij de minimumafstanden aan. 4.13 Manteldelen demonteren/monteren De volgende werkzaamheden moeten alleen indien nodig worden uitgevoerd of bij onderhouds- of reparatiewerkzaam-...
4.13.6 Luchtinlaatrooster demonteren aan secundaire zijde met CV-water door- stroomd wordt of volledig geleegd is. 2×1 De buitenunit is met het koudemiddel R410A voorge- vuld. Bepaal of extra koudemiddel vereist is. Controleer of beide afsluitkranen gesloten zijn. Zorg voor passende en geschikte koudemiddelleidin- 2×2 gen conform de technische gegevens.
Koudemiddelleidingen naar product Hoogteverschil H Oliehefbocht installeren tot 10 m Geen oliehefbocht nodig tot 20 m Een oliehefbocht op 10 m hoogte Geldigheid: Bodemopstelling ▶ boven 20 m Een oliehefbocht op 10 m hoogte, een Installeer de koudemiddelleidingen door de wanddoor- volgende oliehefbocht op 20 m hoogte voer naar het product.
▶ Plaats de koudemiddelleidingen in de wanddoorvoer met licht verval naar buiten. ▶ Installeer de koudemiddelleidingen centrisch door de wanddoorvoer, zonder dat de leidingen de wand raken. Koudemiddelleidingen in gebouwen installeren Opgelet! Risico voor geluidsoverdracht! Bij verkeerde installatie van de koudemid- delleidingen kan tijdens bedrijf geluidsover- dracht naar het gebouw optreden.
Koudemiddelcircuit evacueren Product Buisdiameter Aanhaalmoment HA 3-5 en 1/2 " 50 tot 60 Nm Aanwijzing HA 5-5 Met het evacueren wordt tegelijk de restvochtig- HA 7-5 tot 5/8 " 65 tot 75 Nm heid uit het koudemiddelcircuit verwijderd. De HA 12-5 duur van deze procedure is van de restvochtig- Sluit de vloeistofleiding 1 aan.
– Wachttijd: 3 minuten Controleer de druk. Resultaat 1: Druk is stabiel: ▶ De tweede test is afgesloten. Sluit de kogelkranen (2) en (4). Resultaat 2: De druk neemt toe. ▶ Herhaal de tweede test. R410A 5.10 Bijkomend koudemiddel vullen Gevaar! Gevaar voor verwondingen door lekkend koudemiddel!
Vereisten aan elektrische componenten Schroef de beide afdekkappen erop. Trek de afdekkap- pen vast. ▶ Voor de netaansluiting moeten flexibele slangleidingen worden gebruikt die voor de plaatsing in de open lucht 5.12 Werkzaamheden aan het koudemiddelcircuit geschikt zijn. De specificatie moet minstens aan de stan- afsluiten daard 60245 IEC 57 met de afkorting H05RN-F voldoen.
Elektrische leiding afstrippen 6.6.2 1~/230V, dubbele voeding Verkort de elektrische leiding indien nodig. Installeer voor het product, indien dit voor de installatie- plaats is voorgeschreven, twee aardlekschakelaars. ≤ 30 mm X200 ≤ 40 mm X210 ≤ 30 mm X211 Strip de elektrische leiding af. Let er hierbij op dat de isolatie van de verschillende aders niet wordt bescha- digd.
eBUS-leiding aansluiten Voorwaarde: Koudemiddelleidingen met eBUS-leiding ▶ Sluit de eBUS-leiding op de aansluiting X206, BUS aan. X200 ▶ Bevestig de eBUS-leiding met de snoerontlastingsklem. Voorwaarde: Aparte eBUS-leiding ▶ X210 Gebruik een 2-polige eBUS-leiding met een aderdoor- snede van 0,75 mm². ▶...
Overdracht aan de gebruiker 10.4 Onderhoudswerkzaamheden uitvoeren 10.4.1 Product reinigen Gebruiker instrueren ▶ Reinig het product alleen als alle manteldelen en afdek- ▶ Leg de werking aan de gebruiker uit. kingen zijn gemonteerd. ▶ Wijs de gebruiker vooral op de veiligheidsvoorschriften. ▶...
10.4.6 Koelmiddelcircuit controleren 10.4.9 Kleine dempingsvoeten op slijtage controleren Controleer of de dempingsvoeten duidelijk samenge- drukt zijn. Controleer of de dempingsvoeten duidelijke scheuren vertonen. Controleer of aan de schroefverbinding van de dem- pingsvoeten aanzienlijke corrosie is opgetreden. Koop eventueel nieuwe dempingsvoeten en monteer 10.5 Inspectie en onderhoud afsluiten ▶...
Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.bulex.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
Bijlage Functieschema Temperatuursensor aan de luchtinlaat Afsluitklep voor vloeistofleiding Filter Afsluitklep voor heetgasleiding Elektronisch expansieventiel Temperatuursensor achter de compressor Onderhoudsaansluiting in het lagedrukbereik Compressor Temperatuursensor vóór de compressor Koudemiddelafscheider Vierwegomschakelklep Koudemiddelverzamelaar Temperatuursensor aan de compressor Filter/droger Onderhoudsaansluiting in het hogedrukbereik Temperatuursensor aan de verdamper Druksensor Verdamper...
Veiligheidsinrichtingen PZHH CV-pomp Temperatuursensor vóór de compressor Temperatuursensor achter de hulpverwarming Onderhoudsaansluiting in het lagedrukbereik Temperatuurbegrenzer Temperatuursensor aan de luchtinlaat Elektrische extra verwarming Verdamper Ontluchtingsklep Ventilator Temperatuursensor op CV-aanvoerleiding Koudemiddelverzamelaar Condensor Temperatuursensor aan de verdamper Temperatuursensor vóór de condensor Filter Afsluitklep voor heetgasleiding Elektronisch expansieventiel Vierwegomschakelklep...
Aansluitschema, sensoren en actoren 9 18 X100 / X106 9 19 Printplaat HMU Temperatuursensor, achter de compressor Aansturing voor ventilator 2, indien aanwezig Temperatuursensor, vóór de compressor Verbinding met de printplaat INSTALLER BOARD Drukmeter Carterverwarming temperatuurbewaker Vierwegomschakelklep Druksensor Condensbakverwarming Elektronisch expansieventiel Verbinding met de printplaat INSTALLER BOARD Aansturing voor componentINVERTER Temperatuursensor, aan de luchtinlaat...
HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Ventilator, toerental, maxi- 620 o/min 620 o/min 620 o/min 680 o/min 680 o/min maal Ventilator, luchtstroom, 2.300 m³/h 2.300 m³/h 2.300 m³/h 5.100 m³/h 5.100 m³/h...
Pagina 123
Technische gegevens – gebruiksgrenzen, koelbedrijf HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V 15 ℃ 15 ℃ 15 ℃ 15 ℃ 15 ℃ Luchttemperatuur, minimaal 46 ℃ 46 ℃ 46 ℃...
Pagina 124
Technische gegevens – vermogen, koelbedrijf HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Koelvermogen, A35/W18 4,83 kW 4,83 kW 6,30 kW 12,78 kW 12,78 kW Energierendement, EER, EN 3,76 3,76 3,58...