SYNOPSIS PRECAUTIONS ..............................................4 INTRODUCTION ..............................................5 INSTALLATION ..............................................5 Location ................................................5 Electrical connection ............................................5 Particular recommendations ........................................5 STARTING THE SYSTEM..........................................6 Receiver ................................................6 Receiver indicator light status ........................................6 Transmitter ..............................................7 DESCRIPTI ON OF TRANSMITTER MODES (REMOTE CONTROL) ...........................7 Confort ................................................7 Auto ..................................................7 Eco ..................................................8 Anti Frost ................................................9 Vacation ................................................9 Boost ..................................................9...
Pagina 3
Battery low indicator Comfort symbol Indicator for WiFi transmission/paired with Auto symbol radiator/paired with E3 program controller Eco symbol (sold separately) Anti-frost symbol Timer program indicator (d1 to d9, U1 to U4) Vacation symbol Exemption indicator Boost symbol Installer menu indicator Timer program symbol Screen locked indicator Day of the week...
PRECAUTIONS CONNECTION MUST BE MADE USING AN OMNIPOLAR CIRCUIT BREAKER DEVICE. CAUTION - CERTAIN PARTS OF THIS PRO- CONTACTS MUST BE SEPARATED BY A DIS- DUCT CAN BECOME VERY HOT AND CAUSE TANCE OF AT LEAST 3 MM. BURNS. YOU MUST PAY PARTICULAR ATTEN- TION WHEN IN THE PRESENCE OF CHILDREN TO AVOID OVERHEATING, DO NOT COVER AND VULNERABLE PEOPLE.
INTRODUCTION PARTICULAR RECOMMENDATIONS This appliance is a sealed electrical or mixed radiator designed to be installed on a wall. It complies with NF-EN 60335-1 and EN 60335-2-30 standards as well as European EMC Directi ve 2014/30/ EU and Low Voltage Directi ve 2014/35/EU (CE labeling on all ap- pliances).
STARTING THE SYSTEM RECEIVER Connect your appliance to the electricity supply. Press butt on «B» located on the receiver at the bottom of the appliance to start the radiator. Indicator light «A» is illuminated and you will hear 2 short «beep» sounds. Pressing button «B» again will turn off your radiator and produce a long «beep»...
TRANSMITTER 3. Press the «OK » butt on once, «INI» and the symbol start flashing on the screen. Your radiator is currentl Remove the protective flap from the remote control batt eries. During first startup, the appliance starts in comfort mode.
Designed to be used when people are occupying the room or Priority 2: The program currently set on the E3 program may soon be. controller (sold separately) if the remote control is paired with it. Select this mode using the "+ or -" buttons then press OK . The temperature setpoint appears on the screen.
This function allows you to set your heating system to ANTI -FROST TEMPERATURE OPERATING your desired temperature while you are away and is set using the following 4 steps: MODE 1. Select this mode using the "+ or -" butt ons then press OK .
The boost period countdown appears on the screen o d4: Comfort mode 8:00 - 10:00 a.m. and 9:00 - 11:00 p.m. Monday to Friday / 9:00 - 11:00 a.m. and 9:00 - and the symbol flashes. You can exit boost mode 11:00 p.m.
OK . You just created your first Eco period of the day. Comfort flashes on the screen. FACTORY SETTINGS 7. Advance the time of day using the «+ » button in steps To reset the thermostat press and hold button "B" for of 30 minutes to create your fi rst Comfort mode period.
o "AC no": o "oP YES": Room sensor calibrati on (sensor located on Open window detection: when the thermostat detects your radiator). Calibrati on must be carried out an open window, the radiator will switch temporarily aft er one day's operati on at the same set- to Anti -frost mode and return to its previous operati point.
MAINTENANCE, REPAIR Electrical protection: o Thermostat: Class II - IP44 AND REMOVAL o Remote Control: Class III - IP31 Important: Before carrying out any maintenance work, make sure the appliance is turned off . Remote control batteries: 2 x LR03 AAA 1.5V alka- line batteries CLEANING Operating temperature (Thermostat): -10°C to...
Pagina 14
SOMMAIRE MISE EN GARDE ..............................................16 PRESENTATION ..............................................17 INSTALLATION ..............................................17 Emplacement ..............................................17 Raccordement électrique ..........................................17 Recommandations particulières ......................................17 MISE EN ROUTE DE L INSTALLATION ......................................18 Récepteur ................................................18 Etat du voyant récepteur ..........................................19 Emetteur ................................................19 DESCRIPTION DES MODES DE L EMETTEUR (Télécommande) .............................19 Confort ................................................19 Auto ..................................................20 Réduit .................................................20...
Pagina 15
Indicateur piles usées Symbole confort Indicateur transmission radio/ appairé à un Symbole auto Symbole réduit radiateur /appairé à une centrale de Symbole hors gel programmation E3(En option) Symbole vacances Indicateur programme(d1 à d9, U1 à U4) Symbole boost Indicateur dérogation Symbole programmation Indicateur menu installateur Jour de la semaine...
MISE EN GARDE ATTENTION - CERTAINES PARTIES DE CE PRODUIT PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES ET PROVOQUER DES BRÛLURES. IL FAUT PRÊTER UNE ATTENTION PARTICU- LIÈRE EN PRÉSENCE D’ENFANTS ET DE PER- GESTION SONNES VULNÉRABLES. dES déchETS dES équIpEmENTS élEcTrIOuES ÊLECTRONIOUES CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE DEEE (2012/19/EU) ES ENFANTS ÂGÉS ENTRE 3 ET 8 ANS DOIVENT UNIQUE- MENT METTRE EAPPAREIL EN MARCHE OU À...
PRESENTATION RECOMMENDATIONS PARTICULIERES Cet appareil est un radiateur électrique ou mixte étanche conçu pour une installation au mur. Il est conforme aux normes NF- EN 60 335-1 et EN 60 335-2-30 ainsi qu’à la directive européen CEM 2014/30/UE et basse tension 2014/35/UE (marquage sur tous les appareils CE), il est de classe II avec indice de protection IP44, il est Radiateurs électriques gamme BAYO : également conforme à...
MISE EN ROUTE DE L INSTALLATION RECEPTEUR Raccordez votre appareil à l’installation électrique. Appuyez sur le bouton « B » situé sur le récepteur en bas de l’appa- reil pour démarrer le radiateur. Le voyant « A » s’allume et vous entendez 2 « beep » sonores courts. Lorsque vous ap- puyez à...
EMETTEUR Sur la télécommande : Retirez la languette de protection des piles de la télécom- mande. Lors de la première mise en route, l’appareil démarre 1. Appuyez et maintenez enfoncer la touche en mode confort et lors d’un changement des piles usagées OK de la télécommande pendant 10s jusqu’à...
Destiné à être utilisé quand les personnes sont présentes l’aide des touches « + » et « - » , appuyez de nouveau ou susceptibles d’être présentes dans la pièce. sur OK pour valider. Vous êtes dans ce cas en dérogation Sélectionnez le mode à l’aide des touches « + ou - » puis et le symbole s’affiche sur l’écran.
Ce mode empêche l’installation de geler. Il permet une MODE DE FONCTIONNEMENT DU BOOST température minimale à conserver pendant une absence prolongée. Sélectionnez le mode à l’aide des touches « + ou - » puis OK , la température de réglage apparait à l’écran. Pour mo- difier, appuyez de nouveau sur OK , la température clignote, utilisez les touches « + ou - » pour régler puis OK pour valider, la température ambiante apparait pendant 10 se-...
la programmation. L’heure 00.00 et le symbole Réduit clignotent à l’écran, la personnalisation peut Si vous choisissez un programme préétabli : commencer, vous êtes sur le jour 1 de la semaine (1=Lundi). 1. Sélectionnez le mode à l’aide des touches « + ou - » puis OK , 2.
« » : VERROUILLAGE DU CLAVIER Menu d’appairage, appuyez une fois sur « OK » , « INI » et le symbole clignotent sur l’écran. Votre radiateur est en cours d’appairage, lorsque l’écran re- vient au mode précédent, votre premier radiateur est Utilisez cette fonction afin d’éviter tout changement de ré- appairé.
vous pouvez descendre la température jusque 20°C. « » : 30.0 Appuyez sur OK , « » clignote, utiliser les °c Etalonnage de la sonde d’ambiance (sonde touches « + ou - » pour changer, appuyer de nou- située sur votre radiateur). L’étalonnage doit veau sur OK pour valider.
Remarque : Pendant la navigation dans le DONNEES TECHNIQUES menu installateur, vous pouvez à tout moment sortir et revenir au mode précédent en appuyant sur la touche retour Précision de mesure de température : 0,1°C ENTRETIEN, RÉPARATION, Précision de la température de régulation : + /- 0,15°C ET ÉLIMINATION Plage de température : Confort : 5,5°C à...
Pagina 26
INHOUDSOPGAVE LET OP ................................................28 PRESENTATIE ..............................................29 INSTALLATIE ..............................................29 PLAATSING..............................................29 ELEK TRISCHE AANSLUITING ........................................29 SPECIALE AANBEVELINGEN ........................................29 BEGINNEN MET DE INSTALLATIE ......................................30 ONTVANGER ..............................................30 ZENDER ................................................31 BESCHRIJVING VAN MODI VOOR DE ZENDER ..........................31 (AFSTANDSBEDIENING) MODO VOOR FUNCTIES VOOR COMFORTTEMPERATUUR............................31 FUNCTIEMODUS VOOR TEMPERATUUR IN AUTO MODUS ............................32 MODI VOOR FUNCTIES VOOR VERLAGEN VAN DE TEMPERATUUR ..........................32 FUNCTIE- EN TEMPERATUURMODI VOOR VORSTBESCHERMING ..........................33 FUNCTIEMODUS VAK ANTIE ........................................33...
Pagina 27
L - Indicator Batterijverbruik A - Symbool Comfort M - Indicator Radiografische transmissie/ B - Symbool Auto gekoppeld met een radiator/gekoppeld aan C - Symbool Verlagen een Touch E3-programmeerstation (optioneel) D - Symbool Vorstbescherming N - Indicator Programma (d1 t/m d9, U1 t/m U4) E - Symbool Vakantie O - Indicator Afwijking F - Symbool Boost...
LET OP OPGELET: SOMMIGE ONDERDELEN VAN DIT BEhEEr VAN AFGEdANKTE PRODUCT KUNNEN ERG HEET WORDEN ElEKTrISchE EN ElEKTrONISchE EN BRANDWONDEN VEROORZAKEN. DE AppArATuur dIENT plAATS TE AANWEZIGHEID VAN KINDEREN EN KWETS- VINdEN OVErEENKOmSTIG EEA- BARE MENSEN VEREIST SPECIALE AANDACHT. rIchTlIJN (2012/19/Ec) KINDEREN VAN 3 TOT 8 JAAR MOGEN HET Het pictogram op het productetiket betekent dat de APPARAAT ALLEEN IN- OF UITSCHAKELEN...
PRESENTATIE Dit apparaat is een elektrische of gemengde, waterdichte SPECIALE AANBEVELINGEN radiator voor wandbevestiging. Het apparaat voldoet aan normen NFEN 60 335-1 en EN 60 335-2-30, evenals de Eu- ropese richtlijn EMC 2014/30/EU en laagspanning 2014/35/ EU (markering op alle CE-apparaten). Het apparaat is inge- deeld in klasse II, met beschermingsklasse IP44, en voldoet ook aan de Europese richtlijn ECO Design.
BEGINNEN MET DE INSTALLATIE ONTVANGER Sluit uw apparaat aan op de elektrische installatie. Druk om de radiator te starten op de knop «B» op de ontvanger aan de onderkant van het apparaat. De indicator «A» licht op en u hoort 2 korte « piep»-geluidjes. Druk dan opnieuw op de knop «B», schakel de radiator uit, en dan hoort u een lange pieptoon.
ZENDER Op de afstandsbediening: Verwijder de batterijbescherming van de afstandsbediening. 1. Druk de toets OK op de afstandbediening in en Wanneer het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, houd deze 10 seconden ingedrukt, totdat het in start het apparaat in de Comfort modus. Wanneer de stallatiemenu wordt weergegeven met het sym- batterijen na een lange periode (meer dan 2 minuten) wor- bool «bL no.».
Bedoeld voor gebruik wanneer mensen aanwezig of ergiebeheerder als « 6 opdrachten». Veranderingen in waarschijnlijk aanwezig zijn in de ruimte. temperatuur worden in de Comfort modus ingesteld. Selecteer de modus via de knoppen «+ » of «- » en druk ...
Met deze functie kunt u uw verwarmingssysteem Door te drukken op de Terugtoets wordt de omge- tijdens afwezigheid instellen op de gewenste tem- vingstemperatuur 10 seconden weergegeven. Ook peratuur. Dit wordt in 4 stappen geregeld: wordt het symbool weergegeven. 1. Selecteer met de toetsen «+ » of «-», en daar- na OK .
120 minuten. Druk daarna op OK om te bevestigen. o d3: Comfort modus van 6:30-8:30 uur van maan- dag t/m vrijdag 8:30-10:30 en 19:00-21:00 uur in het Het aftellen van de Boosttijd wordt op het scherm weekend. weergegeven en het symbool knippert. U kunt de Boost modus altijd afsluiten door 2 seconden te druk- o d4: Comfort modus van 8:00-10:00 en 21:00-23:00 ken op de Terugknop.
6. Verhoog de uren van de dag met behulp van de toets «+ » per 30 minuten, om uw eerste periode aan te maken DETECTIE VAN OPENSTAAND RAAM in de modus Verlagen, en druk daarna op OK . U heeft zo- juist uw eerste periode aangemaakt voor Verlagen voor de Het symbool wordt op het scherm weergegeven en dag, en Comfort knippert nu op het scherm.
«EHt» = Radiatorsensor «Int»=sensor op de o «tP no»: Weergave van omgevingstemperatuur, standaard o «C 0,0 °C»: ingesteld op «no.» Om de instellingen te veranderen, drukt u op OK ; «no» knippert nu. Gebruik de toetsen Temperatuurcompensatie ingesteld, te ge- «+ »...
o «Ch YES»: GARANTIE Automatische verandering van zomer- en wintertijd. Standaard is de instelling « YES.» Om dit te verande- Het product wordt gedekt door een garantie van 10 ren drukt u op OK , waarna « YES» knippert. Gebruik de jaar, met uitzondering van elektrische en elektronische toetsen «+ »...
Pagina 38
INHALTSVERZEICHNIS WARNHINWEIS ..............................................40 BESCHREIBUNG ..............................................41 EINBAU ................................................41 Einbauort ................................................41 Elektrischer Anschluss ..........................................41 Besondere Empfehlungen ..........................................41 INBETRIEBNAHME DER ANLAGE ......................................42 Empfänger ................................................42 Zustand des Empfaängerkontrollichts ....................................43 Sender ................................................43 BESCHREIBUNG DES SENDERS (FERNBEDIENUNG) ................................43 K omfortmodus ...............................................43 Automodus ..............................................44 Nacht Modus ..............................................44 Frostschutzmodus ............................................45 Urlaubsmodus ..............................................45 Boost ..................................................45...
Pagina 39
l- Batteriewechselanzeige a- Komfortmodus m- Anzeige für Funkübertragung/ Verbindung mit b- Automatikmodus Heizkörper / c- Sparmodus Verbindung mit zentralem E3-Programmiermodul d- Frostschutzmodus (Option) e- Urlaubsmodus n- Programmanzeige (d1 bis d9, U1 bis U4) f- Boost-Modus o- Manueller Betrieb g- Programmierung p- Installationsmenü...
WARNHINWEISE DEN HEIZKÖRPER NICHT ABDECKEN! „NICHT ACHTUNG – TEILE DIESES PRODUKTS KÖN- ABDECKEN“ BEDEUTET BEISPIELSWEISE, NEN SICH STARK ERHITZEN UND VERBREN- DASS KEINE KLEIDUNGSSTÜCKE ZUM TROCK- NUNGEN HERVORRUFEN. BEI GEGENWART NEN DIREKT AUF DEM HEIZKÖRPER ABGE- VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN LEGT WERDEN DÜRFEN.
BESCHREIBUNG BESONDERE EMPFEHLUNGEN Bei dieser Apparatur handelt es sich um einen wasserdichten Heizkörper für den elektrischen oder gemischten Betrieb, der an der Wand befesti gt wird. Er ist konform mit den Normen NF EN 60 335-1 und EN 60 335-2-30 sowie mit der Europäischen EMV-Richt- linie 2014/30/EU sowie der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/ Elektrische Heizkörper (nur fuer BAYO Heizkoerper): EU (Markierung auf allen Geräten mitCE-K ennzeichnung) und ents-...
INBETRIEBNAHME DER INSTALLATION EMPFÄNGER Schließen Sie den Heizkörper an die Stromversorgung an. Drücken Sie am Empfänger unten am Heizkörper auf die Taste „B“, um die Heizung einzuschalten. Das K ontrolllämpchen „A“ leuchtet auf, und es ertönen zwei kurze Pieptöne. Durch erneutes Drücken der Taste „B“ wird der Heizkörper wieder ausgeschaltet; dabei ertönt ein langer Piepton. Das K ontrolllämpchen „A“...
eingeschaltet sein. SENDER Am Thermostat: Drücken Sie am Thermostat 5 Sekunden die Taste „B“. Ziehen Sie die Schutzlasche der Batt erien in der Funks- Wenn das K ontrolllämpchen „A“ beginnt, langsam teuerung ab. Beim erstmaligen Einschalten startet die Appa- orange zu blinken, lassen Sie die Taste „B“ los. Der ratur im K omfortmodus.
Dieser Modus ist für Zeiten vorgesehen, in denen (wahr- fehle“; Änderung der Temperatur ausgehend von der scheinlich) Personen im Raum anwesend sind. im K omfortmodus eingestellten Temperatur. Wählen Sie den Modus mit der Taste „+ “ oder „-“, und Priorität 2: Programm des zentralen E3-Program- drücken Sie OK .
Mit dieser Funkti on können Sie während Ihrer vergehen meist mehrere Stunden, bis sich die Tempe- Abwesenheit die Heizung auf die gewünschte Tem- ratur im Raum stabilisiert hat. peratur einstellen. Wenn Sie auf die Taste Zurück drücken, werden für 10 Die Regelung erfolgt in 4 Schritt en: Sekunden die Umgebungstemperatur im Raum und das Symbol angezeigt.
Die verbleibende Zeit des Boostbetriebs wird am Dis- o d4: K omfortmodus montags bis freitags von 8:00 Uhr bis play angezeigt, und das Symbol blinkt. Um zu einem 10:00 Uhr und von 21:00 Uhr bis 23:00 Uhr / am Woche- beliebigen Zeitpunkt den Boost-Modus zu verlassen, nende von 9:00 Uhr bis 11:00 Uhr und von 21:00 Uhr bis drücken Sie auf die Taste Zurück .
7. Stellen Sie mit der Taste „+ “ die Uhrzeit des Tages um jeweils 30 Minuten vor, bis Sie den ersten Zeitabschnitt im K omfort- FENSTEROFFNUNGSERKENNUNG modus erstellt haben; drücken Sie auf OK . Sie haben soeben den ersten Zeitabschnitt des Tages im omfortmodus erstellt.
angezeigten Umgebungstemperatur feststellen. Die Anzeige der Umgebungstemperatur. Standardeinstellung: Standardeinstellung lautet 0.0°c. Drücken Sie OK . „ no“. Um diese Einstellung zu ändern, drücken Sie OK . Am Die Anzeige „ 0.0 °c“ beginnt zu blinken. Ändern Sie Display blinkt „no“. Schalten Sie mit der Taste „+ “ oder „-“ zu die Einstellung mit den Tasten „+ “...
dieser Einstellung müssen Sie die Uhrzeit manuell zwischen vom Typ Alkaline LR03 AAA aus. Die Parameter der Funks- Sommer- und Winterzeit umstellen. teuerung bleiben gespeichert, mit Ausnahme der Uhrzeit. o „CL“: GARANTIE Nullstellung der Funksteuerung; Zurücksetzung auf die werkseiti g eingestellten Standardparameter. Drücken Sie 8 s Auf das Produkt wird eine Garanti e von 10 Jahren gewährt, die Taste OK , wenn alle Symbole am Display angezeigt werden mit Ausnahme der elektrischen und elektronischen K ompo-...