Download Print deze pagina

Becker Centronic MC611 Montage- En Gebruiksaanwijzing

Wandzender met memoryfunctie

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Centronic / B-Tronic EasyControl
MC611
Montage- und Betriebsanleitung
de
Wandsender mit Memoryfunktion
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Wall transmitter with memory function
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Émetteur mural avec fonction de mémorisation
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Wandzender met memoryfunctie
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 388 0     24.04.2020   
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Becker Centronic MC611

  • Pagina 1 Wandzender met memoryfunctie Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4034 630 388 0     24.04.2020    Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Pagina 2 Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Funktionserklärung ..................  8 Inbetriebnahme Centronic ................  9 Einlernen des Funks ................. 10 Inbetriebnahme B-Tronic................. 15 KNX RF S-Mode ................ 15 Normal-/Mastermodus .............. 15 Einlernen des ersten Senders ............ 16 Weitere Sender einlernen .............. 17 Sender löschen ................ 20 Drehrichtungsumkehr bei B-Tronic Produkten ........ 21...
  • Pagina 3 Allgemeines Mit diesem Sender können Sie einen oder mehrere Rollladen, Sonnenschutz- und Lichtanlagen steuern. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung. Erklärung Piktogramme VORSICHT VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die zu Verletzungen führen kann, wenn sie...
  • Pagina 4 Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identi- schen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
  • Pagina 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich im Innenbereich für die Ansteuerung von Centronic und B-Tronic / KNX RF kompatiblen Funk- empfängern und Funksteuerungen verwendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z.
  • Pagina 6 Anzeigen- und Tastenerklärung 6 - de...
  • Pagina 7 -Taste –Taste (STOPP) 3. Funktionskontrollleuchten -Taste 5. Funktionswahltaste 6. Batterie 7. Funktionswahlschal- Position 0 Centronic Position 1 B-Tronic Rollladen (Position 0-9) Position 2 B-Tronic Jalousie Position 3 EIN / AUS Position 4 Dimmer Position 5 Dachfenster Position 6 KNX RF S-Mode Position 7-9 Nicht belegt -Mastertaste...
  • Pagina 8 Funktionserklärung Kanal Ein Kanal des Senders kann in einen oder mehrere Empfänger eines Funksys- tems eingelernt werden. Die Ansteuerung eines Empfängers ist ein Individual- befehl, die mehrerer Empfänger ein Gruppenbefehl. Sendekontrollleuchte Ein Funksignal wird durch das Aufleuchten der Sendekontrollleuchte signali- siert.
  • Pagina 9 Inbetriebnahme Centronic Die Endlageneinstellungen und Konfigurationen entnehmen Sie bitte aus der Anleitung des Centronic Empfängers. Symbolerklärung Auf / Einfahr-Taste STOPP-Taste Ab / Ausfahr-Taste Einlerntaste (am Sender Funktionswahlschalter (am Sender Empfänger quittiert einmal oder mehrmals durch „Klacken“ oder „Nicken“ Der Funktionswahlschalter muss auf Position „0“ (Centronic) eingestellt sein.
  • Pagina 10 Einlernen des Funks Empfänger in Lernbereitschaft bringen Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung des Emp- fängers. • Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Sekunden wieder ein. oder • Betätigen Sie die Einlerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers. Der Empfänger befindet sich nun für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
  • Pagina 11 Einlernen weiterer Sender Es können neben dem Mastersender noch bis zu 15 Sender (davon max. 3 Sensoren) in den Funkempfänger eingelernt werden. Drücken Sie die Einlerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie nun die Einlerntaste eines neuen Senders, der dem Funkempfänger noch nicht be- kannt ist, für 3 Sekunden.
  • Pagina 12 Sender löschen Sender einzeln löschen Der eingelernte Mastersender kann nicht gelöscht werden. Er kann nur überschrieben werden. Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des zu löschen- den Senders für 3 Sekunden ▻...
  • Pagina 13 Alle Sender löschen (außer Mastersender) Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mas- tersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Anschließend drücken Sie noch einmal die Ein- lerntaste am Mastersender für 10 Sekunden.
  • Pagina 14 Master überschreiben Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Se- kunden wieder ein oder betätigen Sie die Einlerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers. ▻ Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft. Damit der neue Mastersender nur in den gewünschten Funk- empfänger eingelernt wird, müssen Sie alle anderen Emp- fänger, die mit an der gleichen Spannungsversorgung ange- schlossen sind, aus der Lernbereitschaft bringen.
  • Pagina 15 Inbetriebnahme B-Tronic Symbolerklärung Auf / Einfahr-Taste STOPP-Taste Ab / Ausfahr-Taste Einlerntaste (am Sender Mastertaste (am Sender Funktionswahlschalter (am Sender Empfänger quittiert einmal oder mehrmals durch „Klacken“ oder „Nicken“ KNX RF S-Mode Bei der Verwendung als KNX RF S-Mode Gerät muss der Funktionswahlschal- ter permanent auf der Position 6 stehen.
  • Pagina 16 Mastermodus aktivieren Drücken Sie die Mastertaste solange, bis die Status LED (L2) blinkt. Solan- ge Sie sich in dem Mastermodus befinden, wird dieses Blinken fortgesetzt. Durch erneutes Betätigen der Mastertaste wird der eingelernte Empfänger bzw. werden nacheinander die eingelernten Empfänger angewählt. Der angewählte Empfänger quittiert.
  • Pagina 17 Sender einlernen Bitte beachten Sie, dass sich jeweils nur ein Empfänger in Lernbereitschaft befindet. Das gleichzeitige Ein-/ Auslernen mehrerer Empfänger ist nicht möglich. Drücken Sie die Einlerntaste des Senders inner- halb der Lernbereitschaft für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. ►...
  • Pagina 18 B-Tronic Empfänger in Lernbereitschaft bringen • Mit einem eingelernten B-Tronic Sender Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Empfänger durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Empfänger quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Drücken Sie kurz die Einlerntaste des Senders.
  • Pagina 19 Wenn sich der Empfänger in Lernbereitschaft befindet, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie nun die Einlerntaste des neuen Sen- ders. ▻ Der Empfänger quittiert. ► Damit ist der Einlernvorgang beendet. Weitere B-Tronic Sender in einen KNX RF kompatiblen Empfänger eines anderen Herstellers einlernen Die entsprechende Beschreibung entnehmen Sie bitte aus der Anleitung des Herstellers.
  • Pagina 20 Sender löschen Löschen mit zwei B-Tronic Sendern aus B-Tronic Empfängern Versetzen Sie einen anderen eingelernten Sender als den zu löschen- den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie das Gerät durch Drücken der -Taste aus, bis das gewünschte Gerät quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. LED L1 Drücken Sie nun die Einlerntaste, bis der Empfän- ger quittiert.
  • Pagina 21 Drehrichtungsumkehr bei B-Tronic Produkten Überprüfen Sie vor dem Einstellen der Endlagen die Drehrichtung. Bei Betäti- gen der AUF- bzw. AB- Taste muss der Behang in die korrekte Richtung fah- ren. Sollte dies nicht der Fall sein, führen Sie bitte folgende Schritte der Drehrich- tungsumkehr durch: Es dürfen keine Endlagen programmiert sein.
  • Pagina 22 Einstellen der Endlagen bei B-Tronic Rohrantrieben Anschlag oben zu Anschlag unten Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Rohranrieb durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Rohrantrieb quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Fahren Sie gegen den oberen, dauerhaft vorhan- denen Anschlag.
  • Pagina 23 Punkt oben zu Punkt unten Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Rohranrieb durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Rohrantrieb quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Bei dieser Endlageneinstellung erfolgt kein Behanglängen- ausgleich.
  • Pagina 24 Anschlag oben zu Punkt unten Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Rohranrieb durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Rohrantrieb quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Fahren Sie gegen den oberen, dauerhaft vorhan- denen Anschlag.
  • Pagina 25 Punkt oben zu Anschlag unten Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Rohranrieb durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Rohrantrieb quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Fahren Sie die gewünschte obere Endlage an. Drücken Sie nun zuerst die Einlerntaste und inner- halb 1 Sekunde zusätzlich die AUF-Taste und hal- ten Sie die beiden Tasten gedrückt.
  • Pagina 26 Endlagen löschen bei B-Tronic Rohrantrieben ACHTUNG Beim Löschen einzelner Endlagen und beim Löschen beider Endlagen werden alle eingestellten Funktionen (z. B. Zwi- schenposition) mit gelöscht. Das Löschen der eingestellten Endlagen kann nur über den Mastermodus erfolgen. Gelöschte Endlagen werden über den Endlagen-Status-Indikator (ESI) angezeigt.
  • Pagina 27 Beide Endlagen löschen Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Rohranrieb durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Rohrantrieb quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Fahren Sie den Behang zwischen die Endlagen. Drücken Sie nun zuerst die Einlerntaste und inner- halb 1 Sekunde zusätzlich die STOPP-Taste und halten Sie die beiden Tasten für 5 Sekunden ge-...
  • Pagina 28 Durchführen der Lernfahrt bei B-Tronic Funkempfängern Bevor die Lernfahrt nicht durchgeführt wurde, erfolgt keine Rückmeldung und ein Programmieren der Zwischenpositio- nen ist nicht möglich. Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Empfänger durch Drücken der   -Taste aus, bis der ge- wünschte Empfänger quittiert.
  • Pagina 29 Löschen der Lernfahrt bei B-Tronic Funkempfängern Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Empfänger durch Drücken der    -Taste aus, bis der ge- wünschte Empfänger quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Fahren Sie den Behang zwischen die Endlagen. Drücken Sie nun zuerst die Einlerntaste und inner- halb 1 Sekunde zusätzlich die STOPP-Taste und halten Sie die beiden Tasten für 5 Sekunden ge-...
  • Pagina 30 Einstellen der gewünschten Zwischenposition Fahren Sie den Behang in die gewünschte Zwi- schenposition. Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und in- nerhalb 3 Sekunden zusätzlich die gewünschte Fahrtaste und halten Sie die beiden Tasten ge- oder drückt. ▻ Der Empfänger quittiert. ►...
  • Pagina 31 Löschen der gewünschten Zwischenposition / Wendeposition Drücken Sie die Fahrtaste für die gewünschte Zwi- schenposition / Wendeposition 2 mal innerhalb ei- oder ner Sekunde. ▻ Der Behang fährt in die der Fahrtaste zugeordneten Zwischenposition / Wen- deposition. Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und in- nerhalb 3 Sekunden zusätzlich die der Zwischen- position / Wendeposition zugeordneten Fahrtaste oder...
  • Pagina 32 Festfrierschutz oben aktivieren / deaktivieren Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Empfänger durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Empfänger quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Fahren Sie den Behang in die obere Endlage. Anschließend drücken Sie die Einlerntaste und zu- sätzlich die STOPP- und AUF-Taste für ca.
  • Pagina 33 Fliegengitterschutzfunktion aktivieren / deaktivieren Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Empfänger durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Empfänger quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Fahren Sie den Behang in die obere Endlage. Anschließend drücken Sie die Einlerntaste und zu- sätzlich die STOPP- und AB-Taste für ca.
  • Pagina 34 Programmieren und Löschen der Fahrzeiten Dieser Empfänger kann je eine Schaltzeit für eine - und eine - Fahrt spei- chern. Der so gespeicherte Fahrbefehl wird bei aktivierter Memo-Funktion alle 24 Stunden automatisch ausgeführt. Zuvor programmierte Fahrzeiten werden überschrieben. Programmieren der Fahrzeiten Für die Programmierung der - Fahrzeit muss der Rohrantrieb in der oberen Endlage und für die...
  • Pagina 35 Löschen der Fahrzeiten Beim Löschvorgang werden immer beide Fahrzeiten ge- löscht. Drücken Sie die STOPP-Taste für 10 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. ► Die Fahrzeiten sind gelöscht. Montage Wandhalterung VORSICHT Bei einer Montage auf eine Schalterdose hat diese leer zu sein.
  • Pagina 36 Batteriewechsel Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. Technische Daten Nennspannung 3 V DC Batterietyp CR 2032 Schutzart IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur...
  • Pagina 37 Was tun wenn...? Problem Abhilfe Sender lässt sich nicht einlernen. Neue Batterie einlegen. Batterie richtig einlegen. Entfernung zum Empfänger verrin- gern. Funktionswahlschalter auf die richti- ge Position einstellen. Empfänger erneut in Lernbereit- schaft bringen. B-Tronic Empfänger lässt sich nur im Empfänger erneut einlernen.
  • Pagina 38 Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten. 38 - de...
  • Pagina 39 39 - de...
  • Pagina 40 Table of contents General .................... 41 Warranty .................... 41 Safety instructions .................. 42 Intended use .................. 43 Explanation of displays and buttons ............ 44 Explanation of functions ................ 46 Commissioning of Centronic .............. 47 Programming the transmitter............. 48 Commissioning of B-Tronic.............. 53 KNX RF S-Mode ................ 53 Normal/master mode ............... 53 Programming the first transmitter ............ 54 Programming more transmitters ............ 55 Deleting transmitters ................ 57...
  • Pagina 41 General You can control one or more roller shutter, sun protection system and lighting system with this transmitter. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment. Explanation of pictograms CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in in-...
  • Pagina 42 Safety instructions General information • Please keep the instruction manual safe! • Only use in dry rooms. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. • Observe all pertinent country-specific regulations. •...
  • Pagina 43 Intended use The transmitter described in these instructions must only be used indoors for the operation of radio receivers and radio control units that are compatible with Centronic and B-Tronic / KNX RF. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g.
  • Pagina 44 Explanation of displays and buttons 44 - en...
  • Pagina 45 button button (STOP) 3. Function indicator lights button 5. Function selection button 6. Battery 7. Function selection Position 0 Centronic switch Position 1 B-Tronic roller shutter (Position 0-9) Position 2 B-Tronic blind Position 3 ON/OFF Position 4 Dimmer Position 5 Roof window Position 6 KNX RF S-Mode...
  • Pagina 46 Explanation of functions Channel A channel of the transmitter can be programmed into one or more receivers of a radio control system. One receiver is operated through an individual com- mand, several receivers through a group command. Transmission pilot light A radio signal is indicated by the transmission pilot light lighting up.
  • Pagina 47 Commissioning of Centronic For the setting of limit positions and configurations please refer to the instructions for the Centronic receiver. Explanation of symbols Up/retract button STOP button Down/extend button Programming button (on the transmitter Function switch (on transmitter Receiver confirms once or multiple times by “clicking”...
  • Pagina 48 Programming the transmitter Putting the receiver into programming mode Follow the Assembly and Operating Instructions for the re- ceiver. • Switch off the power supply to the receiver for 5 seconds, then switch it back on. • Operate the programming button or the radio switch of the receiver. The receiver is now in programming mode for 3 minutes.
  • Pagina 49 Programming additional transmitters In addition to the master transmitter, up to 15 further trans- mitters (of which a maximum of three can be sensors) can be programmed in the radio receiver. Press the programmed master transmitter's pro- gramming button for 3 seconds. ▻...
  • Pagina 50 Deleting transmitters Deleting individual transmitters The programmed master transmitter cannot be deleted. It can only be overwritten. Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Now press the programming button of the trans- mitter to be deleted for 3 seconds.
  • Pagina 51 Deleting all transmitters (except the master transmitter) Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Re-press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Then press the programming button on the mas- ter transmitter again for 10 seconds.
  • Pagina 52 Overwriting the master Switch off the power supply to the receiver then switch it back on after 5 seconds, or press the programming button or radio switch on the receiver. ▻ The radio receiver remains in programming mode for 3 minutes. To ensure that the new master transmitter is programmed in the desired radio receiver only, all other receivers which are connected to the same power supply must be deactivated from the programming mode.
  • Pagina 53 Commissioning of B-Tronic Explanation of symbols Up/retract button STOP button Down/extend button Programming button (on the transmitter Master button (on transmitter Function switch (on transmitter Receiver confirms once or multiple times by “clicking” or “shifting” KNX RF S-Mode When used as KNX RF S-Mode device, the function switch must be perman- ently set to position 6.
  • Pagina 54 Activating master mode Press the master button until the status LED (L2) flashes. This flashing will continue as long as you remain in master mode. By pressing the master button again, the programmed receiver is selected, or the programmed receivers are selected in sequence. The selected receiver confirms.
  • Pagina 55 Programming transmitter Please make sure that only one receiver is in programming mode at any time. It is not possible to program/clear multiple receivers at the same time. Press the programming button of the transmitter for 3 seconds whilst in programming mode. ▻...
  • Pagina 56 Putting the B-Tronic receiver into programming mode • Using a programmed B-Tronic transmitter Put the transmitter into master mode. Select the receiver by pressing the button until the desired receiver con- firms. All the following settings will then only be executed for this device. Briefly press the programming button on the transmitter.
  • Pagina 57 When the receiver is in programming mode, proceed as follows: Now press the programming button of the new transmitter. ▻ The receiver confirms. ► Programming is now complete. Programming more B-Tronic transmitters in a KNX RF compatible receiver from another manufacturer Please find the appropriate description in the manufacturer's instructions.
  • Pagina 58 Deleting a B-Tronic transmitter from a KNX RF compatible receiver from another manufacturer Please find the appropriate description in the instructions for the receiver. Changing the direction of rotation of B-Tronic products Check the direction of rotation before setting the limit positions. The shading solution must move in the correct direction when the UP or DOWN buttons are pressed.
  • Pagina 59 Setting the limit positions of B-Tronic tubular drives Upper stop to lower stop Put the transmitter into master mode. Select the tubular drive by pressing the button until the tubular drive con- firms. All the following settings will then only be executed for this device. Open to the permanent upper stop.
  • Pagina 60 Upper point to lower point Put the transmitter into master mode. Select the tubular drive by pressing the button until the tubular drive con- firms. All the following settings will then only be executed for this device. There is no shading solution length adjustment with this limit position setting.
  • Pagina 61 Upper stop to lower point Put the transmitter into master mode. Select the tubular drive by pressing the button until the tubular drive con- firms. All the following settings will then only be executed for this device. Open to the permanent upper stop. ▻...
  • Pagina 62 Deleting the limit positions of B-Tronic tubular drives Attention When one or both of the limit positions are deleted, all the other set functions (e.g. intermediate position) are deleted as well. Once set, the limit positions can only be deleted using mas- ter mode.
  • Pagina 63 Deleting both limit positions Put the transmitter into master mode. Select the tubular drive by pressing the button until the tubular drive con- firms. All the following settings will then only be executed for this device. Open/close the shading solution to a point between the limit positions.
  • Pagina 64 Performing the programming run on B-Tronic radio receivers Feedback is disabled and it is not possible to program the in- termediate positions until the programming run has been performed. Put the transmitter into master mode. Select the receiver by pressing the button until the required receiver con- firms.
  • Pagina 65 Deleting the programming run on B-Tronic radio receivers Put the transmitter into master mode. Select the receiver by pressing the button until the required receiver con- firms. All the following settings will then only be executed for this device. Open/close the shading solution to a point between the limit positions.
  • Pagina 66 Setting the desired intermediate position Open/close the shading solution to the desired in- termediate position. Press the STOP button and, within 3 seconds, also press the desired travel button and hold the two buttons down. ▻ The receiver confirms. ► The intermediate position is now saved. Setting the desired tilt position when operating blinds Move the blind from the upper limit position to the position at which you wish to attach the tilt.
  • Pagina 67 Deleting the desired intermediate position/tilt position Press the travel button for the desired intermedi- ate position/tilt position twice within one second. ▻ The shading solution runs to the inter- mediate position/tilt position assigned to the travel button. Press the STOP button and, within 3 seconds, also press the travel button assigned to the intermedi- ate position/tilt position and hold the two buttons down.
  • Pagina 68 Activating/Deactivating upper anti-freeze mechanism Put the transmitter into master mode. Select the receiver by pressing the button until the desired receiver con- firms. All the following settings will then only be executed for this device. Open the shading solution to the upper limit posi- tion.
  • Pagina 69 Activating/deactivating the fly screen protection function Put the transmitter into master mode. Select the receiver by pressing the button until the desired receiver con- firms. All the following settings will then only be executed for this device. Open the shading solution to the upper limit posi- tion.
  • Pagina 70 Programming and deleting the run times This receiver can save a switching time for one and one cycle respect- ively. The drive command saved in this way is executed automatically every 24 hours when the Memo function is activated. Previously programmed run times are overwritten.
  • Pagina 71 Deleting the run times When deleting, both run times are always deleted. Press the STOP button for 10 seconds. ▻ The receiver confirms. ► The run times are now deleted. Installing the wall bracket Caution If mounted in a switch box, the latter must be empty. Prior to installation, the power supply must be disconnected.
  • Pagina 72 Changing batteries You will find the appropriate battery type in the "Technical data" chapter. Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. Technical data Rated voltage 3 V DC Battery type CR 2032 Degree of protection IP 20...
  • Pagina 73 What to do if...? Problem Remedy Transmitter cannot be programmed. Insert a new battery. Insert the battery correctly. Reduce distance from receiver. Set the function switch to the correct position. Ready the receiver for programming again. B-Tronic receiver can only be oper- Reprogram the receiver.
  • Pagina 74 Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce Subject to technical changes without notice.
  • Pagina 75 75 - en...
  • Pagina 76 Sommaire Généralités..................... 77 Garantie .................... 77 Consignes de sécurité................ 78 Utilisation conforme ................ 79 Description des affichages et des touches .......... 80 Description du fonctionnement .............. 82 Mise en service de Centronic .............. 83 Programmation radio ................ 84 Mise en service de B-Tronic.............. 89 Mode S KNX-RF ................ 89 Mode normal/maître................. 89 Programmation du premier émetteur .......... 90 Programmation d'émetteurs supplémentaires ........ 91 Effacement de l’émetteur.............. 94...
  • Pagina 77 Généralités Cet émetteur permet de gérer une ou plusieurs installations de volet roulant, de protection solaire et d’éclairage. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa- tion ainsi que pour le réglage de l’appareil. Explication des pictogrammes PRUDENCE PRUDENCE signale un risque pouvant en-...
  • Pagina 78 Consignes de sécurité Remarques générales • Veuillez conserver la présente notice ! • À utiliser uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant de commandes n’ayant subi aucune modification. • Tenez les enfants à l’écart des commandes. •...
  • Pagina 79 Utilisation conforme L’émetteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour une ins- tallation en intérieur et pour le pilotage de récepteurs et de commandes radio compatibles avec Centronic et B-Tronic / KNX-RF. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où...
  • Pagina 80 Description des affichages et des touches 80 - fr...
  • Pagina 81 1. Touche  2. Touche  (ARRÊT) 3. Témoins de contrôle de fonctionnement 4. Touche  5. Sélecteur de fonction 6. Pile 7. Sélecteur de fonction Position 0 Centronic (Position 0 à 9) Position 1 Volet roulant B-Tronic Position 2 Store vénitien B-Tronic Position 3 MARCHE/ARRÊT Position 4 Variateur Position 5 Fenêtre de toit Position 6 Mode S KNX-RF...
  • Pagina 82 Description du fonctionnement Canal Un canal de l’émetteur peut être programmé dans un ou plusieurs récepteurs d’un système radio. La commande d’un récepteur est un ordre individuel, la commande de plusieurs récepteurs est un ordre groupé. Voyant de contrôle d’émission Le voyant de contrôle d’émission s’allume lorsqu’un signal radio est émis.
  • Pagina 83 Mise en service de Centronic Consultez la notice du récepteur Centronic pour les réglages des positions de fin de course et les configurations. Explication des symboles Touche montée/ouverture Touche ARRÊT Touche descente Touche de programmation (sur l’émetteur Sélecteur de fonction (sur l’émetteur Le récepteur acquitte une ou plus fois par un claquement ou un mouvement de réaction Le sélecteur de fonction doit être réglé...
  • Pagina 84 Programmation radio Mise en mode de programmation du récepteur Respectez la notice de montage et d’utilisation du récep- teur. • Coupez le courant du récepteur puis remettez-le sous tension après 5 secondes. • Actionnez la touche de programmation ou le commutateur radio du ré- cepteur.
  • Pagina 85 Programmation d’autres émetteurs Outre l’émetteur maître, il est également possible de pro- grammer au maximum 15 émetteurs (dont 3 capteurs maxi.) dans le récepteur radio. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de 3 s programmation de l’émetteur maître programmé. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion.
  • Pagina 86 Effacement de l’émetteur Effacement des émetteurs un à un L’émetteur maître programmé ne peut pas être effacé. La programmation peut seulement être remplacée. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de 3 s programmation de l’émetteur maître. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion.
  • Pagina 87 Effacement de tous les émetteurs (à l’exception de l’émetteur maître) Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de 3 s programmation de l’émetteur maître. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion. Appuyez pendant 3 secondes une nouvelle fois 3 s sur la touche de programmation de l’émetteur maître.
  • Pagina 88 Reprogrammation de l’émetteur maître Coupez le courant du récepteur et remettez-le sous tension après 5 secondes ou appuyez sur la touche de programmation ou sur le commutateur radio du récepteur. ▻ Le récepteur radio passe en mode programmation et y reste 3 mi- nutes.
  • Pagina 89 Mise en service de B-Tronic Explication des symboles Touche montée/ouverture Touche ARRÊT Touche descente Touche de programmation (sur l’émetteur Touche maître (sur l’émetteur Sélecteur de fonction (sur l’émetteur Le récepteur acquitte une ou plus fois par un claquement ou un mouvement de réaction Mode S KNX-RF En cas d’utilisation de l’appareil en mode S KNX-RF, le sélecteur de fonction doit être en permanence en position 6.
  • Pagina 90 Activation du mode maître Appuyez sur la touche maître jusqu’à ce que la LED d’état (L2) clignote. Ce clignotement se poursuit tant que vous vous trouvez en mode maître. Actionnez de nouveau la touche maître  pour sélectionner le récepteur pro- grammé/les récepteurs programmés les uns après les autres. Le récepteur sélectionné...
  • Pagina 91 Programmation de l’émetteur Veuillez vous assurer que seul un récepteur se trouve en mode de programmation. Il est impossible de programmer/ déprogrammer simultanément plusieurs récepteurs. Appuyez sur la touche de programmation de 3 s l’émetteur pendant 3 secondes tandis que le mode de programmation est actif. ▻...
  • Pagina 92 Mise en mode de programmation du récepteur B-Tronic • Avec un émetteur B-Tronic programmé Mettez l’émetteur en mode maître. Sélectionnez le récepteur en appuyant sur la touche , jusqu’à la confirma- tion par le récepteur souhaité. Tous les réglages suivants ne sont effectués que pour cet appareil. Appuyez brièvement sur la touche de programma- tion de l’émetteur.
  • Pagina 93 Lorsque le récepteur se trouve en mode de programmation, procédez comme suit : Appuyez maintenant sur la touche de programma- tion du nouvel émetteur. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion. ► Le processus de programmation est ainsi terminé. Programmation d’émetteurs B-Tronic supplémentaires dans un récepteur compatible KNX-RF d’un autre fabricant Consultez la notice du fabricant pour la description correspondante.
  • Pagina 94 Effacement de l’émetteur Effacement avec deux émetteurs B-Tronic dans les récepteurs B-Tronic Mettez un autre émetteur programmé que celui à effacer en mode maître. Sélectionnez l’appareil en appuyant sur la touche , jusqu’à l’acquittement par l’appareil souhaité. Tous les réglages suivants ne sont effectués que pour cet appareil. LED L1 Appuyez ensuite sur la touche de programmation jusqu’à...
  • Pagina 95 Inversion du sens de rotation des produits B- Tronic Avant de régler les positions de fin de course, veuillez vérifier le sens de rota- tion. Le tablier/la toile doit se déplacer dans le bon sens lorsque vous action- nez les touches MONTÉE et DESCENTE. Dans le cas contraire, procédez à...
  • Pagina 96 Réglage des positions de fin de course pour les moteurs tubulaires B-Tronic De la butée supérieure à la butée inférieure Mettez l'émetteur en mode maître. Sélectionnez le moteur tubulaire en appuyant sur la touche , jusqu'à l'acquit- tement par le moteur tubulaire souhaité. Tous les réglages suivants ne sont effectués que pour cet appareil.
  • Pagina 97 Du point supérieur au point inférieur Mettez l’émetteur en mode maître. Sélectionnez le moteur tubulaire en appuyant sur la touche , jusqu’à l’ac- quittement par le moteur tubulaire souhaité. Tous les réglages suivants ne sont effectués que pour cet appareil. Ce réglage des positions de fin de course ne permet pas de compenser la longueur du tablier/de la toile.
  • Pagina 98 De la butée supérieure au point inférieur Mettez l’émetteur en mode maître. Sélectionnez le moteur tubulaire en appuyant sur la touche , jusqu’à l’ac- quittement par le moteur tubulaire souhaité. Tous les réglages suivants ne sont effectués que pour cet appareil. Remontez le tablier/la toile contre la butée supé- rieure permanente.
  • Pagina 99 Du point supérieur à la butée inférieure Mettez l’émetteur en mode maître. Sélectionnez le moteur tubulaire en appuyant sur la touche , jusqu’à l’ac- quittement par le moteur tubulaire souhaité. Tous les réglages suivants ne sont effectués que pour cet appareil. Déplacez le tablier/la toile dans la position de fin de course supérieure souhaitée.
  • Pagina 100 Effacement des positions de fin de course pour les moteurs tubulaires B-Tronic Attention En cas de suppression d’une ou des deux positions de fin de course, toutes les autres fonctions paramétrées (par ex. po- sition intermédiaire) seront également effacées. L’effacement des positions de fin de course programmées ne peut être effectué...
  • Pagina 101 Effacement des deux positions de fin de course Mettez l’émetteur en mode maître. Sélectionnez le moteur tubulaire en appuyant sur la touche , jusqu’à l’ac- quittement par le moteur tubulaire souhaité. Tous les réglages suivants ne sont effectués que pour cet appareil. Déplacez le tablier/la toile entre les positions de fin de course.
  • Pagina 102 Réalisation du déplacement de programmation pour les récepteurs radio B-Tronic Tant que le déplacement de programmation n’a pas été ef- fectué, aucun retour n’est transmis et il n’est pas possible de programmer les positions intermédiaires. Mettez l’émetteur en mode maître. Sélectionnez le récepteur en appuyant sur la touche ...
  • Pagina 103 Suppression du déplacement de programmation pour les récepteurs radio B-Tronic Mettez l’émetteur en mode maître. Sélectionnez le récepteur en appuyant sur la touche  , jusqu’à la confirmation par le récepteur souhaité. Tous les réglages suivants ne sont effectués que pour cet appareil. Déplacez le tablier/la toile entre les positions de fin de course.
  • Pagina 104 Réglage de la position intermédiaire souhaitée Déplacez le tablier/la toile dans la position inter- médiaire souhaitée. Appuyez en premier lieu sur la touche ARRÊT puis, dans les 3 secondes qui suivent, sur la touche de déplacement souhaitée, et maintenez les deux touches enfoncées. ▻...
  • Pagina 105 Déplacement en position intermédiaire/position d’inversion souhaitée En une seconde, appuyez 2 fois sur la touche de 2 fois déplacement correspondant à la position intermé- diaire/position d’inversion souhaitée. ► Le tablier/la toile se déplace dans la position 2 fois intermédiaire/position d’inversion affectée à la touche de déplacement. Suppression de la position intermédiaire/position d’inversion souhaitée En une seconde, appuyez 2 fois sur la touche de...
  • Pagina 106 Sécurité antigel supérieure La sécurité antigel supérieure (dans la mesure où elle est disponible pour le récepteur) permet d’entraver le blocage par le gel du volet roulant en position de fin de course supérieure. En effet, le volet roulant s’arrête alors juste avant la butée supérieure.
  • Pagina 107 Fonction de moustiquaire Si la fonction de moustiquaire (dans la mesure où elle est disponible pour le récepteur) est activée, la détection d’obstacles est déjà activée après un tour de l’axe de 140° environ en partant de la position de fin de course supérieure. Si le tablier du volet roulant se déplace en direction d’une porte de mousti- quaire ouverte, le moteur s’arrête et redémarre vers la fin de course supé- rieure.
  • Pagina 108 Réinitialisation de l'émetteur sur le réglage usine Attention Lorsque l’émetteur est réinitialisé sur le réglage usine, vous n’avez en mode maître plus accès au(x) récepteur(s) dans lequel/lesquels l’émetteur a été programmé. N’effectuez ce réglage qu’avec la nouvelle pile. Après la réinitialisation, l’appareil a besoin d’environ 10 secondes pour redémarrer.
  • Pagina 109 Au moment désiré, actionnez la touche de dépla- 6 s cement correspondante et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le moteur tubulaire s’arrête briève- ment, après 6 secondes env., puis poursuivre la 6 s course jusqu’à la position de fin de course. Relâchez maintenant la touche de direction. ►...
  • Pagina 110 Montage du support mural Prudence En cas de montage sur un boîtier d’interrupteur, ce dernier doit être vide. Coupez l’alimentation électrique avant le montage. Respec- tez les prescriptions en vigueur pour l’installation électrique. • Avant de les monter dans les positions souhaitées, assurez- vous du bon fonctionnement de l’émetteur et du récepteur.
  • Pagina 111 Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface. Caractéristiques techniques Tension nominale 3 V CC Type de piles CR 2032 Indice de protection IP 20 Température ambiante admissible -10 à +55 °C Puissance d’émission maximale émise ≤...
  • Pagina 112 Que faire si... Problème Comment y remédier Impossible de programmer l’émet- Placez une nouvelle pile. teur. Placez la pile correctement. Réduisez la distance du récepteur. Réglez le sélecteur de fonction sur la position correcte. Remettez le récepteur en mode de programmation.
  • Pagina 113 Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Pagina 114 Inhoudsopgave Algemeen..................... 115 Garantieverlening ................. 115 Veiligheidsaanwijzingen................. 116 Doelmatig gebruik................. 117 Verklaring van aanduidingen en toetsen.......... 118 Functiebeschrijving ................ 120 Ingebruikname Centronic .............. 121 Draadloze besturing programmeren .......... 122 Inbedrijfstelling B-Tronic ............... 127 KNX RF S-Mode ................ 127 Normale/mastermodus.............. 127 Eerste zender programmeren............ 128 Verdere zenders programmeren ............ 129 Zender wissen................ 132 Draairichting wisselen bij B-Tronic producten ........ 133 Instellen van de eindposities bij B-Tronic buismotoren....... 134 Aanslag boven naar aanslag beneden........ 134 Punt boven naar punt beneden .......... 135...
  • Pagina 115 Algemeen Met deze zender kunt u een of meerdere rolluiken, zonweringen en verlich- tingsinstallaties besturen. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing. Verklaring pictogrammen VOORZICHTIG VOORZICHTIG markeert een gevaar dat...
  • Pagina 116 Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant. • Houd kinderen uit de buurt van besturingen. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn.
  • Pagina 117 Doelmatig gebruik De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend binnen worden gebruikt voor de aansturing van Centronic en B-Tronic / KNX RF compatibele draadlo- ze ontvangers en draadloze besturingen. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv.
  • Pagina 118 Verklaring van aanduidingen en toetsen 118 - nl...
  • Pagina 119 -toets -toets (STOP) 3. Functiecontrolelampjes -toets 5. Functiekeuzeschakelaar 6. Batterij 7. Functiekeuzeschake- positie 0 Centronic laar positie 1 B-Tronic rolluik (positie 0-9) positie 2 B-Tronic jaloezie positie 3 AAN / UIT positie 4 Dimmer positie 5 Dakraam positie 6 KNX RF S-Mode positie 7-9 niet bezet -mastertoets...
  • Pagina 120 Functiebeschrijving Kanaal Een kanaal van een zender kan in één of meerdere ontvangers van een draad- loos systeem worden geprogrammeerd. De aansturing van één ontvanger is een individueel commando, die van meerdere ontvangers een groepscom- mando. Zendcontrolelampje Een radiosignaal wordt gesignaleerd door het oplichten van het zendcontrole- lampje.
  • Pagina 121 Ingebruikname Centronic De instellingen van de eindpositie en configuraties vindt u in de gebruiksaanwijzing van de Centronic ontvanger. Verklaring van de symbolen Op- / inloop-toets STOP-toets Neer- / uitloop-toets Programmeertoets (op de zender Functiekeuzeschakelaar (op de zender Ontvanger bevestigt één keer of meerdere keren door "klikken"...
  • Pagina 122 Draadloze besturing programmeren Ontvanger in de programmeermodus zetten Neem goed nota van de montage- en gebruiksaanwijzing van de ontvanger. • Schakel de spanningsvoorziening van de ontvanger uit en na 5 seconden weer in. • Bedien de programmeertoets of de zwarte schakelaar (antennesymbool) van de ontvanger.
  • Pagina 123 Verdere zenders programmeren Er kunnen behalve de masterzender nog max. 15 zenders (waarvan max. 3 sensoren) in de draadloze ontvanger wor- den geprogrammeerd. Druk gedurende 3 seconden op de programmeer- toets van de geprogrammeerde masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nu gedurende 3 seconden op de program- meertoets van een nieuwe zender, die bij de draadloze ontvanger nog niet bekend is.
  • Pagina 124 Zenders wissen Zenders afzonderlijk wissen De geprogrammeerde masterzender kan niet worden gewist. Deze kan alleen worden overschreven. Druk gedurende 3 seconden op de programmeer- toets van de masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nu gedurende 3 seconden op de program- meertoets van de zender die moet worden gewist. ▻...
  • Pagina 125 Alle zenders wissen (behalve masterzender) Druk gedurende 3 seconden op de programmeer- toets van de masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nog eens gedurende 3 seconden op de pro- grammeertoets van de masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk hierna nog eens gedurende 10 seconden op de programmeertoets van de masterzender.
  • Pagina 126 Master overschrijven Schakel de spanningsvoorziening van de ontvanger uit en na 5 seconden weer in of druk op de programmeertoets resp. de zwarte schakelaar (antennesym- bool) van de ontvanger. ▻ De draadloze ontvanger gaat gedurende 3 minuten in de program- meermodus. Om ervoor te zorgen dat de nieuwe masterzender alleen in de gewenste draadloze ontvanger wordt geprogrammeerd, moeten alle andere ontvangers die op dezelfde spannings- voorziening zijn aangesloten, uit de programmeermodus...
  • Pagina 127 Inbedrijfstelling B-Tronic Verklaring van de symbolen Op- / inloop-toets STOP-toets Neer- / uitloop-toets Programmeertoets (op de zender Mastertoets (op de zender Functiekeuzeschakelaar (op de zender Ontvanger bevestigt één keer of meerdere keren door "klikken" of "knikken" KNX RF S-Mode Bij het gebruik als KNX RF S-Mode apparaat moet de functiekeuzeschakelaar permanent op positie 6 staan.
  • Pagina 128 Mastermodus activeren Druk zolang op de mastertoets tot de status-LED (L2) knippert. Zolang u zich in de mastermodus bevindt, blijft dit knipperen doorgaan. Door de mastertoets opnieuw te bedienen, wordt de geprogrammeerde ontvanger resp. worden achtereenvolgens de geprogrammeerde ontvangers gekozen. De gekozen ontvanger bevestigt.
  • Pagina 129 Zender programmeren Denk eraan dat zich telkens maar één ontvanger in de pro- grammeermodus bevindt. Het gelijktijdig programmeren van meerdere ontvangers is niet mogelijk. Druk binnen de programmeermodus gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de zen- der. ▻ De ontvanger bevestigt. ►...
  • Pagina 130 B-Tronic ontvanger in de programmeermodus zetten • Met een geprogrammeerde B-Tronic zender Zet de zender in de mastermodus. Kies de ontvanger door de -toets in te drukken tot de gewenste ontvanger dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd. Druk kort op de programmeertoets van de zender.
  • Pagina 131 Wanneer de ontvanger zich in de programmeermodus bevindt, gaat u als volgt te werk: Druk nu op de programmeertoets van de nieuwe zender. ▻ De ontvanger bevestigt. ► Daarmee is het programmeren beëindigd. Verdere B-Tronic zenders in een KNX RF compatibele ontvanger van een andere fabrikant programmeren De dienovereenkomstige beschrijving kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing van de fabrikant.
  • Pagina 132 Zender wissen Wissen met twee B-Tronic zenders uit B-Tronic ontvangers Zet een andere geprogrammeerde zender dan de zender die moet worden gewist, in de mastermodus. Kies het apparaat door de -toets in te drukken tot het gewenste apparaat dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd.
  • Pagina 133 Draairichting wisselen bij B-Tronic producten Controleer vóór het instellen van de eindposities de draairichting. Bij bedienen van de OP- of NEER-toets moet het rolluikpantser/de zonwering in de juiste richting lopen. Mocht dit niet het geval zijn, voer dan de volgende stappen voor het verande- ren van de draairichting uit: Er mogen geen eindposities zijn geprogrammeerd.
  • Pagina 134 Instellen van de eindposities bij B-Tronic buismotoren Aanslag boven naar aanslag beneden Zet de zender in de mastermodus. Kies de buismotor door de -toets in te drukken tot de gewenste buismotor dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd. Laat de motor tegen de bovenste, continu aanwe- zige aanslag lopen.
  • Pagina 135 Punt boven naar punt beneden Zet de zender in de mastermodus. Kies de buismotor door de -toets in te drukken tot de gewenste buismotor dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd. Bij deze instelling van de eindposities vindt geen compensa- tie van de rolluikpantser-/zonweringslengte plaats.
  • Pagina 136 Aanslag boven naar punt beneden Zet de zender in de mastermodus. Kies de buismotor door de -toets in te drukken tot de gewenste buismotor dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd. Laat de motor tegen de bovenste, continu aanwe- zige aanslag lopen.
  • Pagina 137 Eindposities wissen bij B-Tronic buismotoren Opgelet Bij het wissen van afzonderlijke eindposities en bij het wissen van beide eindposities worden alle ingestelde functies (bijv. tussenpositie) ook gewist. De ingestelde eindposities kunnen alleen via de mastermo- dus worden gewist. Gewiste eindposities worden via de Eind- positie-Status-Indicator (ESI) aangegeven.
  • Pagina 138 Beide eindposities wissen Zet de zender in de mastermodus. Kies de buismotor door de -toets in te drukken tot de gewenste buismotor dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd. Laat het rolluikpantser/de zonwering lopen tot tussen de eindposities. Druk nu eerst op de programmeertoets en binnen 1 seconde ook op de STOP-toets en houd de bei- de toetsen gedurende 5 seconden ingedrukt.
  • Pagina 139 Uitvoeren van programmeerbeweging bij B-Tronic draadloze ontvangers Voordat de programmeerbeweging niet is uitgevoerd, vindt er geen terugmelding plaats en is het programmeren van de tussenposities niet mogelijk. Zet de zender in de mastermodus. Kies de ontvanger door de -toets in te drukken tot de gewenste ontvanger dit bevestigt.
  • Pagina 140 Wissen van programmeerbeweging bij B-Tronic draadloze ontvangers Zet de zender in de mastermodus. Kies de ontvanger door de -toets in te drukken tot de gewenste ontvanger dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd. Laat de zonwering lopen tot tussen de eindposi- ties.
  • Pagina 141 Instellen van de gewenste tussenpositie Laat de zonwering naar de gewenste tussenposi- tie lopen. Druk nu eerst op de STOP-toets en binnen 3 se- conden ook op de gewenste bewegingstoets en houd de beide toetsen ingedrukt. ▻ De ontvanger bevestigt. ► De tussenpositie werd opgeslagen. Instellen van de gewenste kantelpositie in jaloeziebedrijf Laat de jaloezie uit de bovenste eindpositie naar...
  • Pagina 142 Wissen van de gewenste tussenpositie/kantelpositie Druk 2 keer binnen een seconde op de bewe- gingstoets voor de gewenste tussenpositie/kan- telpositie. ▻ Het rolluikpantser/de zonwering loopt naar de aan de bewegingstoets toege- wezen tussenpositie/kantelpositie. Druk nu eerst op de STOP-toets en binnen 3 se- conden ook op de aan de tussenpositie/kantelpo- sitie toegewezen bewegingstoets en houd de bei- de toetsen ingedrukt.
  • Pagina 143 Vastvriesbeveiliging boven activeren / deactiveren Zet de zender in de mastermodus. Kies de ontvanger door de -toets in te drukken tot de gewenste ontvanger dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd. Laat het rolluikpantser/de zonwering naar de bo- venste eindpositie lopen.
  • Pagina 144 Vliegenhorbeschermfunctie activeren/deactiveren Zet de zender in de mastermodus. Kies de ontvanger door de -toets in te drukken tot de gewenste ontvanger dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd. Laat het rolluikpantser/de zonwering naar de bo- venste eindpositie lopen. Druk daarna gedurende ca.
  • Pagina 145 Looptijden programmeren en wissen Deze ontvanger kan telkens een schakeltijd voor - en - lopen opslaan. Het zo opgeslagen verplaatsingscommando wordt bij een geactiveerde memory- functie om de 24 uur automatisch uitgevoerd. Eerder geprogrammeerde loop- tijden worden overschreven. Looptijden programmeren Voor de programmering van de - looptijd moet de buismotor in de bovenste eindpositie en voor - looptijd in de onderste eindpositie staan.
  • Pagina 146 Looptijden wissen Bij het wissen worden altijd beide looptijden gewist. Druk gedurende 10 seconden op de STOP-toets. ▻ De ontvanger bevestigt. ► De looptijden zijn gewist. Montage wandhouder Voorzichtig Bij een montage op een schakeldoos moet deze leeg zijn. Vóór de montage moet de voeding spanningsvrij worden ge- schakeld.
  • Pagina 147 Batterijen vervangen Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten. Technische gegevens Nominale spanning 3 V DC Batterijtype CR 2032 Beschermklasse IP 20 Toegestane omgevingstemperatuur...
  • Pagina 148 Wat doen, wanneer...? Probleem Verhelpen Zender kan niet worden geprogram- Nieuwe batterij plaatsen. meerd. Batterij op correcte wijze plaatsen. Afstand tot ontvanger verminderen. Functiekeuzeschakelaar op de juiste positie instellen. Ontvanger opnieuw in de program- meermodus zetten. B-Tronic-ontvanger kan alleen in de Ontvanger opnieuw programmeren.
  • Pagina 149 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden. 149 - nl...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

B-tronic easycontrol mc611