Download Print deze pagina
Philips 9000 Series Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor 9000 Series:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 79
9000 series
S99XX / S97XX

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Philips 9000 Series

  • Pagina 1 9000 series S99XX / S97XX...
  • Pagina 3 21 22...
  • Pagina 7 2yrs...
  • Pagina 9 English 10 Deutsch 31 Français 55 Nederlands 79 ‫711 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫331 یسرﺍف‬...
  • Pagina 10 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Pagina 11 English Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. Danger - Keep the supply unit dry (Fig. 2). Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ8505)
  • Pagina 12 English - Always unplug the shaver before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
  • Pagina 13 English - If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). - Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage.
  • Pagina 14 English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General This shaver is waterproof (Fig. 3). It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can therefore only be used without cord.
  • Pagina 15 English Note: This appliance can only be used without cord. When you press the on/off button during or after charging, you hear a sound to indicate that the shaver is still connected to the wall socket. Note: When the battery is full, the display switches off automatically after 30 minutes.
  • Pagina 16 English Replacement reminder For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years (Fig. 51). The appliance is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The shaving unit symbol lights up white continuously, the arrows flash white and the appliance beeps to indicate that you have to replace the shaving heads (Fig.
  • Pagina 17 English Charging with the supply unit Make sure the appliance is switched off. 2 Put the supply unit in the wall socket and put the small plug in the appliance (Fig. 15). 3 After charging, remove the supply unit from the wall socket and pull the small plug out of the appliance.
  • Pagina 18 English skin to adapt to this new appliance, we advise you to shave regularly (at least 3 times a week) and exclusively with this appliance for a period of 3 weeks. Shaving tips Select your personal comfort settings (see ‘The display’). To ensure the best result, we advise you to pre-trim your beard if you have not shaved for 3 days or longer.
  • Pagina 19 English Using the click-on attachments Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Removing or attaching the click-on attachments Make sure the appliance is switched off. 2 Pull the attachment straight off the appliance (Fig. 24). Note: Do not twist the attachment while you pull it off the appliance.
  • Pagina 20 English 3 Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting (Fig. 29). 4 Switch on the appliance. 5 Move the appliance upwards while you exert gentle pressure. Make sure the front of the comb is in full contact with the skin (Fig.
  • Pagina 21 English Put the small plug in the back of the SmartClean system. 2 Put the supply unit in the wall socket. 3 Press the button on the side of the SmartClean system (1) and lift the top part of the SmartClean system (2) (Fig. 35). 4 Pull the seal off the cleaning cartridge (Fig.
  • Pagina 22 English Note: If you press the on/off button of the SmartClean system during the cleaning program, the program aborts. In this case, the rinsing or drying symbol goes out. Note: If you remove the supply unit from the wall socket during the cleaning program, the program aborts.
  • Pagina 23 English 6 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry. 7 Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’) (Fig. 47). Cleaning the click-on attachments Note: Never dry the trimmer or beard styler attachments with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth.
  • Pagina 24 For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years (Fig. 51). Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories'). Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced.
  • Pagina 25 7 seconds (Fig. 59). Wait until you hear two beeps. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Pagina 26 4 Remove the rechargeable battery with a screwdriver. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Pagina 27 English Shaver Problem Possible cause Solution The appliance The appliance is Unplug the appliance and does not work still attached to the press the on/off button to when I press the wall socket. For switch on the appliance. on/off button. safety reasons, the appliance can only be used without...
  • Pagina 28 English Problem Possible cause Solution To clean the shaving heads thoroughly, remove the shaving heads from the shaving head holder one by one (see 'Replacement'). Then separate the cutter from its guard and rinse each matching set under the tap. After rinsing, place the cutter back into its corresponding guard.
  • Pagina 29 English Problem Possible cause Solution An exclamation The shaving heads Replace the shaving heads (see 'Replacement'). mark, the are damaged. replacement reminder and the cleaning reminder have suddenly appeared on the display. The shaving heads Clean the shaving heads are soiled. (see 'Cleaning and maintenance').
  • Pagina 30 The replacement system. symbol flashes to indicate that you have to replace the cleaning cartridge. You have used Only use the original Philips another cleaning cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the Remove the cartridge from...
  • Pagina 31 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine einfache und angenehme Rasur enthält.
  • Pagina 32 Deutsch Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Gefahr - Halten Sie das Netzteil trocken (Abb. 2). Warnung - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil...
  • Pagina 33 Deutsch verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen. - Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.
  • Pagina 34 Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. - Wenn Ihr Rasierer über ein Reinigungssystem verfügt, verwenden Sie immer die original Philips Reinigungsflüssigkeit (Kartusche oder Flasche, je nach Art des Reinigungssystems). - Stellen Sie das Reinigungssystem stets auf eine stabile, ebene und waagerechte Unterlage, um Auslaufen von Flüssigkeit zu...
  • Pagina 35 Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden. Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Allgemeines Dieser Rasierer ist wasserdicht (Abb. 3). Es ist für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet ist und kann mit Leitungswasser gereinigt werden.
  • Pagina 36 Deutsch Persönliche Komfort-Einstellungen Das Gerät verfügt über eine Funktion, die es Ihnen ermöglicht, die Einstellungen Ihren persönlichen Bedürfnissen anzupassen. Sie können je nach Ihren persönlichen Rasurwünschen zwischen drei Einstellungen wählen: Komfort, dynamisch oder energieeffizient (Abb. 5). Wenn Sie die Taste - oder + drücken, zeigt der Abschnitt der persönlichen Komfort-Einstellungen, der aufleuchtet, die zurzeit ausgewählte Einstellung an.
  • Pagina 37 Deutsch Reinigungsanzeige Für eine optimale Leistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, leuchtet die Reinigungsanzeige auf, um Sie daran zu erinnern, das Gerät (Abb. 9) zu reinigen. Reisesicherung Sie können das Gerät sichern, bevor Sie auf Reisen gehen. Die Reisesperre verhindert, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
  • Pagina 38 Deutsch Ausrufezeichen Überhitzen Wenn das Gerät während des Aufladens überhitzt, blinkt das Ausrufezeichen orangefarben (Abb. 13). Falls dies passiert, schaltet sich der Rasierer automatisch aus. Das Aufladen wird fortgesetzt, sobald das Gerät wieder eine normale Temperatur erreicht hat. Blockierte Scherköpfe Wenn die Scherköpfe blockiert sind, leuchtet das Ausrufezeichen dauerhaft (Abb.
  • Pagina 39 Deutsch Im SmartClean-System aufladen (nur bestimmte Gerätetypen) Stecken Sie den kleinen Stecker in die Rückseite des SmartClean- Systems. 2 Stecken Sie das Stromversorgungsgerät in die Steckdose. 3 Drücken Sie auf die obere Kappe, um den Rasierer in die Halterung einsetzen zu können (Sie hören ein "Klicken") (Abb. 16)). 4 Halten Sie den Rasierer kopfüber über der Halterung.
  • Pagina 40 Deutsch gewöhnen kann, empfehlen wir Ihnen, sich 3 Wochen lang regelmäßig (mindestens 3 Mal pro Woche) mit diesem Rasierer zu rasieren. Tipps zum Rasieren Wählen Sie Ihre persönlichen Komfort-Einstellungen aus (Siehe Kapitel "Das Display"). Wenn Sie sich länger als 3 Tage nicht rasiert haben, empfehlen wir Ihnen, Ihren Bart vorzuschneiden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
  • Pagina 41 Deutsch Die Aufsätze verwenden Hinweis: Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Die Box zeigt das Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde. Die aufsteckbaren Aufsätze entfernen oder anbringen Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2 Ziehen Sie den Aufsatz gerade vom Gerät ab (Abb. 24). Hinweis: Drehen Sie den Aufsatz nicht, wenn Sie ihn vom Gerät abziehen.
  • Pagina 42 Deutsch 2 Schieben Sie den Kammaufsatz in die Rillen an beiden Seiten des Bart-Styler-Aufsatzes, bis er hörbar einrastet. (Abb. 28) 3 Drücken Sie den Schnittlängenregler, und schieben Sie ihn nach links oder rechts, um die gewünschte Schnittlängeneinstellung (Abb. 29) auszuwählen. 4 Schalten Sie das Gerät ein.
  • Pagina 43 Deutsch Das SmartClean-System für den Gebrauch vorbereiten Achtung: Das SmartClean-System nicht kippen, um ein Auslaufen (Abb. 34) zu vermeiden. Hinweis: Halten Sie das SmartClean-System fest, während Sie es für den Gebrauch vorbereiten. Hinweis: Wenn Sie den Rasierer im SmartClean-System einmal pro Woche reinigen, hält die SmartClean-Kartusche ca.
  • Pagina 44 Deutsch 4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter am SmartClean-System, um das Reinigungsprogramm (Abb. 40) zu starten. Während der Durchspülphase blinkt das Durchspülsymbol. Wenn die Durchspülphase abgeschlossen ist (nach ca. 10 Minuten), leuchtet das Durchspülsymbol dauerhaft (Abb. 40). Nach der Durchspülphase beginnt automatisch die Trocknungsphase. Während dieser Phase blinkt das Trocknungssymbol.
  • Pagina 45 Deutsch 3 Entsorgen Sie die leere Reinigungskartusche. 4 Nehmen Sie die neue Reinigungskartusche aus der Verpackung, und ziehen Sie das Siegel (Abb. 36) von der Kartusche. 5 Platzieren Sie die Reinigungskartusche in das SmartClean-System (Abb. 37). 6 Drücken Sie den oberen Teil des SmartClean-Systems wieder nach unten (Sie hören ein "Klicken") (Abb.
  • Pagina 46 Deutsch Den Trimmeraufsatz reinigen Reinigen Sie den Trimmeraufsatz nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät mit dem befestigten Trimmeraufsatz ein. 2 Spülen Sie den Aufsatz unter warmem Leitungswasser (Abb. 48). 3 Schalten Sie das Gerät nach der Reinigung aus. 4 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie den Aufsatz trocknen.
  • Pagina 47 Jahre (Abb. 51) auszuwechseln. Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort. Tauschen Sie die Scherköpfe immer gegen Original-Scherköpfe (siehe 'Bestellen von Zubehör') von Philips aus. Ersatzanzeige Die Ersatzanzeige zeigt an, dass die Scherköpfe ausgetauscht werden müssen. Das Schereinheitssymbol leuchtet kontinuierlich, die Pfeile blinken weiß, und Sie hören einen Signalton, wenn Sie den Rasierer...
  • Pagina 48 Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Die folgenden Zubehör- und Ersatzteile sind erhältlich: SH90 Philips Scherköpfe...
  • Pagina 49 Hausmüll (Abb. 61) entsorgt werden darf (2006/66/EG). Wir empfehlen dringend, das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center abzugeben, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten, Akkus und Batterien.
  • Pagina 50 Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Rasierer Problem Mögliche Die Lösung...
  • Pagina 51 Deutsch Problem Mögliche Die Lösung Ursache Haare oder Schmutz Reinigen Sie die blockieren die Scherköpfe wie üblich (siehe 'Reinigung und Scherköpfe. Wartung') oder reinigen Sie sie gründlich. Um die Scherköpfe gründlich zu reinigen, entfernen Sie die einzelnen Scherköpfe nacheinander (siehe 'Ersatz') vom Scherkopfhalter.
  • Pagina 52 Deutsch Problem Mögliche Die Lösung Ursache Das Gerät ist Ziehen Sie das Gerät für Ausrufezeichen überhitzt. ca. 10 Minuten von der wird plötzlich Steckdose ab. auf dem Display beim Aufladen des Geräts angezeigt. Die Scherköpfe sind Tauschen Sie die Ausrufezeichen, beschädigt.
  • Pagina 53 Deutsch SmartClean-System Problem Mögliche Die Lösung Ursache Das SmartClean- Das SmartClean- Stecken Sie den kleinen System System ist nicht Stecker in das SmartClean- funktioniert an die Steckdose System, und schließen nicht, wenn angeschlossen. Sie das Netzteil an die ich den Ein-/ Steckdose an.
  • Pagina 54 Sie haben eine Verwenden Sie andere Rei ni gungs- nur die Original kar tu sche als die Reinigungskartusche von Philips Original-Rei- Philips. ni gungs kar tu sche verwendet. Der Abfluss der Rei- Entfernen Sie die Kartusche ni gungs kar tu sche ist aus dem SmartClean- verstopft.
  • Pagina 55 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d'emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable.
  • Pagina 56 Français Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil sont indiqués sur l’emballage. Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits.
  • Pagina 57 Français qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous le robinet.
  • Pagina 58 - Si votre rasoir est équipé d'un système de nettoyage, utilisez toujours le liquide de nettoyage Philips d'origine (cartouche ou flacon, en fonction du type de système de nettoyage). - Placez toujours le système de nettoyage sur une surface stable et horizontale pour éviter...
  • Pagina 59 électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles. Champs électromagnétiques (CEM) Cet Philips appareil est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations d'ordre général Ce rasoir est étanche (Fig.
  • Pagina 60 Français L’afficheur Remarque : Avant d'utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l'afficheur. Réglages de confort personnalisés L'appareil présente une fonction qui permet de personnaliser vos paramètres. Vous pouvez choisir entre trois paramètres différentes selon vos besoins de rasage personnels : confort, dynamique ou efficacité...
  • Pagina 61 Français Niveau de charge restant de la batterie Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le pourcentage de charge restant qui figure sur l'afficheur. Alarme de nettoyage Pour garantir des capacités optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation. Lorsque vous éteignez l'appareil, l'alarme de nettoyage clignote pour vous rappeler de nettoyer (Fig.
  • Pagina 62 Français Remarque : Après avoir remplacé les têtes de rasage, vous devez réinitialiser le rappel de remplacement en appuyant sur le bouton marche/arrêt pendant 7 secondes. Point d'exclamation Surchauffe Si l'appareil surchauffe pendant la charge, le point d'exclamation se met à clignoter en orange (Fig. 13). Lorsque cela se produit, le rasoir s'éteint automatiquement.
  • Pagina 63 Français 3 Une fois la charge terminée, débranchez le bloc d'alimentation de la prise secteur, puis retirez la petite fiche de l'appareil. Charge dans le système SmartClean (certains modèles uniquement) Branchez la petite fiche au dos du système SmartClean. 2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur. 3 Appuyez sur le capuchon supérieur pour pouvoir placer le rasoir sur le support (clic) (Fig.
  • Pagina 64 Français Pour habituer votre peau à ce nouvel appareil, nous vous conseillons de vous raser régulièrement (au moins 3 fois par semaine) et exclusivement avec ce rasoir pendant 3 semaines. Conseils de rasage Sélectionnez vos réglages de confort personnalisés (voir « L'afficheur »). Pour garantir le meilleur résultat possible, nous vous conseillons un prérasage si votre barde est longue de 3 jours ou plus.
  • Pagina 65 Français Remarque : Rincez le rasoir pour éliminer complètement la mousse. Utilisation des accessoires amovibles Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil sont indiqués sur l’emballage. Retrait ou fixation des accessoires amovibles Assurez-vous que l'appareil est éteint.
  • Pagina 66 Français Fixez l'accessoire à l'appareil (vous devez entendre un clic) (Fig. 27). 2 Faites glisser le sabot dans les rainures situées des deux côtés de l'accessoire de barbe, jusqu'à entendre un clic. 3 Appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe, puis poussez-le vers la gauche ou la droite pour sélectionner le réglage (Fig.
  • Pagina 67 Français Préparation du système SmartClean pour utilisation Attention : N'inclinez pas le système SmartClean pour éviter les fuites (Fig. 34). Remarque : Tenez le système SmartClean tandis que vous le préparez pour utilisation. Remarque : Si vous nettoyez le rasoir dans le système SmartClean une fois par semaine, la cartouche SmartClean dure environ trois mois.
  • Pagina 68 Français Pendant la phase de rinçage, le symbole de rinçage clignote. Lorsque la phase de rinçage est terminée (après 10 minutes environ), le symbole de rinçage s'allume de manière continue (Fig. 40). Après la phase de rinçage, la phase de séchage commence automatiquement.
  • Pagina 69 Français 5 Placez la cartouche de nettoyage dans le système (Fig. 37) SmartClean. 6 emettez en place le haut du système SmartClean en appuyant dessus (clic) (Fig. 38). Nettoyage du rasoir à l'eau Pour garantir des capacités optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation.
  • Pagina 70 Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les deux ans (Fig. 51). Remplacez immédiatement les têtes de rasage endommagées. Remplacez toujours les têtes de rasage par des têtes de rasage Philips d'origine (voir 'Commande d'accessoires').
  • Pagina 71 Français Rappel de remplacement Le rappel de remplacement indique que les têtes de rasoir doivent être remplacées. Le symbole des têtes de rasoir s'allume en continu, les flèches clignotent en blanc et vous entendez un signal sonore lorsque vous éteignez le rasoir (Fig. 52). Éteignez l'appareil.
  • Pagina 72 (2006/66/CE) (Fig. 61). Nous vous recommandons vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par des professionnels. Respectez les réglementations de votre pays concernant la...
  • Pagina 73 4 Retirez la batterie rechargeable à l'aide d'un tournevis. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'aide ou d’informations supplémentaires, consultez le site www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptibles de s'user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale.
  • Pagina 74 Français Rasoir Problème Cause possible Solution L'appareil ne L'appareil est Débranchez l'appareil et fonctionne pas encore branché appuyez sur le bouton lorsque j'appuie à la prise secteur. marche/arrêt pour allumer sur le bouton Pour des raisons de l'appareil. marche/arrêt. sécurité, l'appareil est conçu pour une utilisation sans fil uniquement.
  • Pagina 75 Français Problème Cause possible Solution Pour nettoyer les têtes de rasoir en profondeur, retirez-les de leur support une par une (voir 'Remplacement'). Séparez ensuite la lame de la grille et rincez chaque paire sous le robinet. Après le rinçage, replacez la lame dans la grille correspondante.
  • Pagina 76 Français Problème Cause possible Solution Un point Les têtes de rasoir Remplacez les têtes d'exclamation, sont endommagées. de rasage (voir un rappel de 'Remplacement'). remplacement et l'alarme de nettoyage sont soudainement apparus sur l'afficheur. Les têtes de rasoir Nettoyez la tête de sont sales.
  • Pagina 77 Vous avez utilisé Utilisez uniquement une un liquide de cartouche de nettoyage nettoyage autre Philips d'origine. que le liquide de la cartouche de nettoyage Philips. L'évacuation de Retirez la cartouche du la cartouche de système SmartClean et...
  • Pagina 78 Français Problème Cause possible Solution Le rasoir n'est Vous n'avez Appuyez sur le capuchon pas entièrement pas installé supérieur (clic) pour chargé après correctement le garantir une connexion avoir été rasoir sur le système adéquate entre le rasoir et chargé à l'aide de nettoyage le système SmartClean.
  • Pagina 79 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
  • Pagina 80 Nederlands De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Op de doos wordt aangegeven welke accessoires bij het apparaat worden geleverd. Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat en de accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
  • Pagina 81 Nederlands gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht. - Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat voordat u het scheerapparaat onder de kraan...
  • Pagina 82 - Als het scheerapparaat wordt geleverd met een reinigingssysteem, gebruik dan altijd de originele Philips-reinigingsvloeistof (cartridge of fles, afhankelijk van het type reinigingssysteem). - Plaats het reinigingssysteem altijd op een stabiele, vlakke en horizontale ondergrond om lekken te voorkomen.
  • Pagina 83 Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen Dit scheerapparaat is waterdicht (Fig. 3). Dit betekent dat het in bad of onder de douche kan worden gebruikt en onder de kraan kan worden gereinigd.
  • Pagina 84 Nederlands Het display Opmerking: Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display. Persoonlijke comfortinstellingen Het apparaat heeft een functie waarmee u de instellingen aan uw voorkeur kunt aanpassen. U kunt kiezen uit drie instellingen, afhankelijk van uw persoonlijke scheerbehoefte: comfort, dynamisch of efficiënt (Fig.
  • Pagina 85 Nederlands Resterende acculading De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door het acculadingspercentage op het display. Schoonmaakherinnering Voor een optimaal resultaat dient u het scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon maken. Wanneer u het apparaat uitschakelt, knippert de schoonmaakherinnering om u eraan te herinneren het apparaat (Fig.
  • Pagina 86 Nederlands Opmerking: Nadat u de scheerhoofden hebt vervangen, moet u de vervangingsherinnering resetten door de aan-uitknop 7 seconden ingedrukt te houden. Uitroepteken Oververhitting Als het apparaat tijdens het opladen oververhit raakt, knippert het uitroepteken oranje (Fig. 13). Als dit gebeurt, wordt het scheerapparaat automatisch uitgeschakeld.
  • Pagina 87 Nederlands 3 Haal de voedingseenheid na het opladen uit het stopcontact en trek de kleine stekker uit het apparaat. Opladen in het SmartClean-systeem (alleen bepaalde typen) Steek de kleine stekker in de achterkant van het SmartClean-systeem. 2 Steek de voedingseenheid in het stopcontact. 3 Druk op de bovenkap om het scheerapparaat in de houder te kunnen plaatsen ('klik') (Fig.
  • Pagina 88 Nederlands Scheren Huidaanpassingsperiode Het kan zijn dat de eerste scheerbeurten niet het verwachte resultaat opleveren en dat uw huid zelfs licht geïrriteerd raakt. Dit is normaal. Uw huid en baard hebben tijd nodig om zich aan het nieuwe scheersysteem aan te passen. We raden u aan gedurende 3 weken regelmatig (ten minste 3 keer per week) en alleen met dit scheerapparaat te scheren, zodat uw huid kan wennen aan dit nieuwe apparaat.
  • Pagina 89 Nederlands 5 Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiende bewegingen (Fig. 20) over uw huid. Opmerking: Spoel de scheerunit regelmatig af onder de kraan om ervoor te zorgen dat deze soepel over uw huid blijft glijden. 6 Droog uw gezicht af. 7 Maak het apparaat na elk gebruik (zie 'Schoonmaken en onderhoud') schoon.
  • Pagina 90 Nederlands Het baardstylerhulpstuk met de kam gebruiken U kunt het baardstylerhulpstuk met daarop de kam bevestigd gebruiken om uw baard te stileren met een vaste lengtestand, maar ook met verschillende lengtestanden. U kunt het hulpstuk ook gebruiken om langere haren te trimmen voordat u zich gaat scheren, voor een aangenamere scheerbeurt.
  • Pagina 91 Nederlands Schoonmaken en onderhoud De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Op de doos wordt aangegeven welke accessoires bij het apparaat worden geleverd. Het scheerapparaat schoonmaken in het SmartClean- systeem SmartClean-systeem Plus heeft twee fasen: de spoelfase en de droogfase (Fig. 33). Het SmartClean-systeem klaarmaken voor gebruik Let op: Kantel het SmartClean-systeem niet, anders kan het gaan lekken (Fig.
  • Pagina 92 Nederlands 3 Plaats het scheerapparaat in de houder (1), kantel het scheerapparaat naar achteren (2) en druk de bovenkap naar beneden om het scheerapparaat elektrisch verbinding te laten maken ('klik') (3) (Fig. 18). Het accusymbool begint te knipperen. Dit betekent dat het scheerapparaat wordt opgeladen.
  • Pagina 93 Nederlands Druk op de knop op de zijkant van het SmartClean-systeem (1) en til het bovenste deel van het SmartClean-systeem omhoog (2). 2 Verwijder de reinigingscartridge uit het SmartClean-systeem en giet eventuele resterende reinigingsvloeistof (Fig. 43) af. U kunt de reinigingsvloeistof gewoon door de gootsteen gieten. 3 Gooi de lege reinigingscartridge weg.
  • Pagina 94 Nederlands Het trimmerhulpstuk schoonmaken Maak het trimmerhulpstuk na elk gebruik schoon. Schakel het apparaat in met het trimmerhulpstuk erop bevestigd. 2 Spoel het hulpstuk onder een warme kraan (Fig. 48) af. 3 Schakel het apparaat uit, nadat u het hebt schoongemaakt. 4 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat het hulpstuk drogen.
  • Pagina 95 Nederlands Vervang de scheerhoofden altijd door originele Philips- scheerhoofden (zie 'Accessoires bestellen'). Vervangingsherinnering De vervangingsherinnering geeft aan dat de scheerhoofden moeten worden vervangen. Het scheerunitsymbool brandt onafgebroken, de pijlen knipperen wit en u hoort een pieptoon wanneer u het scheerapparaat (Fig. 52) uitschakelt.
  • Pagina 96 Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). De volgende accessoires en reserveonderdelen zijn verkrijgbaar:...
  • Pagina 97 Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/ support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact...
  • Pagina 98 Nederlands Scheerapparaat Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Het apparaat Het apparaat is nog Haal de stekker uit het werkt niet als op het stopcontact stopcontact en druk op ik op de aan- aangesloten. Het de aan-uitknop om het uitknop druk. apparaat kan om apparaat in te schakelen.
  • Pagina 99 Nederlands Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Als u de scheerhoofden grondig wilt reinigen, verwijdert u deze een voor een (zie 'Vervanging') uit de scheerhoofdhouder. Verwijder vervolgens het mesje uit het kapje en spoel beide sets schoon onder de kraan. Plaats het mesje na het afspoelen terug in het bijbehorende kapje.
  • Pagina 100 Nederlands Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak De scheerhoofden Vervang de scheerhoofden uitroepteken, de zijn beschadigd. (zie 'Vervanging'). ver van gings her- in ne ring en de schoon maak her- in ne ring worden plotseling weergegeven op het display. De scheerhoofden Maak de scheerhoofden zijn vuil.
  • Pagina 101 U hebt een andere Gebruik alleen de originele reinigingsvloeistof reinigingscartridge van gebruikt dan Philips. de originele reinigingscartridge van Philips. De afvoer van de Verwijder de reinigingscartridge is reinigingscartridge uit het verstopt. SmartClean-systeem en duw de haren met een tandenstoker omlaag.
  • Pagina 102 Nederlands Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak U hebt het Druk de bovenkap naar scheerapparaat scheerapparaat beneden ('klik') voor een is niet volledig niet goed in het goede verbinding tussen opgeladen SmartClean- het scheerapparaat en het nadat ik het in systeem geplaatst, SmartClean-systeem.
  • Pagina 103 .‫ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﻼﻑ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣ ﺖ ﹶ ﺳﺎﺋﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ .Philips ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺁﺧﺮ ﺧﻼﻑ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ‬ .Philips ‫ﺗﻨﺘﺠﻬﺎ‬ ‫ﺃﺯﻝ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ‬...
  • Pagina 104 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩﺓ (ﺍﻧﻈﺮ‬ ‫ﻳﻌﻴﻖ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﺭﺅﻭﺱ‬ .‫'ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ') ﺃﻭ ﻧﻈﹽﹻﻔﻬﺎ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‬ .‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬ ‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ، ﺃﺯﻝ ﺭﺅﻭﺱ‬ ‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ')ﺗﻠﻮ ﺍﻷﺧﺮﻯ‬ ‫ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ. ﺛﻢ ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬ ‫ﻣﻦ...
  • Pagina 105 .‫3 ﻓ ﻚ ﹼ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭﻳﻦ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ، ﻭﺃﺯﻝ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ .‫4 ﺃ ﺯ ﹺﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﻚ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻋﻢ، ﻓﻴﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﻔﺼﻞ‬ ‫ﻗﻴﻮﺩ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬...
  • Pagina 106 ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬www.shop.philips.com/service ‫ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺘﻚ (ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬Philips ‫. ﻳﻤﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ‬Philips .)‫ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ :‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬...
  • Pagina 107 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫2 ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .)49 ‫3 ﺍﺷﻄﻒ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻂ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﺓ ﺃﺳﻔﻞ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺩﺍﻓﺊ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .‫4 ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫5 ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﺑﺤﺮﺹ، ﻭﺩﻉ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻂ ﻳﺠﻔﺎ‬ .‫6 ﻗﻢ ﺑﺘﺰﻳﻴﺖ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﺼﻔﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﻘﻄﺮﺓ ﻣﻦ ﺯﻳﺖ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺨﻴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻟﻠﺘﻤﺘﻊ ﺑﺄﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬...
  • Pagina 108 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮر‬ .‫ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺣﻼﻗﺔ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﻛﻦ ﺣﺬ ر ﹰﺍ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ. ﻭﺗﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﻟﻴﺲ ﺳﺎﺧﻨﹱﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺼﺎﺏ‬ .‫ﻳﺪﺍﻙ ﺑﺤﺮﻭﻕ‬ ‫ﻻ...
  • Pagina 109 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ SmartClean ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ‬ .)39 ‫ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬SmartClean ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﺗﺨﻠﺺ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﺑﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﻨﻈﺎﻡ‬ .)16 ‫1 ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ („ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ“) (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫2 ﺃﻣﺴﻚ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻘﻠﻮﺏ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬ .)17 ‫...
  • Pagina 110 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .)30 ‫5 ﺣ ﺮ ﹼﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﻋﻠﻰ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺮﻓﻖ. ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠﻤﺸﻂ ﻟﺒﺸﺮﺗﻚ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .)‘‫6 ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ (ﺍﻧﻈﺮ ‚ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﻤﺸﻂ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﺗﺼﻔﻴﻒ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻹﺑﺮﺍﺯ ﺣﺪﻭﺩ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺎﺭﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﻟﻒ ﺃﻭ ﺧﻂ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺑﻄﻮﻝ‬ .‫65.0 ﻣﻠﻢ‬...
  • Pagina 111 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .)23 ‫3 ﺍﺷﻄﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻧﺰﻻﻗﻬﺎ ﺑﺴﻼﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .‫4 ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .)20 ‫5 ﺣﺮﻙ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻮﻕ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻓﻲ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﺷﻄﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﺣﺘﻰ ﺗﻈﻞ ﺗﻨﺰﻟﻖ ﺑﺴﻼﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ‬ .‫6 ﺟﻔﻒ...
  • Pagina 112 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﺪﻭﻥ ﺳﻠﻚ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺇﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬ .)19 ‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﺳﺘﹹﻀﻲء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﺒﻀﻊ ﺛﻮﺍ ﻥ ﹴ‬ .‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ‬ .‫ﺗﻀﻲء...
  • Pagina 113 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ ﺗﻌﺠﺐ‬ ‫ﺍرﺗﻔﺎﻉ ﺩرﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍرﺓ‬ ،‫ﺗﺮﺗﻔﻊ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﻭﺗﻮﻣﺾ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﺳﺘﻔﻬﺎﻡ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ (ﺍﻟﺸﻜﻞ 31) ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺤﺪﺙ ﻫﺬﺍ‬ .‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ. ﻳﺴﺘﻤﺮ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬ ‫رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ، ﺗﹹﻀﻲء ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﻌﺠﺐ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ (ﺍﻟﺸﻜﻞ 41).ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫ﺗﺬﻛﻴﺮ...
  • Pagina 114 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ، ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ ﺑﻌﺪ 03 ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻮﺷﻚ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺇﻓﺮﺍﻍ ﺷﺤﻨﻬﺎ، ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﻭﻳﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ (ﺍﻟﺸﻜﻞ 8) ﺗﺴﻤﻌﻪ‬ ‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﺗﹹﺒﻴﹽﹻﻦ ﺍﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺌﻮﻳﺔ ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻈﺎﻫﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ‬ ‫ﺗﺬﻛﻴﺮ...
  • Pagina 115 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﻓﻲ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻄﺮ ﺍﻟﺠﻮ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻟﻤﻨﻊ‬ .‫ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﺻﻼﺡ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ‬ )EMF( ‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽ‬Philips ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ .‫ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺃﻣﻮر ﻋﺎﻣﺔ‬...
  • Pagina 116 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ، ﺃﻭ ﻭﺳﺎﺋﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻮﺍﻣﻞ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺔ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ‬ .‫ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻴﺘﻮﻥ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ (ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﺃﻭ‬Philips ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺰ ﻭ ﹼ ﹶﺩﺓ ﺑﻨﻈﺎﻡ ﺗﻨﻈﻴﻒ، ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻣﻦ‬ .)‫ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﺔ ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Pagina 117 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫، ﺳﺠﹽﻞ‬Philips ‫ ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬Philips ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ‬ .www.philips.com/welcome ‫ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ، ﻓﻬﻮ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺘﻠﻤﻴﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ‬ .‫ﺗﺠﻌﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﻭﻣﺘﻌﺔ‬...
  • Pagina 118 .‫ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫیﺪ‬SmartClean ‫ﻧﻤﺎﺩ ﺗﻌﻮیﺾ چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ کﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ کﺎﺭﺗﺮیﺞ‬ .‫ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‬ ‫ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬Philips ‫ﻓﻘﻂ ﺍﺯ کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺍﺯ یک ﻣﺎیﻊ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺩیگﺮ‬ .‫کﻨیﺪ‬ ‫ﺑﺠﺰ کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺍﺻﻠی‬ .‫ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﺮﺩیﺪ‬Philips ‫...
  • Pagina 119 ‫ﻓﺎرﺳی‬ ‫رﺍه ﺣﻞ‬ ‫ﻋﻠت ﺍﺣﺘﻤﺎﻟی‬ ‫ﻣﺸکﻞ‬ ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﺗﻘﺮیﺒی 01 ﺩﻗیﻘﻪ ﺍﺯ‬ .‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺧیﻠی گﺮﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ،‫ﺩﺭ ﺣیﻦ ﺷﺎﺭژ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬ .‫پﺮیﺰ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ‬ ‫ﻧﺎگﻬﺎﻥ یک ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻌﺠﺐ‬ ‫ﺭﻭی ﻧﻤﺎیﺸگﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ‬ .‫ﻣی ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﻌﻮیﺾ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ‬ .‫ﺗیﻐﻪ...
  • Pagina 120 ‫ﻓﺎرﺳی‬ ‫ﻝح هﺍر‬ ‫یﻝﺍﻡﺕحﺍ ﺕﻝﻉ‬ ‫ﻝکشﻡ‬ ‫ﻝﻡﺍک ﺭﻭﻁ هﺏ ﺍﺭ ﺡﺍﻝﺹﺍ یﺍه هﻍیﺕ‬ ‫ﺯﺍ ﺭپ ﺡﺍﻝﺹﺍ هﺍگﺕﺱﺩ‬ ‫.ﺩیﻥک ﺽیﻭﻉﺕ ﺍﺭ ﺍهﻥﺁ ﺍی هﺩﺭک ﺯیﻡﺕ‬ ‫ﺏیﺱﺁ ﺍی هﺩﺵ کﺍﺥ ﻭ ﺩﺭگ‬ ‫یﻕیﻕﺩ ﻑیﺹﻭﺕ ﺯﺍ ﻉﺍﻝﻁﺍ یﺍﺭﺏ‬ ‫هک یﺩﺡ ﺍﺕ ﺕﺱﺍ هﺩیﺩ‬ ‫هﻍیﺕ...
  • Pagina 121 ‫ﺍیﻦ ﺑﺨﺶ ﻋﻤﺪﻩ ﺗﺮیﻦ ﻣﺸکﻼﺗی ﺭﺍ کﻪ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ کﺎﺭ ﺑﺎ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﻮیﺪ، ﺧﻼﺻﻪ ﻣی کﻨﺪ. ﺍگﺮ‬ www.philips.com/support ‫ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘیﺪ ﻣﺸکﻞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺯیﺮ ﺑﺮﻃﺮﻑ کﻨیﺪ، ﺍﺯ ﺳﺎیﺖ‬ ‫ﺩیﺪﻥ کﻨیﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻟیﺴﺖ ﺳﺆﺍﻝ ﻫﺎی ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺭﺟﻮﻉ کﻨیﺪ، یﺎ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺩﺭ کﺸﻮﺭﺗﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﺮکﺰ پﺸﺘیﺒﺎﻧی ﻣﺸﺘﺮی ﺗﻤﺎﺱ‬...
  • Pagina 122 ‫ ﺩیﺪﻥ کﻨیﺪ یﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ‬www.shop.philips.com/service ‫ﺑﺮﺍی ﺧﺮیﺪ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒی ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ یﺪکی، ﺍﺯ‬ ‫ ﺩﺭ کﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑگیﺮیﺪ (ﺑﺮﺍی‬Philips ‫ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ کﻨیﺪ. ﻫﻤچﻨیﻦ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺑﺎ ﻣﺮکﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮی‬Philips .)‫ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋیﺎﺕ ﺗﻤﺎﺱ، ﺑﻪ ﺑﺮگﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ کﻨیﺪ‬...
  • Pagina 123 .‫ﻋﻮﺽ کﻨیﺪ‬ ‫کﻨیﺪ. ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ ﺭﺍ ﻓﻮﺭﺍ‬ .‫ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‬Philips ‫ﻫﻤیﺸﻪ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳﺮﻫﺎی (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ‚ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒی‘) ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺻﻠی‬ ‫یﺎﺩآﻭری ﺗﻌﻮیض‬ ‫یﺎﺩﺁﻭﺭی ﺗﻌﻮیﺾ ﻧﺸﺎﻥ ﻣی ﺩﻫﺪ کﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺗﻌﻮیﺾ ﺷﻮﻧﺪ. ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺪﺍﻭﻡ‬...
  • Pagina 124 ‫ﻓﺎرﺳی‬ .)38 ‫ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻮﺩ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ (ﺻﺪﺍی „کﻠیک“ ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ) (ﺗﺼﻮیﺮ‬SmartClean ‫6 ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻻیی ﺳیﺴﺘﻢ‬ ‫ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎه ﺍﺻﻼح زیﺮ ﺷیﺮ آﺏ‬ .‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺍﺻﻼﺡ ﻭ ﺑﺮﺍی ﻋﻤﻠکﺮﺩ ﺑﻬیﻨﻪ، ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‬ .‫ﺍﺣﺘیﺎط: ﻣﺮﺍﻗﺐ آﺏ ﺩﺍغ ﺑﺎﺷیﺪ. ﻫﻤیﺸﻪ ﺩﻗت کﻨیﺪ آﺏ زیﺎﺩ ﺩﺍغ ﻧﺒﺎﺷﺪ، ﺗﺎ ﺩﺳﺘﺎﻧﺘﺎﻥ ﻧﺴﻮﺯﺩ‬ ‫ﻫﺮگﺰ...
  • Pagina 125 ‫ﻓﺎرﺳی‬ )‫1 ﺩﺭپﻮﺵ ﺑﺎﻻیی ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ (ﺻﺪﺍی „کﻠیک“ ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ‬ .)16 ‫(ﺗﺼﻮیﺮ‬ ‫2 ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﻻی ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺍﺭﻭﻧﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭیﺪ. ﺑﺮﺭﺳی کﻨیﺪ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ‬ .‫ﺑﺎﺷﺪ‬SmartClean )17 ‫ﺳﻤﺖ ﺳیﺴﺘﻢ (ﺗﺼﻮیﺮ‬ ‫3 ﺩﺳﺘگﺎﻩ...
  • Pagina 126 ‫ﻓﺎرﺳی‬ .‫6 ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ‚ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭیﺲ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‘)، ﺑﺨﺶ ﻣﺘﺼﻞ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩه ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮص ﺣﺎﻟت ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیش ﺑﺪﻭﻥ ﺷﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﺻﻼﺡ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻫﻨﺪگی ﺭیﺶ ﺑﺪﻭﻥ ﺷﺎﻧﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ ﺗﺎ ﺭیﺶ، ﺳﺒیﻞ، ﺷﻘیﻘﻪ ﻫﺎ یﺎ‬ .‫ﻣﻮی...
  • Pagina 127 ‫ﻓﺎرﺳی‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩه ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺎی ﻓﺸﺎری‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﻭﺳﺎیﻞ ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ یکﺪیگﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺍیﻦ کﺎﺩﺭ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ‬ .‫ﻭﺳیﻠﻪ ﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺳﺖ کﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘگﺎﻫﺘﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺟﺪﺍ کﺮﺩﻥ یﺎ ﻭﺻﻞ کﺮﺩﻥ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺎی ﻓﺸﺎری‬ .‫1 ﻣﻄﻤﺌﻦ...
  • Pagina 128 ‫ﻓﺎرﺳی‬ .‫ﺑﺮﺍی ﺧﺎﻣﻮﺵ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ، ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ یکﺒﺎﺭ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ‬ .‫ﻧﻤﺎیﺸگﺮ ﺑﺮﺍی چﻨﺪ ﺛﺎﻧیﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﻣی ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣیﺰﺍﻥ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﻗیﻤﺎﻧﺪﻩ ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣی ﺩﻫﺪ‬ ‫ﺍﺻﻼح‬ ‫ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﻋﺎﺩﺕ کﺮﺩﻥ پﻮﺳت‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﻫﺎی ﺍﻭﻝ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﺘیﺠﻪ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ یﺎ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ پﻮﺳﺘﺘﺎﻥ ﺩچﺎﺭ ﺣﺴﺎﺳیﺖ ﻧیﺰ ﺷﻮﺩ. ﺍیﻦ‬ ‫ﺍﻣﺮ...
  • Pagina 129 ‫ﻓﺎرﺳی‬ .‫ﺷﻨیﺪ. ﺩﺭ ﺍیﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻧﻤی ﺗﻮﺍﻧﺪ کﺎﺭ کﻨﺪ ﺯیﺮﺍ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ پﺮ ﺍﺯ گﺮﺩ ﻭ ﺧﺎک ﻫﺴﺘﻨﺪ یﺎ ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺍگﺮ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ پﺮ ﺍﺯ گﺮﺩ ﻭ ﺧﺎک ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﺑﺎیﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ. ﺍگﺮ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ ﺍﻧﺪ، ﺑﺎیﺪ ﺁﻧﻬﺎ‬ .‫ﺭﺍ...
  • Pagina 130 ‫ﻓﺎرﺳی‬ ‫یﺎﺩآﻭری ﺑﺮﺍی ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺍﺻﻼﺡ ﻭ ﺑﺮﺍی ﻋﻤﻠکﺮﺩ ﺑﻬیﻨﻪ، ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ. ﻭﻗﺘی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣی کﻨیﺪ، یﺎﺩﺁﻭﺭی‬ .‫ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ یﺎﺩﺁﻭﺭی کﻨﺪ کﻪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ (ﺗﺼﻮیﺮ 9) ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‬ ‫ﻗﻔﻞ...
  • Pagina 131 ‫ﻓﺎرﺳی‬ )EMF( ‫ﻣیﺪﺍﻥ ﻫﺎی ﺍﻟکﺘﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃیﺴی‬ ‫ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺟﺮﺍ ﻭ ﻗﻮﺍﻧیﻦ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻗﺮﺍﺭگیﺮی ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻣیﺪﺍﻥ ﻫﺎی‬Philips ‫ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬ .‫ﻣﻐﻨﺎﻃیﺴی ﺗﺒﻌیﺖ ﻣی کﻨﺪ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ کﻠی‬ ‫ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺿﺪ ﺁﺏ (ﺗﺼﻮیﺮ 3) ﺍﺳﺖ. ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺣﻤﺎﻡ، ﻫﻨگﺎﻡ ﺩﻭﺵ گﺮﻓﺘﻦ یﺎ ﺑﺮﺍی ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ‬...
  • Pagina 132 ‫ﺍگﺮ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ یک ﺳیﺴﺘﻢ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ ﻋﺮﺿﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﻫﻤیﺸﻪ ﺍﺯ ﻣﺎیﻊ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺍﺻﻠی‬ .‫ (کﺎﺭﺗﺮیﺞ یﺎ ﺑﻄﺮی، ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﺳیﺴﺘﻢ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ) ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ‬Philips .‫ﻫﻤیﺸﻪ ﺑﺮﺍی ﺟﻠﻮگیﺮی ﺍﺯ ﻧﺸﺖ، ﺳیﺴﺘﻢ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺭﻭی یک ﺳﻄﺢ پﺎیﺪﺍﺭ، ﻣﺴﻄﺢ ﻭ ﺍﻓﻘی ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫیﺪ‬...
  • Pagina 133 ‫ﻓﺎرﺳی‬ ‫ﻣﻌﺮﻓی‬ ‫ ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪیﺪ! ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬Philips ‫ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍی ﺧﺮیﺪ ﺍیﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺒﺮیک ﻣی گﻮییﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧیﺎی ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ‬www.philips.com/welcome ‫، ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎیﺖ‬Philips ‫ﺑﻬیﻨﻪ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ پﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ‬ .‫کﻨیﺪ‬ ً ‫ﺍیﻦ ﺩﻓﺘﺮچﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻧﻤﺎییﺪ، ﺍیﻦ ﺩﻓﺘﺮچﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗی ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭیژگی ﻫﺎی ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺳﺖ‬...
  • Pagina 138 © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved Document order number >75% recycled paper 4222.002.5862.1 (3/2016) >75% papier recyclé...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

S99 seriesS97 series